Új Ifjúság, 1953. július-december (2. évfolyam, 39-92. szám)

1953-09-26 / 64. szám

Ol IFIÖSÄG IP'iS 57PntpTYiViDr ?í A Moszkvában tartózkodó angol építészküldöttség sajtóértekezlete Szeptember 18-án Moszkvában, az Építészek Központi Házában sajtóérte­kezletet tartott a Szovjetunióban tar­tózkodó angol építészküldöttség. A kül­döttség mintegy három hetet töltött a Szovjetunióban és ez alatt az idő alatt Moszkván kívül járt Sztálingrádban, Jerevánban, Kievben és Leningrádban. A sajtóértekezleten Collín Penn, a küldöttség titkára nyilatkozatot olva­sott, fel. amelyet a küldöttség minden tagja aláirt. A küldöttség tagjai köszönetüket fe­jezik ki a szovjet építészeknek a ven­déglátásért és kiemelik, hogy lehető­ségük volt megtekinteni mindent, amit akartak. A szovjet emberek mindig és mindenütt rendkívül kedések voltak — hangzik a nyilatkozat. Első benyomásunk — álla’‘ftják meg a küldöttség tagjai — amely később teljesen beigazolódott, a tervek óriási /mérete és bátorsága volt, akár Moszkva általános tervéről, akár Sztálingrád üj- jáépíté.si munkáiról, vagy a Volga—Don csatorna építéséről volt sző. S a szovjet építőipar meg tud birkóz­ni feladataival. Bámulattal töltött el minket e tervek megvalósítá.sának üte­me, kiváló minősége, valamint a szov­jet építészek gondos munkája. Ügy véljük, hogy az egész világ épí­tőművészete köszönettel tartozik a szovjet építészeknek, az építészetnek, mint művészetnek, és az építésznek, mint művésznek a méltóság* fennma­radásáért. A fentebbiek egyáltalában nem jelentik, hogy teljesen elfogad­juk mindazt, amit a szovjet építészek csinálnak, így többek között nem oszt­juk építészeti eszméiket. Sok megjegy­zésünk és fenntartásunk van. De ép­pen ezért szükségesnek tartjuk a ba­ráti vita és véleménycsere fejlesztésé­nek elősegítését az angol és a szovjet építészek között. A nyilatkozat kijelen­ti, hogy a küldöttség tagjai erősíteni akarják a két ország építészei közötti kapcsolatokat és hozzá akarnak járul­ni az angol-szovjet kulturális kapcso­latok megszilárdításához. Ezután a küldöttség tagjai a szovjet sajtó képviselőinek kérdéseire vála­szoltak. A francia expedíciós hadtest inabh vereséfjet szenvedett I ndokínában Párizsba érkezett hírek szerint a vietnami néphadsereg osztagai rajta­ütésszerűen elfoglaltak egy előretolt francia megerősített állást My-Locnál, Hanoitól 80 kilométernyire délre. A franciák emberben' és anyagban súlyos veszteségeket szenvedtek. Az indokínai francia főhad Hzállás je­lentéséből kiderül, hogy a Bao Daj-féle zsoldoshadsereg 40 katonája felhasz­nálta az alkalmat, hogy átálljon a fel­szabadító hadsei^g soraiba. Hirek ér­keztek Párizsba arról is, hogy a khme­rt zsoldoshadsereg egy zászlóalja tel- ' jes felszereléssel elhagyta a fővárost hogy a partizánokhoz csatlakozzék. A zászlóaljnak súlyos harcokban kellett átvágnia magát a francia expedíciós hadtest vonalán. A Dívsz titkársága tiltakozik az iráni VIT-küldöttség letartóztatása ellen A Demokratikus Ifjúsági Világszövet­ség titkársága nyilvánosságra hozta a bukaresti Világifjúsági Találkozóról ha­zatérő iráni küldöttek letartóztatása