Új Ifjúság, 1954. július-december (3. évfolyam, 52-103. szám)

1954-10-20 / 83. szám

Ol IFIÜSÄG tosa lUtóhc“- ifi TESTNEVEIES NENUETVEDELEiW Gyenge teljesítményt nyújtottak a bajnokjelöltelc a Köztársasági bajnokság vasárnapi fordulóján Vasárnap két igen fontos mérkUzés került sorra. Az egviket Prágában, a másikat Bratislavában játszották. A bratisl-vai stadionban nagy meglepe­tésre a Bratislava! Slovan ÚNV le­győzte a KB egyik legnagyobb esélye­sét a Bratislavai Vörös Csillagot. A prágai mérkőzés a várakozásnak meg­felelően a tabella élén álló Spartak Prága Sokolovo szoros győzelmét hoz­ta Slovan Bratislava — Bratislavai Vörös Csillag 5:1 (0:1). A múlt vasárnapi nagy gvUzelsm után mindenki a Vörös Csillag győzel­mét várta. Az első félidőben úgv lát­szott. hogy a Vörös Csillag nem okoz csalódást és biztosan nyeri a mérkő­zést. De nem így történt. Az első fél­idő a Vörös Csillag fölényének legyé­ben zajlott le. A Vörös Csillag volt a több°t támadó Csatárai több gólhely­zetet, dolgoztak ki és távolról is vál­lalkoztak lövésre. A Vörös Csillag mái a negyedik percben megszerezte a.ve. zetésf dr. Laszkov fejes góljával. A Slovan védekező taktikát alkalmazott ekkor Ezzel a taktikával lehetővé tették, hogv Árpás a támadó fedezet szerepét töltse be. Ez az elgondolás sikert hozott az ÜNV Slovan számára. A félidőben a Slovan vette át a játék irányítását, s a játék 49. percében Pa- zsicky szintén fejes góllal egyenlített Az 53. percben „Benő szabadrúgásból megszerezte a vezetést. Maid Pazsickv ismét fejes góllal beállította a mérkő­zés végeredményét. Az utolsó negyed órában esett a iá. ték irama, a csapatok belenvugodtak az eredménybe. A játék csak közepes gyenge volt. A mérkőzésnek erkölcs: hiányosságai is voltak. A játékosok többízben durváskodtak, s a játék­vezetőnek Árpást és Göghöt ki kellett állítania. Spartak Prága Sokolovo—-ÚDA Prága 1:0 (1:0.) A prágai rangadó mérkőzésen á vá­rakozásnak megfelelően az ODA ••sá- pata és a Spartak Prága Sokolovo ke­mény küzdelmet vívtak a ba.inoki pon­tokért. Ennek ellenére a mérkőzésnek alacsony színvonala volt. Spartak Prága Sokolovo múlt vasárnapi kilen­gése után most otthonában szoros győ­zelmet aratott ugyan az ÚDA felett. de formája nem kielégítő. A gyenge- szereplés még nagyobb gond elé állít, ia az edzőket, mert a Magyarország elleni nemzetközi mérkőzésre kijelölt iátékosok szintén gyengén szerepel­tek. A mérkőzés egyetlen gólja nagy potya-gól volt. A 15. percben Blaze. iovskv gyengén rúgta a szabadrúgást s Pavlis a nézők legnagyobb meglepe­tésére a hálóba engedte a labdát. A játékidő alatt mérsékelt fölényben át­szőtt a Spartak »Prága Sokolovo. de e'"tlen támadásaik nem jelentettek komolyabb veszélyt Hasonlóképpen az ODA támadásai is eröt'enek voltak, s sorra elakadtak a Spartak védelmé­ben Eperjesi Tátrán—Kladnói Bányász 3:1 (1:0.) Az eperjesi csapat vasárnap igen ér­tékes pontokat szerzett. A műit va­sárnapi gyenge szereplés után most összehasonlíthatatlanul jobb teljesít, ménvt nyújott és megérdemelten győ­zött ióképességű ellenfele felett. Ezzel a győzelmével valószínűen biztosította a honi .csapat a KB.ban való bent. maradását. Osztravai Bányász—Prágai Dinamo 7:1 (3:1). Osztravában 11.000 néző rlőtt fölénves győzelmet aratott