Új Ifjúság, 1954. július-december (3. évfolyam, 52-103. szám)

1954-11-17 / 91. szám

4 UI IFIUSAG 1954. november 17. „Újra felfedezik az embert, s a természetet s a hazát, mely minden emberé lesz” Eluard. Kis iskolásqyermek koromban az Ősz adta meg életemnek minden srénséc/ét Ilyenkor a falu szegény gyerekei künn a réten éltek, legel­tették a falu jómódú gazdáinak te­henét, jószágát. Vad, szép élet volt. min nem jött a dér és a hideg míg nem jöttek az őszi zimankós esők Kiszorulva a faluból, az iskolából messze a felnőttek szemétől; szabad, baldog gyermekkor volt. Mert nagy volt. a rét. Ügy gondoltam, nincs ilyen a világon, s nincsenek ilyen gyermekek. Nem kötött bennünket semmi, még a jószág sem, hiszen termény már nem volt künn. Tehén és ember szabadon csatangolhatott a beláthatatlan síkon, hogy estére "•egymásra találjon. Sokszor a jószág magától hazament, mert nem volt mit legelnie. Nagy szégyen volt ez a gesztorra. Vigyáztunk. Bandákba ve­rődve elálltuk a falu felé vezető ré­szét a rétnek, hogy az éhezd, fázó állat haza ne csatangoljon. Amarra túl a falu határán se gyerek, se jó­szág nem merészkedett Azaz mégis. A szél elől megbújva egy hirtelen földmélyedésbe, vagy egy ottfeledett kóróbnglyába furcsa dolgokról szólt a szó. Messze orszá­gokról tájakról, különösen emberek­re’ beszéltünk s merész utazásokról szőttünk terveket. Sokat meséltem akkor barátaimnak vadon rétekrí!', rémítő őserdőkről örökké meleg tá­jakról. Csak hazámról nem. Azt mind olyan szürke, rideg pusztának hittem, mint amilyen előttem volt. A deres fű tompán érzéketlenné tette mezí­telen lábamat, s az örök köd, a rét felett lebegő szürkeség, rideggé tet­te a szivemet S nekünk meleg kel­lett. tüzesítő izgalom, melegítő ló­ság E:t vágyta a szívünk, reszkető testünk, káromkodáshoz szokott szánk. Most több mint tizenöt év múltán szólni akarok ismét. Nektek régi pajtások, nektek Feri, Vénái. Otti. Rudi, Tibi. Szétszóródtunk a világ­ban és az országban. Ez a „mese” talán megint összehoz, összemelegít. Talán a szemünk is megcsillan még mint akkor, régi. rongyos vackaink­ban. kinn a rideg réten. Ügy szeret­ném mint ahogy akkor vágytunk széttekinteni a világban. Figyeljetek hát. Gyertek közelebb, nem lesz olyan hideg. Bújj ide te is Béla. itt nem fúj a szél. így ni! Ott hagytam abba. hogy . . . Vati-e okosabb, szorgalmasabb nép, mint a falumban? J Sok mindent láttam, sok faluban és városban jártam. Láttam olyan falukat amelyek már nem is voltak falvak hanem valódi városok Kicsik, kecsesek, emeletes házakkal, köves utakkal, szalmakazal nélkül. Láttam olyan városokat, amelyek már nem is városok hanem a technika mefifré- szegült kolosszusai a kótyagós em­ber modern babilóniai. Nem ma ké­szültek. mint ahogy a falum sem most évült. . . A minap Délmorva egy kis falu­jában furcsa dolgoknak voltam a szemtanúja. Lednicén néhány em­ber kü’önös dolgokkal kísérletezik. Az ősi kastély üvegházában ezernyi különös virág zöldül, pompázik. Fül­ledt tropikus levegőt varázsoltak az üvegfalak mögé, hogy a meleg tájak mesés virágai, furcsa növényei meg ne fázzanak, el