Új Ifjúság, 1953. július-december (2. évfolyam, 39-92. szám)
1953-09-26 / 64. szám
Ol IFIÖSÄG IP'iS 57PntpTYiViDr ?í A Moszkvában tartózkodó angol építészküldöttség sajtóértekezlete Szeptember 18-án Moszkvában, az Építészek Központi Házában sajtóértekezletet tartott a Szovjetunióban tartózkodó angol építészküldöttség. A küldöttség mintegy három hetet töltött a Szovjetunióban és ez alatt az idő alatt Moszkván kívül járt Sztálingrádban, Jerevánban, Kievben és Leningrádban. A sajtóértekezleten Collín Penn, a küldöttség titkára nyilatkozatot olvasott, fel. amelyet a küldöttség minden tagja aláirt. A küldöttség tagjai köszönetüket fejezik ki a szovjet építészeknek a vendéglátásért és kiemelik, hogy lehetőségük volt megtekinteni mindent, amit akartak. A szovjet emberek mindig és mindenütt rendkívül kedések voltak — hangzik a nyilatkozat. Első benyomásunk — álla’‘ftják meg a küldöttség tagjai — amely később teljesen beigazolódott, a tervek óriási /mérete és bátorsága volt, akár Moszkva általános tervéről, akár Sztálingrád üj- jáépíté.si munkáiról, vagy a Volga—Don csatorna építéséről volt sző. S a szovjet építőipar meg tud birkózni feladataival. Bámulattal töltött el minket e tervek megvalósítá.sának üteme, kiváló minősége, valamint a szovjet építészek gondos munkája. Ügy véljük, hogy az egész világ építőművészete köszönettel tartozik a szovjet építészeknek, az építészetnek, mint művészetnek, és az építésznek, mint művésznek a méltóság* fennmaradásáért. A fentebbiek egyáltalában nem jelentik, hogy teljesen elfogadjuk mindazt, amit a szovjet építészek csinálnak, így többek között nem osztjuk építészeti eszméiket. Sok megjegyzésünk és fenntartásunk van. De éppen ezért szükségesnek tartjuk a baráti vita és véleménycsere fejlesztésének elősegítését az angol és a szovjet építészek között. A nyilatkozat kijelenti, hogy a küldöttség tagjai erősíteni akarják a két ország építészei közötti kapcsolatokat és hozzá akarnak járulni az angol-szovjet kulturális kapcsolatok megszilárdításához. Ezután a küldöttség tagjai a szovjet sajtó képviselőinek kérdéseire válaszoltak. A francia expedíciós hadtest inabh vereséfjet szenvedett I ndokínában Párizsba érkezett hírek szerint a vietnami néphadsereg osztagai rajtaütésszerűen elfoglaltak egy előretolt francia megerősített állást My-Locnál, Hanoitól 80 kilométernyire délre. A franciák emberben' és anyagban súlyos veszteségeket szenvedtek. Az indokínai francia főhad Hzállás jelentéséből kiderül, hogy a Bao Daj-féle zsoldoshadsereg 40 katonája felhasználta az alkalmat, hogy átálljon a felszabadító hadsei^g soraiba. Hirek érkeztek Párizsba arról is, hogy a khmert zsoldoshadsereg egy zászlóalja tel- ' jes felszereléssel elhagyta a fővárost hogy a partizánokhoz csatlakozzék. A zászlóaljnak súlyos harcokban kellett átvágnia magát a francia expedíciós hadtest vonalán. A Dívsz titkársága tiltakozik az iráni VIT-küldöttség letartóztatása ellen A Demokratikus Ifjúsági Világszövetség titkársága nyilvánosságra hozta a bukaresti Világifjúsági Találkozóról hazatérő iráni küldöttek letartóztatása