a ha­zai csapat. Győzelmével nemcsak a pontarányát, hanem a gólaránvát is növelte és így beleszólhat még a baj­noki címért folyó küzdelembe. A ven­dégcsapat nem tudta megakadályozni a lelkesen . küzdő hazaikat a gólszer­zésben. Prágai Tankista—Zsolnai Iskra 2:0 (1:0.) A kiesés ellen küzdő Tankista ide­gesen kezdett. Csak lassan lendült a játékba s a jól védekező zsolnaiak ko. molv feladat elé állították a hazai csa­patot.' Végeredményben a 'elkésén játszó hazaiak megérdemelt gx őze'met arattak. Spartak Prága Sztálingrád—Krídla Vlasti 2:1 (2:0.) Hosszú idő után sikerült a Spartak Prága Sztai'ngrádnak otthonában mind a két pontot megszerezni. A hazai esa. pat győzelme teljesen megérdemelt, sőt nauvobb arányú is 'ehetett volna. Különösen az első félidőben játszott jól a Prágai csapat. Csehszlovákia— Franciaország 3:0 Szombaton délután Párizsban röplabda válogatottunk a Francia röplabda válogatottal mérte össze az erejét. A mérkőzés iránt ;gen nagy volt az érdeklődés, a mér­kőzésre minden jegy elővételben elkelt. Több mint 7.000 ember szo- roskodott a lelátókon a mérkőzés kezdetekor. A mérkőzésen váloga­tottunk igen jó teljesítményt nyújtott és fölényes győzelmet aratott a franciák felett. Az első szettet 15:7, e másodikat 15:6, a harmadikat pedig 15:11 arányban nyertük meg. Nyugat-Németország— Franciaország 1:3 (0:2) Szombaton délután Hannoverben 83.000 néző előtt a walesi Grif­fiths játékvezetése mellett folyt le a Franciaország—Nyugat-Német­ország nemzetközi labdarúgó mér- i kőzés. A találkozó a franciák 5:1 j aranyú megérdemelt győzelmét | hozta. A francia válogatott már I 3:0 arányban vezetett. A világba j- j nők tehát a világbajnokság óta | rövid három hét leforgása alatt I már a második vereséget szenvedi i el, ezúttal saját otthonában. A j franciák e mellett nagyon balsze- ! rencsés mérkőzést vívtak. A já- I tékvezetö előtt úgylátszik nagy I volt a világbajnok tekintélye, mert ; a franciákat több ízben súlyosan I megkárosította. így például nem I adott meg a franciáknak egy sza- I bályos gólt. Ezenkívül a franciák ; a mérkőzés utolsó negyedórájában j 10 emberrel kényszerültek játsza- j ni, mert — a nyugat-németek, ha j nem is szándékosan — a 40 éves : Ben Barekont harcképtelenné tet- ! ték. Gondot okoz válogatottunk összeállítása Helvreigazíiás Előző számunk 4. oldalán közölt — M. J. Lermontov születésének 140. évfordulójára írt — megemlékezés címét a szerkesztőség „Lermontov születésének 140. évfordulóján’’-ra he­lyesbíti. Kis Zátopekek, kis Kovácsok az utcán ... A nézősered már tombol. Szinte úgy látszik, többet rohangáznak feí-clá, mint a versenyek. Közben hadonásznak és fülsiketítőén ordítoz­nakA járókelők is megállnak a jár­dán. Őket is elfogja a nagy verseny izgalma. Mosolyogva. de csillogó szemmel figyelik a. versenyt. Van is mit figyelniük.... A negyedik kör első egyenesében futnak. A fehértrikós nyurga fiú erő­síti az iramot. Könnyedén elhúz a második, majd az első futó mellett. Már vagy négy méter az előnye.. De nézzük csak. mit csinál a Záto. pékünk? A lépései most sem gyorsat, bak, lépteit azonban kissé megnyújt- ja. Egy kissé jobban előredől. Már az egyenes elején szép lendülettel elhúz a zsebkendős gyerek mellett, megelőzi a másik mezítlábast is