ne hervadjanak a tikkasztó hőtől. Az öt világrész nö­vényeit gyűjtötték itt össze. Izgató-, színű virágok hatalmaslevell! növé­nyek közt csodálkozva áll meg az ember. íme a természet pazar gaz­dagsága. A musa esteié többméteres csopaki eveiével bambán hintázik, mintha álmos lenne a trópusi hőtől. Mellette a vashingtonia hatalmas le­gyez''! eveiével azon mereng; nem ké­ne e szellőztetni. De nem mozdul, mintha elbűvölte volna őt is az ezer­nyi harmatos virág. Rózsaszín, na­rancssárga, rikítóan vörös, buján pi­ros, mogorván lila. hidegen kék vi­rágok húzódnak meg a magasbatörő pálmák alatt. Van köztük olyan, a- melynek hatalmas kelyhe bezárul, ha megérinted. Emitt egy zöld virág. Ha. közel lépsz hozzá, megérzi tes­ted melegét, megborzong, mintha rp‘-ketne. Különös hőmérő ez. Ezer­nyi csoda de ki tudná mind felso­rolni A vezetőnk egy fiatal mérnök kö- héeselve. fuldokolva beszél: — A kastély régi urai telepítették mindezt ide Ez itt a bálterem — mutat egy üvegajtó mögé. — Ha a táncoló hölgyek elfáradtak, ide az ezernyi . csodás virág közé húzódtak lovagjaikkal. Pihegtek s talán meg is nyugodtak — mondja s huncutul hunyorít. Elgondolkozik. Ehhez is fantázia kellett, hogy ezt a csodás kertet ide­varázsolják. Kellett, jiogy valami megpezsdítse fáradt vérüket, kellett, hogy a tétlen unalom meg ne ölje őket. Ezért varázsolták hát ide ezt a kertet a bálteremhez. Kellett a fá­rasztó tánchoz, mint hangulat a szép lányokhoz, dámákhoz. Akárcsak bor a mulatóshoz• ■ . Most a kert a tudományos kutatást szolgálja, Tudósok kutatnak, dolgoz­nak benne. Erről beszél a mérnök. De valaki megjegyzi; Mondja véletlenül nem maga talál­ta fel a kukorica kombájnt? A ne­ve. . . a neve igen hasonlít. . . — De igen! — mondja nyugodtan s amikor csodálkozó tekintetünket látja, még hozzáteszi; — hogy az ember gyönyörködhessen ezekben a virágokban, tele kell hogy legyen a gyomra. Ezért találtam fel a kom­bájnt — mondja s huncutul hunyo­rít. Bementünk a kastély egyik ter­mébe. Itt működik a borkisérleti la­boratórium. Nem azzal a szándékkal jöttünk, hogy bort kostoljunk, vagy kóstolgassunk. De nem is csalódtunk Egy kortynyi bort sem láttunk. Pe­dig van itt bor, csak nem éppen a laboratóriumban. Itt most a szőlővel kísérleteznek. Szüret előtt állnak. Emlékszem, gyerekkoromban a ta­nító azt mondta, hogy a szőlő Po­zsonytól északra már nem terem meg. S most nemcsak itt Dunajovice környékén hanem fenn Északcsehbr- szágban is termelnek. Az itt termett ■szőlő émelyítően édes, olyan mint a bodza gyümö'cse. Legalább is ha az ember eszik belőle, ize annak az izét kisérti. A termelői nagyon büszkék rá. Lehetnek is. Ha másért nem is, legalább azért, hogy már itt is meg­honosították. De mégegyre büszkél­kedtek. A vezetékes termelésre. Ügy beszéltek róla, mintha ők találták volna fel az egészet. Ilyenre csak mosolyogni tud az, aki bortermő vi­déken született. Az. hogy a tőkét nem metszik évente, hanem mini a komlót dróton, vagy egyéb alkal­matosságon lefuttatják nem újdon­ság. Már a római birodalomban ter­meltek ilyen módon. Aztán meg ki ne tudná — aki járt erre, hogy Dél- szlovákia falvaiban a házak elé már nagyon régóta ilymódon varázsoltak lugasokat. Nem büszkeségből mon­dom. de kicsit abból is, hogy nálunk a borgazdaságban már nemcsak a mennyiségre adnak, hanem a minő­ségre. Mert bornál ez a fő. És kef­ir nagyon kétlem, hogy évezredek­től ismert termelési mód csak a vé­letlenek miatt nem terjedt el ná­lunk. Ügy gondolom, hogy a nép es az idő bölcs ítélő. Van olyan hely, ahol a minőségre nem sokat lehet adni, ott helyes, ha elsősorban a mennyiségre adnak. De nem tarta­nám üdvösnek ezt a mennyiségi tö­rekvést — vitathatatlan előnyei miatt sem — érvényre juttatni az egész országban. Az lehet, hogy több lenne a lőrénk, de az is lehet, hogy sem­mi a borunk. Azt hiszem, ha vala­miben igen, úgy ebben érvényes az, hogy az ember vallást Rómába men­jen tanulni. Mert annak ott a böl­csője. S megint másnak, máshol. így vagyunk a bon ul ■ is. Hanem láttam én itt a telepen ér­dekes, hasznos dolgot is ... Azt csak megemlítem, hogy a dimbes-dombos Gömörvidékére itt tenyésztik ki a teacserje csemetéket. Gömör a régi szokások, nóták vidéke. Nem tudom, hogyan barátkozik majd meg ez a nép a teával de Gömör kincsesbánya volt és az is marad. A teával csak még- inkább azzá lesz — cifra, gazdag „gö- mörországgá” És most néhány szót a kukoricáról. Szinte hihetet'en. de a kukorica itt a kísérleti állomáson még mindig déli növénynek számít. Azt tudja minden- k. hogy tengerentúlról, Amerikából származott ide. A legtöbb helyen azt hiszik az emberek, hogy értenek a ter­meléséhez viszont itt a telepen pa­naszkodnak a tudós emberek, hogy bizony a kukorica termelése nehéz feladat Hát most már hogy kinek van igaza, azt nehéz lenne eldönteni. Min­denesetre amit láttam, abból én ma­gam is meggyőződhettem, hogy nem is olyan egyszerit a kukoricatermelés. Az apró parcellákon ki tudja hányféle kukorica termelése folyt. Van köztük egész csenevész, aprókalászos fajta, de van köztük olyan is, amelyik két és félméter magasra nő és három-néqy kalász terem rajta. Ezt most tenyész­tették ki. Azt mondták hogy keresz­tezéssel Mert itt a telepen furcsán bánnak a növények kel. Az egyikei anyának, a másikat apának, a kettőt szülőnek s az új fajtával együtt, csa­ládnak nevezik. Hasonlít egy kicsit a növények élete az állatokéhoz. Azt mondják a tudósok, hogy minél távo­labbi fajtákat kereszteznek, annál jobbfajta lesz az új nemzedék. Meri úgy van az élő világban, hogy a szervezetek — a növények is — szü­leik tulajdonságait, vagyis azt a ké­pességet öröklik, hogy a szülők tulaj­donsága kifejlődjék bennük. A fene- ség az, hogy az új fajta mégse tisztán a szülők tulajdonságait öröklik, ha­nem csak a szülőknek azon tulajdon­ságait amelyek megfelelnek az ottani természeti körülményeknek. Tehát ha bizonyos kukoricafajtákat keresztez­nek a Csallóközben, akkor olyanfajta lesz az új nemezdék, amelyik legjob­ban megfelel a Csallóköz viszom/ai- nak. Ügy van ez részben, mint az em­bernél. A qyerekek öröklik a szü'ők- nek bizonyos tulajdonságait, de csak azok fejlődnek ki bennük, amelyek­nek kedveznek a társadalom