elleni tiltakozását. — Az iráni kormánynak ezen eljárása a béke és az ifjúság jogai ellen — mondja a nyilatkozat — mély felháborodással töltötte el az egész világ ifjú.ságát. A Demokratikus Ifjúsági Világ,szövetség titkársága felháborodását kifejezr ve, határozottan tiltakozott az iráni kormánynál, annak intézkedéseit fasiszta jelentőségűek bélyegezte és követelte a küldöttség letartóztatott tagjainak azonnali szabadonbocsátását. A Demokratikus Ifjúsági Világszövetség titkársága felhívja az egész világ szabadságszerető fiataljait, hogy a testvériség és barátság szellemében e- meljék fel tiltakozó szavukat az Iráni kormány tűrhetetlen eljárása ellen és követeljék a letartóztatott küldöttek szabadonbocsájtását. Uj atombomba-típusokat próbállak ki a Szovjetunióban Az utóbbi hetekben az atomenergia területén folyó tudományos kutatómunkák tervének megfelelően, a Szovjetunióban kipróbáltak több új atombomba-típust. A próbák sikerrel jártak. Teljes egé.szében alátáma.sztot- ták a tudósok és a tervező mérnökök számításait és fel tételezé.seit. Teljesen érthető, hogv mindaddig, ámig az Egvesü't Államok felelős körei elutasítják a Szovjetuniónak az atomfegyver eltiltá.sát követelő kitartó javaslatait, a Szovjetunió biztonsági követelményekből kiindulva, kénytelen figyelmet fordítani az atomfegyver előállítására. Ugyanakkor a Szovjetunió továbbra is követi a népek közti béke megszilárdításá nak politikáját, megegvezé-sre törek szik más országokkal az atom-, hid rogén- és más tömeggviikoló fegyver fajták feltétlen eltiltá.sának, a fegy verzet jelentékenv csökkentésének é.s az említett határozatok végrehaitása szi'T 'ú nemzetközi ellenörzé.sének kérdésében. Eme'lett a Szovjetunióban munkálatok folynak az atomenergia ipari célokra töiténő felhaszn.-'dása érdekében. A l'zovjetunió döntő fonto.s.-^ágú feladatának tekinti annak elérését, hogy az atomenergiát a békés haladás ügyének szolgálatába állítsák. Külpolitikai magvariíi^'atok Joliet Curie A -legutóbb Bécsben a Béke Világtanács Irodája értekezletén beszédet mondott, melyből, mint a legilletékesebb francia békeharcos szálúból meghallhatjuk Franciaország aggodalmát. Többek között azt mondta, hogy Adenauer egyelőre csak aggodalom, tőlünk függ, hogy ne váljék veszéllyé. Majd beszéde más részében kifejtette azt, hogy akik már egyszer megismerték a német agressziót, azok mépegvszer nem kérnek belőle. Nagy vonalakban így érez, így látja Adenauert a francia nép is. És ebből van a legnagyobb aggodalom amerikai részről, mert Nyu- gat-Németországnak és Franciaországnak az amerikai tervek alapján egy úton, az »európai had.sereg« útján kellene jámiok. Erre Adenauer részéről minden hajlandóság megvan. így előrelátható. hogyis várathattak sokáig magukra. Egy amerikai szenátor, mint ahogy a szenátorok szokták: nyilatkozott. Azt nyilatkoztatta ki, h így Franciaország megérthetné az „idffk" szavát. Nehogy az idők amerikai fogalmát máskép lehesenn értelmezni, a szenátor bácsi szavát így realizálta egy I tekintélyes amerikai ú.j.ság' „Arról van i sző. hogy az európai hadsereg • veze- ' tését ki látja majd el. Franciaország, vagy Németország. Ha a franciák sokat okoskodnak, fel lehet állítani nélkülük is 'egy önálló német had.sereget'” Érthető világos beszéd. Ezt már nem lehet sem így. sem ügy értelmezni Brutálisan világos, a nyra világ ts. hogy Hitler törökországi nagykövete. Papén, aki jelenleg Franco Spanyolországában üdül. elérkezettnek látta az időt és egy spanyol lapban nyilatkozott. Nem is az a fontos, hogy mit mondott, a lényeges az. hogy elérkezettnek látta az időt megszólalni. Erről van sző Nyuqat-Némctország- ban! Ez pedig nem lehet közömbös sem Franciaország, sem a környező államok számára. Nem lehet közömbös számunkra sem. .A nemzetközi hatnapos motorkerékpárosverseny során a versenyzők gyakran haladtak keresztül nehezebb hegyi terepen is, ahol az út váltakozó és nehéz volt. A motorkerékpárosokat, amikor a váro.sokon és falvakon keresztülhaladtak, a lakosság mindenütt szívélyesen üdvözölte Képünkön Kiirt Kempf (126. sz. Kelet-Németország) BK IFA 350-es gépén és Fritz .Albert (128, sz. .Nyugat-Németország) 350-es Jawa gépén verseny közb ',i. ' Csehszlovákia 5:0 (1:0) arányban diadalmaskodott Svájc felett INagys/erü győzelmet aratott válogatottunk Vasárnap Prágában a köztársasági elnök jelenlétében több mint hatvanezer néző előtt került sorra Csehszlovákia—Svájc nemzetközi labdarúgómérkőzés, amely az Európa-bajnokságért folytatott küzdelmek utolsóelőtti mérkőzése volt. Még két-három évvel ezelőtt nem rendelkeztünk olyan válogatottal, amely képes lett volna Svájcot ilyen nagy gólarányú különbséggel legyőzni. A vezetők nunkájának és a kormány széleskörű gondoskodásának köszönhető, hogy labdarúgó sportunk rövid idő alatt így kifejlődött és sikert siker után arat. 16 órakor a két csapat a következő felállításban futott ki a pályára: Csehszlovákia: Stacho — Šafránek, Karel, Novák — Trnka, Kraus — Hertl. Pažický, Kačáni, Crha, Vlk. Svájc: Eich — Zehender, Casalix. Flueckiper — Häuptli, Bigler — Ante- ren, Bonlanthen, Mayer. Mauron. Falton. Abban a pillanatban jelent meg kÖ7társa.sági elnökünk feleségével a stadionban, imikor a két csapat a á- lyán üdvözölte egymást. A nézők tízezrei felálltak és szűnni nem akaró ovációval fogadták szeretet köztársa- ,sági elnökünket. A csehszlovák és svájci himnusz elhangzása után a felsorakozott labda rúgókat Rastislav Major üdvözölte A svá.jci küldöttséf vezetője Wiederkehr válaszbeszédében megköszönte ‘a szívélyes fogadtatást. A mérkőzés első perceiben a svájci cs.ipat támadott. Mayer lövése azonban elkerülte Stacho kapuját. .A svájciak támadását védelmünk hárította és csatáraink rögtön egé.sz sorozat ellen- támadással válaszoltak Mayer lövésére. .A lövéssel befejezett akciók azonban még nem hozták meg a sikert. Az első tíz percben, már a mérkőzés elején kitűnő játékkal mutatkozott be válogatottunk. .A mérkőzés rúlnvomó részében a svájciak térfelén folyt a játék. A következő percekben a játék foko- zato.san kiegyenlítődött és a svájciak gyors támadásokkal gyakran megközelítették kapunkat. A 28 percben nagy szerencsénk, volt. Mauron