el­leni tiltakozását. — Az iráni kormány­nak ezen eljárása a béke és az if­júság jogai ellen — mondja a nyilat­kozat — mély felháborodással töltötte el az egész világ ifjú.ságát. A Demokratikus Ifjúsági Világ,szövet­ség titkársága felháborodását kifejezr ve, határozottan tiltakozott az iráni kormánynál, annak intézkedéseit fasisz­ta jelentőségűek bélyegezte és követelte a küldöttség letartóztatott tagjainak azonnali szabadonbocsátását. A Demokratikus Ifjúsági Világszö­vetség titkársága felhívja az egész vi­lág szabadságszerető fiataljait, hogy a testvériség és barátság szellemében e- meljék fel tiltakozó szavukat az Iráni kormány tűrhetetlen eljárása ellen és követeljék a letartóztatott küldöttek szabadonbocsájtását. Uj atombomba-típusokat próbállak ki a Szovjetunióban Az utóbbi hetekben az atomener­gia területén folyó tudományos kuta­tómunkák tervének megfelelően, a Szovjetunióban kipróbáltak több új atombomba-típust. A próbák sikerrel jártak. Teljes egé.szében alátáma.sztot- ták a tudósok és a tervező mérnökök számításait és fel tételezé.seit. Teljesen érthető, hogv mindaddig, ámig az Egvesü't Államok felelős körei elutasítják a Szovjetuniónak az atomfegyver eltiltá.sát követelő kitar­tó javaslatait, a Szovjetunió bizton­sági követelményekből kiindulva, kénytelen figyelmet fordítani az atomfegyver előállítására. Ugyanak­kor a Szovjetunió továbbra is követi a népek közti béke megszilárdításá nak politikáját, megegvezé-sre törek szik más országokkal az atom-, hid rogén- és más tömeggviikoló fegyver fajták feltétlen eltiltá.sának, a fegy verzet jelentékenv csökkentésének é.s az említett határozatok végrehaitása szi'T 'ú nemzetközi ellenörzé.sének kérdésében. Eme'lett a Szovjetunióban munká­latok folynak az atomenergia ipari célokra töiténő felhaszn.-'dása érdeké­ben. A l'zovjetunió döntő fonto.s.-^ágú feladatának tekinti annak elérését, hogy az atomenergiát a békés hala­dás ügyének szolgálatába állítsák. Külpolitikai magvariíi^'atok Joliet Curie A -legutóbb Bécsben a Béke Világ­tanács Irodája értekezletén beszédet mondott, melyből, mint a legilletéke­sebb francia békeharcos szálúból meg­hallhatjuk Franciaország aggodalmát. Többek között azt mondta, hogy Ade­nauer egyelőre csak aggodalom, tőlünk függ, hogy ne váljék veszéllyé. Majd beszéde más részében kifejtette azt, hogy akik már egyszer megismerték a német agressziót, azok mépegvszer nem kérnek belőle. Nagy vonalakban így érez, így látja Adenauert a francia nép is. És ebből van a legnagyobb ag­godalom amerikai részről, mert Nyu- gat-Németországnak és Franciaország­nak az amerikai tervek alapján egy úton, az »európai had.sereg« útján kel­lene jámiok. Erre Adenauer részéről minden hajlandóság megvan. így előre­látható. hogyis várathattak sokáig ma­gukra. Egy amerikai szenátor, mint ahogy a szenátorok szokták: nyilatko­zott. Azt nyilatkoztatta ki, h így Fran­ciaország megérthetné az „idffk" sza­vát. Nehogy az idők amerikai fogal­mát máskép lehesenn értelmezni, a szenátor bácsi szavát így realizálta egy I tekintélyes amerikai ú.j.ság' „Arról van i sző. hogy az európai hadsereg • veze- ' tését ki látja majd el. Franciaország, vagy Németország. Ha a franciák sokat okoskodnak, fel lehet állítani nélkülük is 'egy önálló német had.sereget'” Ért­hető világos beszéd. Ezt már nem le­het sem így. sem ügy értelmezni Bru­tálisan világos, a nyra világ ts. hogy Hitler törökországi nagykövete. Papén, aki jelenleg Franco Spanyolországában üdül. elérkezettnek látta az időt és egy spanyol lapban nyilatkozott. Nem is az a fontos, hogy mit mondott, a lényeges az. hogy elérkezettnek látta az időt megszólalni. Erről van sző Nyuqat-Némctország- ban! Ez pedig nem lehet közömbös sem Franciaország, sem a környező államok számára. Nem lehet közömbös számunkra sem. .A nemzetközi hatnapos motorkerék­párosverseny során a versenyzők gyak­ran haladtak keresztül nehezebb hegyi terepen is, ahol az út váltakozó és ne­héz volt. A motorkerékpárosokat, ami­kor a váro.sokon és falvakon keresztül­haladtak, a lakosság mindenütt szívé­lyesen üdvözölte Képünkön Kiirt Kempf (126. sz. Kelet-Németország) BK IFA 350-es gépén és Fritz .Albert (128, sz. .Nyugat-Németország) 350-es Jawa gépén verseny közb ',i. ' Csehszlovákia 5:0 (1:0) arányban diadalmaskodott Svájc felett INagys/erü győzelmet aratott válogatottunk Vasárnap Prágában a köztársasági elnök jelenlétében több mint hatvan­ezer néző előtt került sorra Csehszlo­vákia—Svájc nemzetközi labdarúgómér­kőzés, amely az Európa-bajnokságért folytatott küzdelmek utolsóelőtti mér­kőzése volt. Még két-három évvel ez­előtt nem rendelkeztünk olyan válo­gatottal, amely képes lett volna Sváj­cot ilyen nagy gólarányú különbség­gel legyőzni. A vezetők nunkájának és a kormány széleskörű gondoskodásá­nak köszönhető, hogy labdarúgó spor­tunk rövid idő alatt így kifejlődött és sikert siker után arat. 16 órakor a két csapat a következő felállításban futott ki a pályára: Csehszlovákia: Stacho — Šafránek, Karel, Novák — Trnka, Kraus — Hertl. Pažický, Kačáni, Crha, Vlk. Svájc: Eich — Zehender, Casalix. Flueckiper — Häuptli, Bigler — Ante- ren, Bonlanthen, Mayer. Mauron. Fal­ton. Abban a pillanatban jelent meg kÖ7társa.sági elnökünk feleségével a stadionban, imikor a két csapat a á- lyán üdvözölte egymást. A nézők tíz­ezrei felálltak és szűnni nem akaró ovációval fogadták szeretet köztársa- ,sági elnökünket. A csehszlovák és svájci himnusz el­hangzása után a felsorakozott labda rúgókat Rastislav Major üdvözölte A svá.jci küldöttséf vezetője Wiederkehr válaszbeszédében megköszönte ‘a szí­vélyes fogadtatást. A mérkőzés első perceiben a svájci cs.ipat támadott. Mayer lövése azon­ban elkerülte Stacho kapuját. .A sváj­ciak támadását védelmünk hárította és csatáraink rögtön egé.sz sorozat ellen- támadással válaszoltak Mayer lövésére. .A lövéssel befejezett akciók azonban még nem hozták meg a sikert. Az első tíz percben, már a mérkőzés elején ki­tűnő játékkal mutatkozott be váloga­tottunk. .A mérkőzés rúlnvomó részé­ben a svájciak térfelén folyt a játék. A következő percekben a játék foko- zato.san kiegyenlítődött és a svájciak gyors támadásokkal gyakran megköze­lítették kapunkat. A 28 percben nagy szerencsénk, volt. Mauron kicselezte