Új Ifjúság, 1953. július-december (2. évfolyam, 39-92. szám)
1953-11-25 / 81. szám
i :f- ÓJ IFlOSáC ItlŤ?! nc'vi-nilv'i 21. A hadsereggel Együttműködő Szövetség jól elôkészitelte a bevonulókat A városon keresztül 20—21 év körüli if jakból álló menet vonult végig. — Újoncok. Vidám nóta zengett az ajkukon. Mennyire lelkesedve vonultak be ézek a fiatalok, mint az eimult rendszer- regrutái! Nyoma sincs a sirásnak, könnynek. Ezek a fiatalok örömmel vonultak be, mert tudják, hogy a dolgozó népet szolgálják. Az újoncok már nem félnek a katonai kiképzéstUl, a katonaélettől. — Kormányunk gondoskodott arról, hogy a bevonuló ifjak megfelelő kiképzésben, előkészítésben részesüljeneK m-^p bevonulásuk előtt. Országszerte megalakult a Hadsereggel Együttműködő Szövetség. .A Hadsereggel Együtimü ködő Szövetében előkészítették a fiatal hadkötCTeseket a katonai alap- kikéijzéshez? Gazdag lehetőség nyílt a szövetség tagjai számára. A Hadsereggel Eg-, üttműködő Szövetségben tetszés szerint választhattak szakmát, mint például gépkocsiyezetö, pilóta, rádiós, távirász stb. Ä szakkiképzés részükre teljesen dijtalan. E szövetség ketetén belül az ifjú hadkötelesek el- saiétítják az alapvető katonai ismetetőket. A Hadsereggel Együttműködő Szövetségben nagy súlyt fektetnek a tagok testedzésére', testi üdeségük ki- fejlesztésére. Nem lehet elképzelni , harci épes katonát edzettség, szívósság nélkül, hisz az ellenség feletti győze- em egyik követelménye éppen a katona szívóssága, testi üdesége. _ A Hadsereggel Együttműködő Szövetségben a magyar anyanyelvű ifjak elsajátíthatják a szlovák nyelvet is. Falvakban és a városokon külön tan''o- lyamokat tartanak a szlovákul nemtudó bevonulok számára. Ezeken a f an- folyamok a, amelyek szintén te.'it.<-en díjtalanok, már ."-okán elsajátították a szlovák nyelvet és így megkönnyítették a hadseregben rájuk váró feladatok teljesítését. Akik szorgalmasan tanultak a HaJ- sereggel Együttműködő Szöyetséglxn, azoknak nem lesz nehéz az álapkikéo zés, a katonai élet, A Hadsereggel Együttműködő Szövetség tagjai tisztában vannak yz:ai, hogy csak akkor lehetnek néphacl-a regünk méltó katonái, ha állandóan tökéletesítik magukat a katonai isméi e- tekben, a haditechnikában. Tudják azt hogv minél fegyelmezettebben végzik a rájuk bízott feladatot, annál nag'’obb néphadseregünk ereje, és ezzel még szilárdabb a hatalmas és legyőzhetetlen béketábor, CslSz-tagok! Lépjetek be ti is a -'dsereggel Együttműködő Szövets-ég soraiba. Ne legyen egy CsISz-tag sem. aki ne lenne tagja a Hadsereggel Együttműködő Szövetségnek, Kövessétek azoknak a CsISz-tagoknak a példáját, akik kiváló eredményeket értek el a Hadsereggel Együttműködő Szövetségben és a népi hadseregünkben megszerezték a példás katona jelvényt. Tanuljatok és képezzétek magatokat, mert csak így válhattok népünk vív- imányának, a népi'demokratikus rend- I szerünknek éber őreivé. A haza vé- |delmére mindig kész! — ez legyen a jelszavatok! I Somogyi Mátyás. SPORÍ / Szovjet labdarúgók külföldi szereplése A moszkvai Dinamó hazánkból Kn- penhágába utazott, hogy Dániában néhány barátságos mérkőzést játszón, különböző dán csapatokkal. ♦ A Szovjetunió bajnokcsapata a moszkvai Spárták Szófiába érkezett, ahoJ néhány barátságos mérkőzést játszott a bolgár