kicselezte védőinket és jó lövő helyzetbe került. De az utolsó pillanatban Stacho kifutott és önfeláldozó vetődéssel megakadályozta a svájciak gólszerzését. .Négy perccel később a jelenet megismétlődött. .A svájci csatárok ismét a 16-ig jutottak el és többszörös lövés után Stacho gyönyörű védéssel tisztázta a veszélyes helyzetet. A játék irá- ma gyors volt és az egyes akciók hol az egyik, hol a másik kapu előtt veszélyeztettek. A 27, percben csatáraink szép támadást indítottak el. Tmka és Kraus összjáték után Kačánihoz került a labda, aki Volkhoz továbított és ő Pažickýhóz továbbította, aki éles lövéssel megszerezte a vezetést. Váloga- tottaink a góltól fellelkesedve és a közönségtől bíztatva, jelentős mezőnyfölényt harcoltak ki. Fölényüket azonban a félidő végéig nem tudták gólokkal kifejezésre juttatni. Az első félidő tehát kiegyensúlyozott küzdelmet hozott és az eredmény teljesen megfelel a mérkőzés lefolyásának. A második félidőben hatalmas fölényt harcolt ki válogatottunk. A közönségtől fellelkesítve már az első percekben gyors iramot diktált. A jó védelem és a kitűnő fedezettsor támogatta a támadások kibontakozá.sát és így a labdát csatársorunk szinte állandóan tartani tudta. A 14. percben Pažický Tmkát szöktette, aki mintegy húsz méterről éles lövései megszerezte a második gólt. Továbbra is mi maradtunk fölényben és a 19. percben ismét Trnka révén értünk el újabb gólt. Különösen a játékidő ebben a részében mutatott válogatottunk magas színvonalú, szép játékot. Nagyon jó volt a csapat összjátéka, kombinációja, 3 jól kidolgozott gyors támadások éj a lövésre való vállalkozás. A 30. j percben Kraus 30 méterről a negyedik gólt szerzi. A mérkőzés vége ismét válogatottunk fölényének jegyében zajlik le. .A 40. percben Hertl 20 méterről lövi az utolsó gólt. A mérkőzés utolsó percei csatáraink gyors támadásaival telnek el. A svájciak kapusa, aki | kitűnően védett, sok veszélyes lövést ' hárított el. A közönség viharzó tapsa j mellett ért véget a mérkőzés, A já- | tékot Wandermeer vezette, a játékosok ■ és a nézők teljes megelégedése mel- ! lett. ■ Az Európai Pohár tabellája az utolsó , mérkőzés előtt a következő: i 1. Magyarország 2. Csehszlovákia 3. Ausztria 4. Olaszország 5. Svájc 8 5 12 7 4 1'2 8 4 13 7 2 2 3 8 0 3 5 27:17 11 18:9 9 15:19 9 7:9 6, 12:25 3! Az Olaszország—Csehszlovákia mérkőzést decemberben játszák Rómában. NYU ATKOZ.ATOK A CSEHSZLOVÁK —SVÁJC EURÓPA KUPAMÉRKŐZÉSRŐL. Válogatott lahdarügőcsapatunk vasárnap. — mint lapunk más he'yén közöljük, — nagyszerű teljesítmény után 5:0 arányban győzte le Svájc válogatott együttesét. A mérkőzés után Drágái munkatársunk felkereste Borhy Károlyt, aki a mérkőzésről a következőket mondotta: — Nagyszerű küzdelem volt a második félidőben. Csapatunk megérdemelten győzött. Főleg a fedezetek játékát kell megdicsérnem. Amint láthattuk, vannak még hibák, hiányosságok. A csatársor teljesítményével nem vagyok teljesen megelégedve. A mezőnyben jól mozognak, a kapu előtt azonban sokszor tehetetlenek. — Október negyedikén — folytatta nyilatkozatát Rorhy Károly, állami