viszonyai, a gyerekek életkörülményei. Hát ilyen csudás a növények világa, élete. A laikus aligha hinné, hogy itt is van rend, törvény és semmi se csupán a véletlen szeszélye. Hanem abból a jófajta kukoricából sok mindent kihoz majd a szorgalmas parasztkéz. Talán többet, mint a tu­dóik. De mégis csak a tudósok kell, hogy adjanak ilyen fajtát a paraszt kezébe. De hogy sok ilyen nemes faj­tát adjanak, az idő kérdése. Mert itt egy-egy kísérlet 10—15 évig is elhú­zódik. Bizony bármily sokat is tud az em­ber, de a természet fölé nehezen tud kerekedni. S ha fenn is tudja magát, ki tudja mi a helyzet, milyen új táv­latok nyílnak meg előtte. Ez a küz­delem azóta tart, amióta ember, az ember s addig tárt majd, amíg csak ember marad az ember. (Folytatása következik.) Csehszlovákia magyar népiegyüttese a választások sikeréért A Csehszlovákiai Magyar Népművé­szeti Együttes a választási kampány­ból is kiveszi a részét. Komoly mun­kával készült a választásra és a nép­pel való beszélgetéseken eddig már sokszor fellépett. Eddig 14 alkalom­mal lépett fel és több mint hatezren hallgatták meg örömmel és nagy tet­széssel. Az együttes fellépései min­denütt sikeresnek mondható. November 8-án Alsószelin egyórás kultúrműsorral léptek fel. LukacOviS megbízott, a Szlovák Nemzeti Tanács, valamint Hrajnoha elvtárs, a Nemzet- gyűlés jelöltje beszélt ez alkalommal a körülbelül 500 főnyi közönséghez. Felsőszelin 10-én még nagyobb volt a siker. A 700 személyt befogadóké­pességű kultúrterem zsúfolásig meg­telt. és az udvaron körülbelül 500-an szorongtak. Itt 75 perces műsor szí­nezte Lukacovic elvtárs beszédét. Gútán, ahol sem a népművelési ott­hon, sem a tömegszervezetek nem vé­geznek eredményes jó munkát, - lany­ha volt az érdeklődés a választási gyűlés iránt. Ezen a napon három helyen is rendeztek táncmulatságot, csak azért, mert a Jednota eddig még nem teljesítette italeladási ter­vét, tehát éppen a választási gyűlés alkalmával akarták ezt teljesíteni. Ez nagyfokú szervezetlenségre, nemtörő­dömségre vall. A tanítók sem voltak jelen a választási gyűlésen, pedig kö­rülbelül 42 tanító van a községben. A CsISz-tagok sem készítették elő a fiatalságot a néppel való beszélgetés­re és így a fiatalok közül is csak ke­vesen voltak jelen. Ez az eset jel­lemző Gútára és ezért nagyon kívá­natos lenne, ha végre javulás állana be a tömegszervezetek munkájában a községben. Kakuk Marci kortesúton Tersánszky J. Jenő Tersánszky J. Jenő a ma is élő neves magyar re ény- és novel­laíró „Kakuk Marci” c. regényének egy részletét tárjuk az olvasó elé. A „Kakuk Marci“ egyedüli regény a magyar irodalomban, s talán a világirodalomban is. Azzá teszi az író mélységes, humanizmussal páro­sult humora, s a mesterien mer mintázott hős különleges életútja. Az alábbi szemelvényben Kakuk Marci a polgári társadalomban eltaposott, de teljes emberségű, derűs csavargó, aki a legnagyobb nehézségeken keresztül sem adta fel nagyszerű életkedvét, — s kényszerű barátja. Soma segítségével kortesnek csap fel. Ami a regényben csak részlet, — Kal.uk Marci kalandos sorsának egy