csapatokkal. A szófiai repülőtéren a bolgár sportolók nagy szeretettel fogadták a szovjet vendégeket. ♦ A csehszlovák és a magyar kézilabda válogatott december 5-én Prágában világbajnoki selejtező mérkőzést játszik. A világbajnokság döntőjét Stockholmban 1954 január 13—17-e között bonyolítják le. ♦ Tatran Poprad—Osztravai Bányász 4:14 (0:2, 0:8, 4:4). A csehszlovákiai bajnokságért lejátszott jégkorong mérkőzést Zsolnán tartották meg. Az Osztravai Bányász az utolsó percek kivételével döntő fölényben volt és megérdemelten szerezte meg a két bajnoki pontot. Jó katonákat nevel a Hadsereggel Együttműködő Szövetség Ifjúságunk nevelésében a tényleges katonai szolgálatra való eWUésziiésben nagy jelentősége van a Hadsereggel Együttműködő Szövetségnek. Mi a célja, feladata a Hadsereggel Együtt- mUködü Szövetségnek ? Elsősorban az. hogy előkészítse az ifjúságot a katonai életre, megismertesse a harcászat elemeivel és így könnyebbé, értékesebbé tegye az elkövetkezendő tényleges katonai szolgálatot. A Hadsereggel Együttműködő Szövetségben fiataljaink elsajátítják azokat a dolgokat, amelyekre a katonai szolgálat alatt feltétlenül szükségük lesz. így, ha bevonulnak, nem lesznek a hadseregben teljesen ismeretlen feladatok előtt és sokkal eredményesebb, jobb murikát végezhetnek. A Hadsereggel Együttműködő Szövetségben megtanulják fiataljaink a fegyverrel való bánásmódot, megismerik az egyes fegyvernemeket, a lövéstechnikát és megtanulják a fegyelmet. A múlt rendszerben a katona élete csak szenvedés, megaláztatás volt. ismerjük, emlékezetünkben élnek még a Horthy-hadsereg őrmesterei, akik a katonát nem nevelték, hanem emberi méltóságától megfosztották és automata katonává igyekezték őt tenni. Ma a hadseregben való szolgálat nem jelent megalázást. Sőt, éppen megp.'iditva. A legbecsületesebb állampolgári kötelességét teljesíti a bevonuló. Kormányunk nagy gondot fordít néphadseregünk fejlesztésére. Dolgozó népünk azt akarja, hogy a katona a hadseregben ötudatos, bátor védelmezőjévé váljon hazájának. Nevelésben, művelődésben része.s%l hadseregünk minden tagja. Természetésen ez nagy fe'adatot ró tisztjeinkre. A Hadsereggel Együttműködő Szövetségnek éppen az a célja, hogy megfelelő előkészítéssel lehetővé tegye katonáinknak a harcászat, lövökészséo. ügyesség és a katonai technika tökéletes elsajátítását. Azok az újoncok, akik bevonulásuk előtt szorgalmasan vettek részt a Hadsereggel Együttműködő Szövetség munkájában, .sokkal jobb katonákká váltak, mint azok, akik előtt bevonulásukkor teljesen ismeretlen volt minden katonai munka. Fiatalok: Jelentkezzetek a Hadsereggel Együttműködő Szövetség helyi csoportjaiban, hogy később jó katonái legyetek szocializmust építő hazánknak. Hegedűs József. Az Angol-Magyar válogatott méiközés 'előtt Az Angol—Magyar nemzetközi mérkőzésre az angol válogatott jobban készülődik, mint bármilyen más mérkőzésre ezelőtt. Az angolok olyan csapatot igyekeznek kiállítani, melytől sikert remélnek a jövöévi labdarugó világ- bajnokságon is. 8—9 játékos nevét szinte állandóan ottlátjuk az angol válogatott csapat összeállításában. Az angolok már hosszab idő óta tanulmányozzák a magyar csapat játékát. Angol sport szakértők és újságírók Prágában a Csehszlovákia—Magyarország és Budapesten a Magyarország-Svédország