védőinket és jó lövő helyzetbe került. De az utolsó pillanatban Stacho kifu­tott és önfeláldozó vetődéssel meg­akadályozta a svájciak gólszerzését. .Négy perccel később a jelenet megis­métlődött. .A svájci csatárok ismét a 16-ig jutottak el és többszörös lövés után Stacho gyönyörű védéssel tisztáz­ta a veszélyes helyzetet. A játék irá- ma gyors volt és az egyes akciók hol az egyik, hol a másik kapu előtt veszé­lyeztettek. A 27, percben csatáraink szép támadást indítottak el. Tmka és Kraus összjáték után Kačánihoz került a labda, aki Volkhoz továbított és ő Pažickýhóz továbbította, aki éles lö­véssel megszerezte a vezetést. Váloga- tottaink a góltól fellelkesedve és a kö­zönségtől bíztatva, jelentős mezőnyfö­lényt harcoltak ki. Fölényüket azonban a félidő végéig nem tudták gólokkal kifejezésre juttatni. Az első félidő te­hát kiegyensúlyozott küzdelmet hozott és az eredmény teljesen megfelel a mérkőzés lefolyásának. A második félidőben hatalmas fö­lényt harcolt ki válogatottunk. A kö­zönségtől fellelkesítve már az első per­cekben gyors iramot diktált. A jó vé­delem és a kitűnő fedezettsor támo­gatta a támadások kibontakozá.sát és így a labdát csatársorunk szinte állan­dóan tartani tudta. A 14. percben Pa­žický Tmkát szöktette, aki mintegy húsz méterről éles lövései megszerez­te a második gólt. Továbbra is mi ma­radtunk fölényben és a 19. percben is­mét Trnka révén értünk el újabb gólt. Különösen a játékidő ebben a részé­ben mutatott válogatottunk magas színvonalú, szép játékot. Nagyon jó volt a csapat összjátéka, kombináció­ja, 3 jól kidolgozott gyors támadások éj a lövésre való vállalkozás. A 30. j percben Kraus 30 méterről a negyedik gólt szerzi. A mérkőzés vége ismét vá­logatottunk fölényének jegyében zaj­lik le. .A 40. percben Hertl 20 méter­ről lövi az utolsó gólt. A mérkőzés utolsó percei csatáraink gyors támadá­saival telnek el. A svájciak kapusa, aki | kitűnően védett, sok veszélyes lövést ' hárított el. A közönség viharzó tapsa j mellett ért véget a mérkőzés, A já- | tékot Wandermeer vezette, a játékosok ■ és a nézők teljes megelégedése mel- ! lett. ■ Az Európai Pohár tabellája az utolsó , mérkőzés előtt a következő: i 1. Magyarország 2. Csehszlovákia 3. Ausztria 4. Olaszország 5. Svájc 8 5 12 7 4 1'2 8 4 13 7 2 2 3 8 0 3 5 27:17 11 18:9 9 15:19 9 7:9 6, 12:25 3! Az Olaszország—Csehszlovákia mér­kőzést decemberben játszák Rómában. NYU ATKOZ.ATOK A CSEHSZLOVÁK —SVÁJC EURÓPA KUPAMÉRKŐZÉS­RŐL. Válogatott lahdarügőcsapatunk vasárnap. — mint lapunk más he'yén közöljük, — nagyszerű teljesítmény után 5:0 arányban győzte le Svájc vá­logatott együttesét. A mérkőzés után Drágái munkatársunk felkereste Borhy Károlyt, aki a mérkőzésről a követke­zőket mondotta: — Nagyszerű küzdelem volt a má­sodik félidőben. Csapatunk megérde­melten győzött. Főleg a fedezetek já­tékát kell megdicsérnem. Amint lát­hattuk, vannak még hibák, hiányossá­gok. A csatársor teljesítményével nem vagyok teljesen megelégedve. A me­zőnyben jól mozognak, a kapu előtt azonban sokszor tehetetlenek. — Október negyedikén — folytatta nyilatkozatát Rorhy Károly, állami ed­ző — Magyarország válogatottja ellen vesszük fel a küzdelmet. A jövő héten már meg is kezdjük az előkészülete- ket: Tervbe vettük, hogy az edzőtábor­ba több fiatal játékost hívunk meg. Van der Meer holland játékvezető A csehszlovákok győzelme teljesen megérdemelt. A válogatott főleg a má­sodik félidőben nyújtott jó játékot. A közönség sportszerű viselkedése na­gyon meglepett. Igazán, — mondo^-ta a holland játékvezető — rég nem ta­lálkoztam ily sportszerű közönséggel.. Novák, a csehszlovák csapat kapi­tánya : — Megrédemelten győztünk. A má­sodik félidőben ellenállhatatlanok vol­tunk. Nekem Stacho kapus. Trnka és Hemele játéka tetszett a legjobban. A MAGYAR VÍZILABDÁZÓK TECH­NIKÁJA A LEGKIVÁLÓBB. A L'Epique című francia sportláp hosszabb cikk­ben foglalkozik a Nymvewegenben le­zajlott hatnapos vízilabda-tornával. Megállapítja, hogy a vfzilabdajáték egyre jobban terjed el mindenütt és máris a legnépszerűbb labdajátékok sorába tartozik. „A magyar csapat a legjobbnak bizonyult a tornán és csak balszerencse folytán került a második helyre” — írja a francia lap — majd hogy a magyarok techniká­ja a legkiválóbb. Három új szovjet vil«^- csúcs a budapesti SzovieU Magyar a'létikai viadalon Szombaton és vasárnap a Népstadion­ban került sorra a Magyarország — Szovjetunió atlétikai viadal. A szov­jet atléták ismét bizonyságot tettek világelsőségükről. Szombaton a szov­jet 3X800 m női váltó 6:32.2 p idővel új világcsúcsot állított fel, vasárnap pe­dig Litujev 50.4 mp-vel a 400 m gáton ért el új világcsúcsot és a 4X100 m női váltó is 45.6 mp idővel szintén új világcsúcsot állított fel. A magyar at­léták jó ellenfelei voltak a szovjet vá­logatottnak és szintén néhány kiváló eredményt értek el. Külön figyelmet érdeme! Kovács űj magyar csúcsered­ménye az 5.000 -men, aki 14 01.2 p idővel drámai küzdelem után legyőzte Kucot, a kiváló szovjet távfutót. Föl- dessynek a távolugrásban elért 776 cm eredménye világviszonylatban is kiváló eredmény. Szombati eredmények: 3X800 m nói váltó: 1. Szovjetunió 6:33,2 p (új vi­lágcsúcs), 2. Magyarország 7:0.00 p. 80 m gát: 1. Golubnyicsaja (Szovjetunió) 11.5 mp, 2. Gyarmati (Magyarország) 11.5 mp, 3 Alexandrovna (Szovjetunió) 11.6 mp, 100 m: 1. Dvalisvilli-Hnyikina ll.y mp, 2. Turova (mindkettő Szov­jetunió) 11.9 mp, 3. Tükovszky (ma­gyar) 12.6 mp, magasugrás: 1. Csudtna 163 cm, 2. Keszova (mindkettő Szov­jetunió) 157 cm, 3. Németh (magyar) 151 cm; diszkoszvetés: 1. Ponomarjeva 51.30 m. 2, Arszumanova (mindketten Szqvjetunió) 50.35 m, 3. Serédi (ma­gyár) 43 12 m, (új magyar ifjú.iági csúcs). Férfiak: rúdugrás: 1. Deniszen- ko' 420 cm, 2. Brasnyik (mindketten Szovjetunió) 420 cm. 3. Homonnay (magyar) 420 cm; 100 m: 1. Szuharev (Szovjetunió) 10.9 mp, 2. Zarándi 11 mp, 3. Gnídovánvi (mindkettő Magyar- ország) 11 mp; 400 m: 1. Ignatyev 46.9 mp, 2. Pilagsz (mindketten Szov­jetunió) 48.4 mp, 3. Adamik (Magyar- ország) 48.7 mp; súlylökés: 1. Grigal- ka 16.18 m, 2 Fedorov (mindketten Szovjetunió) 15.98 m, 3. Lévai (ma­gyar) 15.16 m: 800 m: 1. Barkányi 1 '50.0 p, 2. Szentgáti (mindkettő Ma­gyarország) 1-51.1 p. 3. Ivakin (Szov­jetunió) 1:52.3 p: 110 m gátfutás: 1. Bulancsik 14.8 mp, 2. Popov 149 mp (mindkettő Szovjetunió) 3. Csenger (Magyarország) 15.2 mp; 10.000 m gyaloglás: 1. Junk (Szovjetunió) 46:11.8 p, 2. László (Magyarország) 47:15.6 p, 3. Lobesztov (Szovjetunió) 47:24.8 p; távolugrás: 1. Földessy (Magyarország) 776 cm (új magyar csúcs). 