edző — Magyarország válogatottja ellen vesszük fel a küzdelmet. A jövő héten már meg is kezdjük az előkészülete- ket: Tervbe vettük, hogy az edzőtáborba több fiatal játékost hívunk meg. Van der Meer holland játékvezető A csehszlovákok győzelme teljesen megérdemelt. A válogatott főleg a második félidőben nyújtott jó játékot. A közönség sportszerű viselkedése nagyon meglepett. Igazán, — mondo^-ta a holland játékvezető — rég nem találkoztam ily sportszerű közönséggel.. Novák, a csehszlovák csapat kapitánya : — Megrédemelten győztünk. A második félidőben ellenállhatatlanok voltunk. Nekem Stacho kapus. Trnka és Hemele játéka tetszett a legjobban. A MAGYAR VÍZILABDÁZÓK TECHNIKÁJA A LEGKIVÁLÓBB. A L'Epique című francia sportláp hosszabb cikkben foglalkozik a Nymvewegenben lezajlott hatnapos vízilabda-tornával. Megállapítja, hogy a vfzilabdajáték egyre jobban terjed el mindenütt és máris a legnépszerűbb labdajátékok sorába tartozik. „A magyar csapat a legjobbnak bizonyult a tornán és csak balszerencse folytán került a második helyre” — írja a francia lap — majd hogy a magyarok technikája a legkiválóbb. Három új szovjet vil«^- csúcs a budapesti SzovieU Magyar a'létikai viadalon Szombaton és vasárnap a Népstadionban került sorra a Magyarország — Szovjetunió atlétikai viadal. A szovjet atléták ismét bizonyságot tettek világelsőségükről. Szombaton a szovjet 3X800 m női váltó 6:32.2 p idővel új világcsúcsot állított fel, vasárnap pedig Litujev 50.4 mp-vel a 400 m gáton ért el új világcsúcsot és a 4X100 m női váltó is 45.6 mp idővel szintén új világcsúcsot állított fel. A magyar atléták jó ellenfelei voltak a szovjet válogatottnak és szintén néhány kiváló eredményt értek el. Külön figyelmet érdeme! Kovács űj magyar csúcseredménye az 5.000 -men, aki 14 01.2 p idővel drámai küzdelem után legyőzte Kucot, a kiváló szovjet távfutót. Föl- dessynek a távolugrásban elért 776 cm eredménye világviszonylatban is kiváló eredmény. Szombati eredmények: 3X800 m nói váltó: 1. Szovjetunió 6:33,2 p (új világcsúcs), 2. Magyarország 7:0.00 p. 80 m gát: 1. Golubnyicsaja (Szovjetunió) 11.5 mp, 2. Gyarmati (Magyarország) 11.5 mp, 3 Alexandrovna (Szovjetunió) 11.6 mp, 100 m: 1. Dvalisvilli-Hnyikina ll.y mp, 2. Turova (mindkettő Szovjetunió) 11.9 mp, 3. Tükovszky (magyar) 12.6 mp, magasugrás: 1. Csudtna 163 cm, 2. Keszova (mindkettő Szovjetunió) 157 cm, 3. Németh (magyar) 151 cm; diszkoszvetés: 1. Ponomarjeva 51.30 m. 2, Arszumanova (mindketten Szqvjetunió) 50.35 m, 3. Serédi (magyár) 43 12 m, (új magyar ifjú.iági csúcs). Férfiak: rúdugrás: 1. Deniszen- ko' 420 cm, 2. Brasnyik (mindketten Szovjetunió) 420 cm. 3. Homonnay (magyar) 420 cm; 100 m: 1. Szuharev (Szovjetunió) 10.9 mp, 2. Zarándi 11 mp, 3. Gnídovánvi (mindkettő Magyar- ország) 11 mp; 400 m: 1. Ignatyev 46.9 mp, 2. Pilagsz (mindketten Szovjetunió) 48.4 mp, 3. Adamik (Magyar- ország) 48.7 mp; súlylökés: 1. Grigal- ka 16.18 m, 2 Fedorov (mindketten Szovjetunió) 15.98 m, 3. Lévai (magyar) 15.16 m: 800 m: 1. Barkányi 1 '50.0 p, 2. Szentgáti (mindkettő Magyarország) 1-51.1 p. 3. Ivakin (Szovjetunió) 1:52.3 p: 110 m gátfutás: 1. Bulancsik 14.8 mp, 2. Popov 149 mp (mindkettő Szovjetunió) 3. Csenger (Magyarország) 15.2 mp; 10.000 m gyaloglás: 1. Junk (Szovjetunió) 46:11.8 p, 2. László (Magyarország) 47:15.6 p, 3. Lobesztov (Szovjetunió) 47:24.8 p; távolugrás: 1. Földessy (Magyarország) 776 cm (új magyar csúcs). 