mérkőzést is megfigyelték. Az angol lapok és az egész angol közvélemény | hónapok óta foglalkozik a mérkőzés- | sei. Az „Impíre News” című angol lap- ’ ban az Arzenál egykori „Aranycsapatának” válogatott jobbösszekötöje hatalmas öthasábos plakátbetüs címmel követelte: „Állítsunk ki új csapatot Magyarország ellen!” A cikk kezdete is drámai: „A most következő hét a legfontosabb az angol labdarúgás nem- | zetközi történelmében. Ez az idő a mi | lélekzetvételünk a magyarok ellen. I A „Bé..e és Barátság" stafétájának útja Nyolcszázliarminc tonna acélt termelünk terven felül. A Béke és Barátság stafétája kedden reggel hagyta el Besztercebányát. A dolgozók Breznó- bányán is lelkes kötelezettségvállalásokkal fogadták a Béke és Barátság stafétáját. Az olvasztárok vállalták, hogy nyolcszázharminc tonna acéllal többel termelnek. Breznón több mint kétezer dclgozó üdvözölte a Béke és Barátság stafétáját. A város utcáin a legjobb CsISz-tagok, a legjolsb sportolók vitték dolgozóink forró szeretetének jelét, a Béke stafétát. A staféta-futók között ott volt Mackó elvtárs is. Könnyűatlétikai versenyző, az MHK jelvényhordozója Ez a fiatal cigányfiú három hónappal ezelőtt kitüntetéssel érettségizett. Este a szabadidejét az orosz nyelv tanítására fordítja. M-ackó elvtárs. a Népi Orosz Nyelvtanfolyam tanítója. Ispán Ilona kerékpár-versenyző, nem marad el a munkahelyén sem. — Normáját 150 százalékra teljesíti. Rimaszombaton, a Béke és Ba.'-átság stafétájának ünnepsége, manifesztációban élte el a tetőfokát. A dolgozók, a csehszlovák és a szovjet nép örök és megrendithetetlen barátságáért tüntettek. A staféta pontosan 16 órakor Svit főtérré érkezett. A stafétát a Tátrasvit üzemi szervezet Vörös Sarkába helyezték el. A besztercebányai rádió állandó magyar músora: Hétfő: 5.15 Hírek, sajtószemle, nezőgazdasani negyedóra. 18.00 Hírek, rádióhiradó. Kedd: 5 15 Hírek, sajtószemle. Tie/óguzdasáoi negyedóra. 18.00 Hírek, rádióhíradó. 21.00 Mező- gazdasági negvedóra. Szerda: 5.15 Hirek, sajtószemle, mezógazdaságl negyedóra. 18 00 Hirek, rádióhíradó. Csütörtök: 5.15 Hírek, sajtó- •izemle, mezógazda.ságl negyed- ira. 18 00 Hirek, rádiónegyedóra. Péntek: 515 Hirek, sajtószemle, mezőgazdasági negyedóra. ■ROO Hírek, rádióhiradó. 21.00 Mezőgazdasági negyedóra. Sz'imhat; 515 Hirek, sajtószemle, mezőgazdasági negvedóra. 16 30 Pionír félóra. 18.00 Hirek, rádióhiradó. Vasárnap' 9.30 Rádió népi e- gyetem 14 00 Szövetkezeti félóra. 18.00 Kultúrműsor. Állandó műsorszámok: BRATISLAVA 5.00 Hírek. 515 Reggeli zene 5 30 Torra. 6 00 Hírek. 6.35 N.sp- ^ár. 7.00 Hírek, müsorlsmerietf.'- 900 Sajtószemle. 10 00 Vízállás telentés. 12 30 Hírek. mOsorls mertetés, 14.00 Köz.leménvek Idöjárá.slelentés. 14 05 VIzállá.s Jelentés. 16.00 Hírek, szovjet sajtószemle. mO-sori.smermtés 19.00 Rádióújság. 21.00 Mezőgazdasági negyedóra. 22.20 Hitek. kossuth-rAdiö November 23. hétfő 4.40— 8.30-ig: Reggeli zenés műsor a munkába induló dolgozóknak. 14.15 Úttörő híradó. 16.20 Most légy okos Domokos, Ifjúsági fejtörő. 17.10 Csokonai | Vitéz Mihály élete és művei | 22.20 A Moszkvai Rádió szimfonikus zenekara játszik. November 24. kedd 4.40— 8.30-ig: Reggeli zenés műsor a munkába induló dolgozóknak. 16.20 Sok kislány, sokra megy. 20.40 Legkedvesebb verseim. 