és egyenlő iram­mal, de három méter hátránnyal fut a tornacipős hosszú fiú mögött. Mögötte pedig, nini, ott fut a szőkehajú lány is. Milyen szépen fut most is. Mint a gazella szökell előre. Már nagy ver­senyben van a másik mezítlábassal és azt is megelőzi. így futnak be az utolsóelőtti ka­nyarba. Hátul megritkul a sor. A kis barna, piroskötényes lányka is kiáll. Két fiú szintén. Fáradtan lihegnek. A háládatlan gyereksereg már észre sem veszi őket. Hiába, ez a lemaradt ver­senyzők sorsa! Déhát ezen nem lehet csodálkozni. A nézőket a verseny leg­érdekesebb szakasza, a hajrá érdekli, legjobban. Most pedig van, ami érde­kelje őket... I z utolsó forduló előtt a mi Zá- ^ topekünk is megnyitja a haj­rát. Valóban megérdemli a Zátopek nevet. Három méter hátránya van az (Folytatás előző számunkból) utolsó kör elején. De ni csak, mit tud ez a iOngyosnadrágú, mezítlábas gye­rek. Szinte eddig talán nem is futott. Pedig a fehértrikós nyurga legény'ce is hajrázik erősen. Csak úgy zúg a bíztatás. Magyarul is, szlovákul is. Zúg a hajrá. Tonkó pridaj! Tibi ne hagyd magad! A kis pisze mint az őrült vág. tat mellettük és már berekedt a nagy buzdítástól. Még az emeleti ablakok is megnyílnak. A házakból is figyelik a jövő reményteljes atlétáit. Két apró legényke a krétával húzott fehér vo­nalnál szorgoskodik. Ki csak, még célszalagot is húznak. Szalag? Nem, csak egy piszkos spárga. ■ Egy na­gyobbik fiú még órát is tart a kézé. ben. Hiszen ez egy komoly verseny No nézzük, ki lesz a győztes? Most tartanak a kör közepén. A fehértrikós fiú már kissé mereven fut. Hosszúikat lép. de inár fáradtabb a mozgása. Már csak egy lépéssel mögötte csattognak a mezitlábak. Mégpedig egyre szapo­rábban. Most fordulnak be a célegye­nesbe. A kis kopasz fej egnre jobban előretör. Már csaknem a hosszú tiú sarkára lép. Még két lépés, még ká­rom, már az élre tört. Szinte húzza öt a célszcúag..Egy méter előnye van, már kettő..... végig bírja vájjon ezt az iramot? Bírja. Sőt. Még két méter, még egy, és most... most szakítja át a célszalagot. A második még két lé­pést fut. Ő is átlépte a vonalat. Vagy hat méterrel mögötte leng a szőke lányka lobogó haja. Még nevet is. A mögötte lévő fiúk már lankadtabban futnak. A kislány már örül. A-harma­dik helye biztos. Corjában a többiek is befutnak. ^ Még a legkisebb is. Ni, a kis prücsök; mekkorákat ugrál. Talán ö örül a legjobban. Vége a nagy versenynek. A hosszú fiú gratulál legyőzőjének. Ahogy a na­gyoktól látta. Kezet fognak. Hiszen ezek már kész atléták! A kis piszének már nem is gyanú­san csillog az orra. Akkorákat ugrik örömében, mint egy magasugrobajnak Amikor meglát, végigtörli maszatos arcát és lekicsinylőén odaböki: — No látja, megmondtam előre. Vége a versenynek? Még nem egé­szen. A sarki boltos kijön az üzlet­ből. Kezében hamm piros alma. Ket­tőt a győztes kap. Egyet a második. A fiú pirosra gyűlt arccal elfogadja a két almát, megköszöni és kerültekint. Meglátja a legkisebbet, odaszalad hoz­zá és odaadja az egyik piros almát. A kisebbiket. Ejnye, ez nem szép, miért a kisebbiket? — Nesze, Öcsi, ez a tied. Az Öcsi vígan beleharap. Ez az al­ma kisebb, no de nem baj. A pisze megint tájékoztat a helyzetről: Ez az öccse. No, szebb lett volna, ha a na. gyobbikat adja. A