epizódja —, egyúttal művészien rögzített kép is a századelejei — valószínűen erdélyi — választási huncutságokból. Hűha! Az asztalnál megismertem az egyik városi tanácsnokom, akinek apám az utolsó hátramozdítója volt. A másik mellette egy főerdész A harmadik a leggazdagabb bérlő És ,z asztal főjén, mint két dupla liszté - zsák egymáson, njgy bufti, kövér ember, az a főigazgató méltőságos. Ezt sohasem láttam. — Itt ez a kettő az én emberem, kérlek, méltőságos úr! — hajlongott Czenczy a főigazgató felé. És minket is odaintett maga mellé. Erre a főigazgató e kezd bólogatni, bólogatni, bólogatni, i '-nk Somával és csak nézett Nagy kereke lehetett a nagy hájfejében az eszének, lassan fordult. Utoljára Soma a int: — Hát igen, uraságához már volt szerencsém! Meg lehet talán bíznunk az ügyességében. De úgy rémlik, ura­sága túl izé, hogymondjam, fé­lénk embernek rémlik erre a feladat­ra! — mutat rám a főigazgató. Mert hogy igaz, egy kicsit rebegősen, sze- pegősen húztam. a fejem a vállam közé. annyi nagy úr előtt, én. — Nem hiszem, hogy meg ne fe­lelne, kérlekalássan, méltőságos uram! — hadarja rám mutatva Czenczy és a szemöldökével mérgesen bátorít, hogy: szedjem össze magam, málé- szájú 1 De a főigazgató elhárítja a "zen- czy szavát és Somának szól mellet­tem: — Majd öl... Urasága véleménye? Mi a véleménye? Na, erre Soma bátran kezdi rá a méltóságosnak, mint akár a rigmusos köszöntőt a násznagy. Rámbök neki: Nincs olyan ember, mint ez a városban, méltőságos úr! Édesszájú ez és nem hagyja kézből, ha belefo­gott valamibe. Senki úgy nem szédíti meg a falusit, mint ez. — Gondolja? — bököd fejével So­mára a méltőságos. Nem félénk em- J>er másutt is, aki itt az? — Hát az urakat és a méltőságos urat nem kell itten rábeszélje a kor­mány pártjára! — mondja Soma, ez a vakmerő gazember, úgy. hogy az egész asztal méltőságos urastól ka­cagni kezd. De még a pincér is a hátuknál. — Hát magára vállalná urasága a megbízást? — fordul hozzám a mél- tóságos, de nagyon fanyarul. — Szívesen, csak tudjam mit! — habogom erre. — Bízom benne, hogy ön oktatni, informálni fogja őt a legjobb tudása szerint. Csak ebben bízom! Csak eb­ben! — Nyugodt lehet, meltőságo? úr! — felel Soma nagybátran és dühösen sajnál engem lefelé a szemével, hogy szégyent vall velem. Már a méltósá- gos is erre mondja tán énrám nézve Somának: — Dehát, úgy látom, önt is rosz- szabb nézetre kényszeríti már, hogy látja, urasága nem nagyon lelkesed k az ügyért! Talán nem bízik bennünk? Fél tőlünk? Na, Soma erre hirtelen hqzzám döf a_ könyökével és elkezdi: ’ — Hát mit reszketsz és mit bá­mulsz? Nincs szád? Hogy én beszél­jek helyetted ? Miért nem mondod meg a méltőságos úrnak, hogy azért vagy elszontyolodva, mert mint szín­házi ügyeletesnek, rendes szegődött munkád van és most elveszted ezt a keresetedet, ha korteskedni jössz! Minek tartod a nyelved a szádban? Mondd meg csak, hogy hiába adnak bőven kortespénzt a méltőságos úrék. abból nem lehet félrerakni a válasz­tás utánra, hanem el kell herdálni szavazatgyűjtésre. Hát azt kívánnád te is a méltőságos úrtól, hogy