21.00 Részletek Gounod Faust c. operájából. November 25. szerda 4.40— 8 30-ig: Reggeli zenés műsor a munkába induló dolgozóknak. 14.15 Ottörö-hlradó 15.10 Helyszíni közvetítés Anglia—Magyarország nemzetek közötti válogatott labdarugó mérkőzésről. Beszél Szepesi Győrgv 17.40 A magyar opera története. 20.10 Hangos Oj.ság és hely- •szinl közvetítés Anglia-Magyar- ország nemzetek közötti válogatott labdarugómérkőzésröl. 1953 november 23-IŐI 1953 november 29-ig November 26. csütörtök 4.40— 8.30-ig: Reggeli zenés műsor a munkába induló dolgozóknak. 15.00 Népek zenéje. 16.30 Nagy mesterek — nagy müvek. 17.20 Szivárvány. Zenés irodalmi tarka-est. 18.30 Népzene. 23.00 Az épüiö kommunizmus nagy országában. November 27. péntek 4.40— 8.30-ig: Reggeli zenés műsor a munkába induló dolgozóknak. 14.15 Úttörő híradó. 17.25 Glazunov művészete. lä.00 Az épülő kommunizmus nagy országában. 21.10 Magyar hangverseny. November 28. szombat 4.40— 8.30-ig: Reggeli zené.s műsor 8 munkába induló dolgozóknak. 16 00 Albán ünnepi műsor. 18.00 Rimszkij-Korzakov: Szakán cár-szvit. 20.00 Láttuk, hallottuk, olvastuk. 22.20 Tánczene. November 29 vasárnap 6.00—8.00-ig: Zenés vasárnap reggel. 9.00 Zené.s fejtörő. 14 15 Nagy együttesek mü.s->rábó! 16.00 Mesél a nagy folyó: Amazon. 16.40 Szív küldi szívnek szívesen. 19 00 Tánczene. 20.15 A rádió ajándékmű.sora Polgár köziség dolgozóinak. 21.30 A vasárnap sportja. ♦ Mindbn nap óriási tömegek látogatják meg B''atis!avában a XIX. és XX. század magyar képzőművészetének kiállítását Több üzemből és iskolából csoportos látogatásokat szerveznek, hogy elgyönyörködjenek Munkácsy, Szinnyey-Merse Pál stb. realista művészetében és a mai festészet értékes alkotásaiban, ♦ Csehszlovák filmek sikere Brazíliában. Nemrég rendezték meg Brazíliában a tánccal foglalkozó filmek fesztiválját. A Csehszlovák Állami Film vállalat a „Valašské tance” és „Holnap mindenütt táncra perdülnek” táncré-szleteit küldte el a versenyre. Mindkét filmünk nagy sikert aratott. A népi táncok szektorában a „Holnap mindenütt táncra perdülnek” című film a lenpvel „Mazovse” és a szovjet „Folklór ritmusai” című filmekkel egyetemben első díjat nyert A „Valašské tance” pedig a második dijat kapta. ♦ Lenin-múzeum látogatóinak figyelmébe. .A Csehszlovák-Szovjet Barátság Hónapjában sok tömegesen látogató csoport jelent kezik a Lenin-múzeumban. Szűk sége.s, hogy az ilyen látogatáso kát 8—10 nappal előbb bejelent -sék, mert máskép nem lehet biz , tarttani vezetőt. , ♦ A Csehszlovák Naftaüzen dolgozóit baktériumok segítik a , új lelőhelyek kutatásában. A ' naftatelepek gázt fejlesztenek ezek átitatják a földet és né ^ mely baktérium az ilyen környe- j zethen nagvon jól él. Tgy veze- I tik a baktériumok az olajkutató- ' kát. Ezt e módszert a szovjet olajkutatókról vették át é.s több olajtelep felkutatásában segített. Előre az egységes demokratikus Németországért-1 T“ i V t9 A lo fi ff* i r ó J 1Ä ír tfijl LO ii TT Ti;“ it U =AI 1 KI I I cs sz lő i5 jiá n •w H ti —^ TT SZ i 1 CT“ s\ r ^1 1 b ! í TJ TT r 39 i • 3 1 ei| u •' i 70 1 ét w SZ ko i ti n [s, il d ít sz 41 93 ■i5,j cs n sz Vízszintes sorok: 1. A 47. vízszintes jelszava (folyt. függ. 20.) 20. Találd (!) 21. Alomba ringat. 22. Vízinövény. 23. Zöldségféle, 24. Névelővel kémiai vegyület. 