2. Laske- vics 736 cm, 3. Grigorjev 735 cm (mindkettő Szovjetunió); gerelyvetés: 1. Kuznyecov 73.48 m, 2. Cibulenko (mindketten Szovjetunió) 70,78 m. 3. Krasznaí (Magyarország) 63.49 m; 4X 100 m váltó: 1. Magyarország 41.1 mp, 2. Szovjetunió 41.2 mp Vasárnapi eredmények: — 400 m gát: 1. Litujev 50 4 mp, (új világcsúcs), 2. Julin (mindkettő Szov.jetunió) 51 4 mp, 3. Lippay 53 mp (magyar): távol­ugrás, nők: 1. Gyarmati (magyar) 623 cm, (új magyar csúcs). 2. Csudina 606 cm, 3. Alexandrova 581 cm (mindket­tő Szovjetunió): diszkosz vetés; férfiak: 1. Klics (Magyarország) 53.35 m, 2. Grigalka (Szovjetunió) 53.17 m, (új szovjet csúcs). 3. Krivonoszov (mind­ketten Szovjetunió) 49.66 m: 200 m női síkfutás: 1. Dvalisvilli (Szovjetunió) 24.5 mp, 2. Safranova (Szovjetunió) 25.3 mp, 3. Tükovszky (magyar) 25.8 mp. 200 m, férfiak: 1. Ignatyev 21.3 mp, 2. Tokarev 22 mp, (mindketten Szovjetunió) 3. Adamik (Magyarország) 22.2 mp; női gerelyvetés: 1. Csudina (Szovjetunió) 51,59 m, 2. Konjajeva (Szovjetunió) 49 85 m, 3. Lacko (Ma­gyarország) 41.69 m; 1.500 m: 1. Ró­zsavölgyi (Magyarország) 3:53.4 p, 2. Bagrejev (Szovjetunió) 3:53.8 p. 3. Bé­res (Magyarország) 3:57.6 p; 800 m női síkfutás: 1. Otkofenko 2:08.3 p, 2. Ba- rahovicsova (mindketten Szovjetunió) 2:10.4 p, 3. Kázi (Magyarország) 2:12 4 p: magasugrás: 1.—2. Hemela (Ma- gvarország és lljaszov (Szovjetunió) 190 cm. 3 Styepanov (Szovjetunió) 190 cm; 3 000 m gát: 1. Kazancev 8'49.3 p, 2. Szaltikov (Szovjetunió) 8:52.8 p, 3. Jenszenszky (Magyarország) 8:55 2 p; kalapácsvetés: 1. Csermák (Magyar- ország) 59 24 m, 2. Krivonoszov (Szov­jetunió) 58.98 m, 3. Németh (Magyar- ország) 58.92 m: súlydobás, nők: 1. Zbina 15.79 m, 2, Tiskevicsova (mind­ketten Szovjetunió) 15.02 m,, 3. Fehér (Magyarország) 13.40 m; hármasugrás: 1 Scserbakov (Szovjetunió) 16.00 m, 2. Puskás (Magyarország'' 14.95 méter. 3 Bojki (Magyarország) 14.85 m: 5.000 m 1 Kovács (Magyarország) 14:01 2 p (új magyar rekord), 2. KtíC (Szovjetunió) 14.04 4 p, 3. Pénzes (Ma- qvarország) 14 34 8 p; 4X100 m női váltó: 1. Szovietuniő 45 6 mp (új vi­lágcsúcs) 4X400 m váltó: 1. Szovjet­unió 3:11.9 p, 2. Magyarország 3:15.6 perc. Ü) IFJÚSÁG — t'CsISz Szlovákiai Központi Rtzolt>,aqanak laptii Vloglelonll, hoionkeni kélszei Kledla • Smena « CsIS, sziov ,k lai Központi BIzollság.ának Itladóvallalata Bratislava Sol- tésovej 2. — Szerkesjttl • szerkesztőhlznlisag Főszerkesztő Szőke József — Szerkesziőspp e- ki >döhlv ital Bratislava Soltesov ej 2 feleton 315-51, 2, 5 220-31. 3. Nyomja Merkantil n » nyomdája. ** Előfizetés egy évre 4ő,— Kés. félévre 20— Kés. — A pn.sfatakarekpőnztán tieflzeiőlap száma S-54001. — Hír lapbélyeg engedélyézve Bratislava 2 Kerületi Postahivatal Feladó és (rányftő postahivatal Bratislava 2.

Next

/
Thumbnails
Contents