szebbik almát. De látom, hogy a nap hőse még valamin töri a fejét. Lopva körülnéz. Sután lelógatja az almát tartó kezét. Még mindig igen sokan öt nézik. Látom, hogy a szőkehajú lányka felé tekint- get. Idegesen mozgolódik. Amilyen nyugodtan versenyzett, most annál idegesebb. Végre elszánja magát. Las­san odaballag a szőkehajú, mosolygó- szemű lánykához. Megáll előtte. Egy­másra néznek. A lány pirosra gyűlt arcát még pirosabbra festi a vér. Ali­nak szótlanul. Végre a legényke meg­szólal: — Nesze, Zsuzsi, ezt neked adom. És odaadja a nagyobbik almát. A szebbiket.... DR. MÉSZÁROS JÓZSEF Nem egész, négy hónap után — a vi. lágba.inoki küzdelmek óta — ismét nemzetközi labdarúgó mérkőzést lát­szik válogatottunk: Magyarország vá­logatott iával méri össze erejét. Az A. válogatott az ifjúsági válogatottal Bu­dapesten a B-válogatott Bratislavában az utánpótlás válogatott pedig Brünn- ben méri össze erejét a magvar lab­darugókkal. Egy napon tehát, októbei 24-én .. két ország kozott négy nem. zetközi mérkőzést bonyolítanak le. — Elöljáróban meg kell mondanunk, hogy a magvar labdarugókkal szem­ben „nincs sok vesztenivalónk.” Lab­darúgásunk színvonala még messze el­marad a magyar' labdarúgás színvonala mögött. Éppen' ezért mind a négy mérkőzésnek nagy jelentősége lesz labdarúgásunk továbbfejlődése szem­pontjából. Az eddigi előkészületekből kivilág­lik,' hogy nem tanultunk eleget a múltban elkövetett hibákból. A labda­rugó világbajnokság óta — ahol meg­mutatkoztak labdarúgásunk hibái — nem tapasztalható semmiféle javulás. Ezért állnak most tanácstalanul az ed. zők. amikor Magyarország* ellen ké­szítik elő a válogatottat. Az eredeti terv szerint az A. válo­gatottat és a B. válogatottat a Köztár­sasági Bajnokságban legsikeresebben szereplő együttesekből állítják össze. Eszerint, az A. válogatott játékosait a Spartak Prága Sokolovo és az UDA Prága együttesei adták volna, a B. válogatott játékosait pedig a Bratisla­vai Vörös -Csillag és az ÚNV Slovan csapata. Ez az elképzelés helytelennek bizonyult. — A közelmúltban különö­sért az ÚDA és a Spartak Prága So­kolovo formája nagyon ingadozó. Ezt bizonyítja a Spartak Prága Sokolovo skóciai vendégszereplése, ahol sze- ény képességű együttesektől vereséget szenvedett. A bajnokjelölt formainga. dozása a Spartak Prága Sokolovo— Bratislavai Vörös Csillíag labdarugó mérkőzésen is megmutatkozott. A prá­gai csapat Bratislavában 4:1 arányú vereséget szenvedett. Hasonlóképpen nem sok sikerrel szerepelt külföldön az ÚDA sem. Lengyelországi portyáján meglátszott, hogy az együttes játékosai nem közelítik meg a válogatott formá­iénak színvonalát. Ez a körülmény na­gyon megnehezítette az A. válogatott összeállítását. Vasárnap a Köztársasági Bajnokság tördulójáh éppen ez a négy csapat vívott egvmás ellen bajnoki mérkőzést. A Spartak Prága Sokolovo az ÚDA Prágával, a Slovan Bratislava pedig a bratislavai Vörös Csillaggal mérte ösz- sze erejét. A mérkőzések tapasztalatai nagy segítséget nyújthatnak a két vá­logatott helyes összeállításához. A vá­logatottat a jelenleg legjobb formában lévő játékosokból kell összeállítani, mert csak így lehetünk méltó ellen­felei a magyar válogatottnak. Ezt. a szempontot követve a következő válo­gatott lenne a legjobb: Hlavaty.Krás. nahorskv. Hledík, Kovák—Cimra, Gogh, Hlavácek, Moravcík, Kacsányi, Jakubcsik. Kosnár. — Tartalékok: Houska Menclík. Procházka és Pa- zsicki. Október 24-ig már nagyon kevés időnk van. De ezalatt a rövid idő alatt is még sokat lehet javítani. A játéko­sok helves kiválasztása, a ió taktikai terv. a jó felkészültség nagy mérték­ben hozzásegíthetnek ahhoz, hogy vasárnap Magyarország ellen becsület­tel helvtállhassunk. A világbajnokságot nyert magyar Öt­tusa csapatnak Benedek (balról) Szon- dy (középen) és Tasnády (jobbról) volt a tagja. A négvszázéves Balassi Bálint ' TT Vízszintes: 1. Huncut, pajkos. 6. Ritka női név. 11. Idézet a Katona-énekből. (Folytatása a vízsz. 63. és 21. sz. sorokban.) 15. Fölibe jegyző. 16. Ilyen a vöröses arcbőr: orr. 17. Egyhelyben települő. 18. Kártyalap. 19. Haiedó irány. 20. Névutó. 21. A Balassi-’dézet befejezése. 24. Annak az állatrak elnevezése, amelynek szőrzetében bizonyos festékhiány mutatkozik. 26. Már esek „egy hajszál” választja el attól, hogy nagyon buta legyen. 28. Nem teljes jel! 29. Balassi legelső művének, egy „füves kertecské”-nek címe. 33. Virág része. 34. Most lépett be a sportkörbe. 35. Lekergeti. 36. Lel. 37. A lant két széle! 38.. Ruháit levető. 40. G. P. 41. Bőrszíjon találjuk. 43. Nagy költőnk. 46. Valaminek megerősítésére, idaszorítására szolgál. 47. Ital. 49. Vár — oroszul. 50. Csodá'kozó szócska. 52. Natália mássalhangzói. 53. Más sorrendben ezt! 54. Rendezget. 55. Juttat. 56. Ésszel fog fel. 58. Egy — németül, nőnemben. 60. Huzal. 62. Névutó. 63. A Balassi-idézet kö­zépső része. Függőleges: 1. Ez számára Losonezi Anna. az egri vár kapitányának felesége, s ez számtalanszor tér vissza verseiben. 2. EÄS. 3. Folyadék. 4. Félig arra! 5. Nagyszerű kötöző anyag. (A vak-kocka az abc utolsó kettösbetüje.) 6. Származik. 7. Dédelget, pártfogol. 8. Zúdulás. 9. Rámázó. 10. Zuhanok. 11. Házasságra kényszerít. 12. Jelen nap. 13. Besztercebányai Korcsolyázó Egylet. 14. Szélhárfa. 21. Részvétteljes érdeklődés. 22. Megszűnt igazság­ügyi szerv. 23. Asszonyok. 25. Táncot jár. 27. A vörös csillag alakzata. 30. [Férfinév. 31. Erősen dobog. 32. Női név. 38. Hajfürtös. 39.' Egy „levitéz- lett” cím. 41. Ö. F. 42. Van — (de csak mint ikes ige). 44. Mezei dolgo­zó. 45. Y. D. 47. Falba verik. 48. Ránc. 51. Becézett női név. 55. Mint vízsz. 62. sz. 57. Azonos mássalhangzók. 59. Asszony írja a neve után. 61. R. L. 62. Német dátumrag. Beküldendő a Balassi Bálintra vonatkozó kiemelt sorok megfejtése. (MegCejtése 15 pont.) ÚJ IFJÚSÁG — a CsISz Szlovákiai Központi Bizottságának lapja. Megjelenik hetenként kétszer. Kiadja a Smena a CsISz Szlovákiai Ko. c hm Bizottságának kiadóhivatala Bratislava, Prazska 9. — Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Főszerkesztő Szőke József. — Szerkesztőség és kiadóhivatal, Bratislava, Prazska 9. Telefon 227-17, 237-OÍ — Nyomja Merkantil n v. nyomdája. — Előfizetés egy évre 30.— Kcs, félévre 15.— Kés — SBÚS Bratislava száma 419-214-0617 - Hlrlapbélyeg engedélyezve Bratislava 2. Kerületi Postahivatal. Feladó és irányító postahivatal Bratislava 2. — Irányító szám 1400-1. — Terjeszti a Postaszolgálat. — Ren dőléseket minden postahivatal és minden kézbesítő átvesz. D-51638 ' ) \

Next

/
Thumbnails
Contents