2. Laske- vics 736 cm, 3. Grigorjev 735 cm (mindkettő Szovjetunió); gerelyvetés: 1. Kuznyecov 73.48 m, 2. Cibulenko (mindketten Szovjetunió) 70,78 m. 3. Krasznaí (Magyarország) 63.49 m; 4X 100 m váltó: 1. Magyarország 41.1 mp, 2. Szovjetunió 41.2 mp Vasárnapi eredmények: — 400 m gát: 1. Litujev 50 4 mp, (új világcsúcs), 2. Julin (mindkettő Szov.jetunió) 51 4 mp, 3. Lippay 53 mp (magyar): távolugrás, nők: 1. Gyarmati (magyar) 623 cm, (új magyar csúcs). 2. Csudina 606 cm, 3. Alexandrova 581 cm (mindkettő Szovjetunió): diszkosz vetés; férfiak: 1. Klics (Magyarország) 53.35 m, 2. Grigalka (Szovjetunió) 53.17 m, (új szovjet csúcs). 3. Krivonoszov (mindketten Szovjetunió) 49.66 m: 200 m női síkfutás: 1. Dvalisvilli (Szovjetunió) 24.5 mp, 2. Safranova (Szovjetunió) 25.3 mp, 3. Tükovszky (magyar) 25.8 mp. 200 m, férfiak: 1. Ignatyev 21.3 mp, 2. Tokarev 22 mp, (mindketten Szovjetunió) 3. Adamik (Magyarország) 22.2 mp; női gerelyvetés: 1. Csudina (Szovjetunió) 51,59 m, 2. Konjajeva (Szovjetunió) 49 85 m, 3. Lacko (Magyarország) 41.69 m; 1.500 m: 1. Rózsavölgyi (Magyarország) 3:53.4 p, 2. Bagrejev (Szovjetunió) 3:53.8 p. 3. Béres (Magyarország) 3:57.6 p; 800 m női síkfutás: 1. Otkofenko 2:08.3 p, 2. Ba- rahovicsova (mindketten Szovjetunió) 2:10.4 p, 3. Kázi (Magyarország) 2:12 4 p: magasugrás: 1.—2. Hemela (Ma- gvarország és lljaszov (Szovjetunió) 190 cm. 3 Styepanov (Szovjetunió) 190 cm; 3 000 m gát: 1. Kazancev 8'49.3 p, 2. Szaltikov (Szovjetunió) 8:52.8 p, 3. Jenszenszky (Magyarország) 8:55 2 p; kalapácsvetés: 1. Csermák (Magyar- ország) 59 24 m, 2. Krivonoszov (Szovjetunió) 58.98 m, 3. Németh (Magyar- ország) 58.92 m: súlydobás, nők: 1. Zbina 15.79 m, 2, Tiskevicsova (mindketten Szovjetunió) 15.02 m,, 3. Fehér (Magyarország) 13.40 m; hármasugrás: 1 Scserbakov (Szovjetunió) 16.00 m, 2. Puskás (Magyarország'' 14.95 méter. 3 Bojki (Magyarország) 14.85 m: 5.000 m 1 Kovács (Magyarország) 14:01 2 p (új magyar rekord), 2. KtíC (Szovjetunió) 14.04 4 p, 3. Pénzes (Ma- qvarország) 14 34 8 p; 4X100 m női váltó: 1. Szovietuniő 45 6 mp (új világcsúcs) 4X400 m váltó: 1. Szovjetunió 3:11.9 p, 2. Magyarország 3:15.6 perc. Ü) IFJÚSÁG — t'CsISz Szlovákiai Központi Rtzolt>,aqanak laptii Vloglelonll, hoionkeni kélszei Kledla • Smena « CsIS, sziov ,k lai Központi BIzollság.ának Itladóvallalata Bratislava Sol- tésovej 2. — Szerkesjttl • szerkesztőhlznlisag Főszerkesztő Szőke József — Szerkesziőspp e- ki >döhlv ital Bratislava Soltesov ej 2 feleton 315-51, 2, 5 220-31. 3. Nyomja Merkantil n » nyomdája. ** Előfizetés egy évre 4ő,— Kés. félévre 20— Kés. — A pn.sfatakarekpőnztán tieflzeiőlap száma S-54001. — Hír lapbélyeg engedélyézve Bratislava 2 Kerületi Postahivatal Feladó és (rányftő postahivatal Bratislava 2.