bizto­sítson egy kis állásról, ahol nyugbére van az embernek öreg napjaira, vagy ha leütik a választásokon a derekát az embernek. Nagyon könnyen bi­zony? Ajjaj! Hát az úri társaság megint úgy kacagott a Soma szavalatának, hogy a függőlámpa ernyője is rezgett. A méltőságos is a önnyét törölte és azután, mikor már intett az asz­taltársaságnak, hogy ácsi legyen a tréfából, azt mondja nekem: — Urasága a felől nyugodt lehet, hogy a kormány nem feledkezik meg azokról, akik neki szolgálatot tett- k. Én magam is tudom, hogy az állami üzemeknek mindig szükségük van használható egyénekre. Most, persze, a választások alatt, sem nekem, sem önnek nincsen ideje és módja erről tárgyalni. De választás után, ön je­lentkezik nálam ‘s énnekem lesz gondom rá, hogy biztosítsuk bevált munkaerejét magunknak. Meg an elégedve ezzel a komoly ígérettel tő­lem ? — Meg vagyok méltőságos űr! — vacogom rá. Bólintok is hozzá, de még majdnem azt hiszem, hogy Soma azért lök meg könyökkel: menjek és csókoljak kezet a főigazgatónak hálá­ból, hogy makutyi léteimre is állami állásba tesz bele. Ennyi úr előtt fo­gadta. Csak az igaz, hogy egész idő a,?tt alig vártam, künn legyek már onnat, mintha a padlat süllyedt volna velem, vagy a plafon esnék a fejemre, úgy támolyogtam ottan. Persze, azóta leg­jobban, hogy rámpirítottak a málé- szájúságommal. De micsoda ? Mikor már a méltőságos a nagy lapát mancsával intett, hogy elmehe­tünk és meg is fordulunk, a képem­ről a bőr kezdett lejülni, hogy Soma megrántotta a kaputom és súgja: — Várj! Nem addig van! És Soma, bizony, visszaszemtelen- kedett az asztal elé. Szavában szakí­totta meg a főigazgatót azzal, hogy rám mutat újra: — Ezer engedetem érte, még egy szóra, méltőságos úr! ő, a társam is megkívánna annyit. Hogy ne költse a saját keserves garasát és ne ríbolja rossz culáját, a kormány érdekében mostantól és muta hassa akárhol, hogy nem nézünk Kicsire. Ő is! Arra kért, hogy szóljak! Én azt hittem, már erre a méltó- ságos felpaprikázódik. De tán még nyájasabb Somához: — Hogyne, okvetlen, okvetlen! Ké­rem ellátni uraságáékat, édes fiam! — szól Czenczynek a főigazgató. — Elintézem, hogyne, majd aztán, méltőságos uram! — feleli Czenczy Tibor. De .vakuljak meg, ha erre nem Somára néz a méltőságos és mikor Soma csak úgy kézzel int neki, hogy bizony jó lenne, ha rögtön intézked­ne Czenczy! Hát a méltőságos rászól Czenczyre: — Tessék, lásd el csak uraságáékat azonnal a szükségesekkel, ők most a legfontosabbak! Erre Czenczy Tibor kiránt egy nagy tárcát a zsebéből, mint majd egy misekönyv, akkorát. Előhúz abból egy százforintost, megpattintja, nem ra­gadt-e kettő össze: — Itt van! Fogja! — nyújtja oda nekem. — Várjanak meg odakünn! — teszi hozzá. — Hát én elveszem a százasbankót. De úgy, mintha kolerától kéne előbb megfüstöljem. És már akkor mondom, mikor Czenczy rég megfordult és otthagyott: — Igenis!. .. Szépen köszönöm! Soma?... Az kacsint a szemembe, hogy: minden jól megment1 És lök kifelé. Még az ajtóban a térdével is segít egyet a faromba, hogy nem isz- kolok elég hamar előtte ki

Next

/
Thumbnails
Contents