25, Z. E. K. J. U, P. A. 29. Mulató. 31. Folyó Romániában. 33. E. A. P. I. T. 36. Široký elvtárs a „kongresszuson” többek közt ezt is mondta: folyt. 67 vízsz. a vizsz. 47 és e függ. 2-„oldása”. 41. 0. E. 42. Jöjj vele szembe! 44. Ford lány becenév. 45. Erbézé. 46. Francia regényíró. 47. Közelmúlt fontos eseménye (a béke szempontjából) Prága okt. 11.) 53. Gábor Ernő. 54. Beszorít. 56. Hajtóanyag. 58. Pál tulajdona. 59. Azonos magánhangzók. 60. Folyó széle (ék. bibe) 61. Fellobbanása. 62. Város Egyiptomban (i = e) 63/a G-el férfinév. 64, Két személyes névmás. 65. Mutató névmás. 66. Visszaver! 67. A vízsz. 36. folytatása. 70. Tagadószó. 70/a Téli közi. eszköz. 72. Van ideje. 73. Majdnem eltemet. 77. Súlyegység. 79. T. A. Sz. R. 80. „A három testőr” szerzőjének felesége. 81. Menyasszony. 81/o ^ Figyelmeztet. 82. Becézett Olivér. 84. Szláv nöinév. 86, R. U. Ö. 92. Saját kezével! 93. Fagy oroszul. 95/a Színház Milánóban. 96. Bibliai alak. 97. Régi egyiptomi pralkodók. Függőleges sorok: é 1/a. Eszközök. 2. vízsz. 47 folytatása (a nyíl irányában) 3. Fém zamata. 4. J. L. .A. 5. Pretál keverve. 6. T. A. .Ai. A. 7. Utcára (ék. hiba). 8. Anélkül Anná. 9. lyány össze-vissza. 10. Zúg. 11. A béke világszerve. 12. Régi ürmérték. 12/a. Étel. 13. Szlovák kötőszó. 14. Z. A. H. T. 15. Nem szét. 16. N-el a végén bibliai alak. 17. Sz. V. O. 18. Női név. 19. Fél bíró. 20. A vízsz. 1. folytatása. 26. Két osztrák válogatott futbalista neve. 27, Taktus. 28. Minden gyümölcsnek ven. 29. Hentes szerszám. 30. Ajakpirosltó (ék. hiba). 32. „Zár" mássalhangzói. 34. örökzöld fa (betűhiány). 35. Műveltető rag,. 36'a. Mező. 37. Jégtulajdon- ■ság -b 7. r. 38. Sarolta. 39. Vissza: magánhangzóban. 40. Kocsi ímeg sok á. 40'a. Fazék közepe (ék. hiba). 43. E. A. K. E. Z. 48. Široký elvtárs zárószavai a kongresszuson. 49. Végtelen erdő. 50. Visz- szafelé. 50/a. Ilyen a jó kés. 51. Ö némefül. 52. Legény a ... on. 55. Azonos magánhangzók. 57. Szlovák János. 58. Ért latinul 59. I.G. G. I. H. 62. Félsziget Szovjetunióban. 63. Ostor, melynek nincs vége. 66. Már vissza. 67. Szalma ____68. Fefajta (u = ől. 69. Kopasz. 71. Odú. 72. Szert keverve. 73. E .R. V. L. S. 74. Hiba tulajdona. 75. Genti keverve. 76. Szlovák vagy (o = a). 78 Egv angolul 81. A. S. Z. A.U. 83. Testvérpár. 85. Vissza; füzet 10=1) 87. Azonos mássalhangzók., 88. Kevert szín. 89. C-vel erős m^ríHi 90. Nem egész bátor. 90/a. Nem helsz. 91. Végtag. 94. Ilyen határozá.s is van. 95. 62. függ. magánhangzói. 95/a. Simon Imre. 98. Fa végtag. 99. Fordított állóvíz. Beküldendő: vízsz. 1, 36. 47. 67. függ. 2. 11. 20. 48. Beküldte: Benkovszky Lajos AI istái nyolcéves iskola, okr. Calovo. CJ ifjúság — a CsIS/ Szlovákiai K'Jzpítntl Blzoltíáoániik bipta Meqlelen'k hetenkání kétszer Kiadta a Smena a C‘ISr Szlovákiai Központi Bízott-ág ának kladóváll ilata Br jiKl„va Soltésove' 2 — Szeikeszti a s/erkes zté hízott ,.áo Fft-zitkeszié Szőke ISzset — Szerkes/iő-rQ és kl.idóto' il Rr tlvUva Solirvovei 2 Iehl..n .115-51 2 .1 2'J9 31 3 Nv „o " ik„niil n v nyomdája. — Előfizetés egj évre 30— Kés, felévre 15 — Kés. — A .jo-' .i .koréi.,.Znziári beflo iélar szama S-51ooi — lllrlaphelyeg eiigeilelyeza e Bratislava 2 • ľ isi,ihiv„iai Feladó és Irányító postahivatal Bratisi ava 2. — D-50504.