Új Ifjúság, 1952 (1. évfolyam, 1-50. szám)

1952-11-19 / 44. szám

2 Görög or »sági képek Hogarth Pál angol raizolóművész beutazta Görögországot. Benyomásairól a következőképpen számol be:' A szomorú valóság, amely mindjárt Athénbe való érkezé­semkor fogadott, halomra döntötte mindazt, amit a mai Gö­rögországról elképzeltem. Sohasem felejtem el, hogy rohanta meg száz és száz gyerek a hajó utasait, hangosan civakodva cgy-egy podgyászért­Athénben a munkásnegyedben laktam. Ott megismerkedtem a kereskedelmi hajózás egyik tengerészével, aki nemrégen tért vissza Amerikából. Hasonlóan a többi sok tízezer athénihez, ót is lépten-nyomon követte a nyomor, a gond, családja fenntar­tása miatt. Mivel más munkát- nem talált, limonádét árult az utcán. Jóbarátok lettünk s együtt látogattuk a munkásnegyede­ket, Agorát, Athén városnegyedét és Pyreuszt, a kereskedelmi kikötőt. Athént így a dolgozó nép szemével figyelhettem. Ke- resztiil-kasul jártuk a várost, miközben elszörnyűtködtem a nyomorúságos munkáslakások és hotelek, éiieli klubok közötti óriási különbség láttán. Peristeri munkásnegyedben a legtöbb munkáscsalád, ötösével, hatosával, nyolcasával lakik egy helyi­ségben, amelyben alszanak, főznek és élnek. A vásáriéren szá­zával láttam asszonyokat, gyerekeket koldulni, vagypedig gyu­fát és cigarettát árusítani. Az élelmiszerboltok közelében gye­rekek és munkanélküliek turkálnak az utcai szeméiiartályohban, élelmiszerhulladékot keresve. Egész sereg gyerek cipőtisztítás­sal foglalkozik, hogy megélhetését biztosítsa. rajzoló Állvánnyal athén utcáin igen megható volt az a vendégszeretet és bőkezűség, amellyel a munkások — nagy nyomorúságuk ellenére — fogad­tak. Ha megálltam valahol, hogy rajzoljak, behívtak nyomorú­ságos szállásukra és szerény ételükkel kínáltak. Rajzaimat kü­lönös érdeklődéssel figyelték. Sokszor megtörtént, hogy hátam mögött élénk vita keletkezett arról, hogy mit is rajzolok, de arról is, hogy vájjon helyesen választottam-e meg a rajz témá-r ját és végül alaposan megbírálták munkámat. így ismerked­tem meg a nép ízlésével és azzal, hogy mi érdekli és ragadja meg egy-egy műalkotáson. E tapasztalataim napról napra gya­rapodtak, megmutatták a görög nép olthatatlan művészeti szomját. , Azok a prominens műkritikusok, akik Angliában nem győ­zik olvasóiknak eléggé hangoztatni a népi demokráciák szelle­mi szabadságának állítólagos hiányát, ugyanakkor mélyen hall­gatnak a görög nép szellemi szabadságának nyílt és barbár el­nyomatásáról. Egy ismert görög iró megismertette vélem a mai Görögország szellemiségének helyzetét. Sokszáz iró, művész, zenész, színész és nevelő a legborzasztóbb körülmények között él számkivetésben az tgei-tenger egynéhány szigetén. Azok pedig, akiket a sors megkímélt ettől a megpróbáltatástól a leg­nehezebb körülmények között tengetik életüket. Miért? Minden újságbódé, minden könyvkereskedés tele van amerikai képes­lapokkal, élclapokkal és ponyvaregényekkel, amelyeknek eladá­sát az amerikai hatóságok anyagilag támogatják. Azok a kiadó- vállalatok, amelyek azelőtt görög írók műveit adták ki. most e ponyvaregények fordításával és kiadásával foglalkoznak. El­mondták nekem, hogy a háború előtt egy félig-meddig közis­mert görög író könyvét háromezer példányban adták ki, ma boldog lenne, ha háromszáz darabot eladhatna. Elismert írók kénytelenek könyvük kiadásakor a költségek ötven százalékát élőre sajátjukból fedezni! AZ ANTIK MŰVÉSZET ORSZÁGÁBAN NINCS HELY A KULTÜRA SZÁMÁRA Művész ismerőseink — tekintet nélkül politikai hovatartozá­sukra — közölték vélem, hogy az állam teljesen közömbösen viseltetik a művészettel és a művészekkel szemben. Athénben évente csak egyszer rendeznek műkiállítást, ahol a művészek­nek alkalmuk nyílik műveikkel megismertetni a szclesebbkörű nyilvánosságot is. Ezen az egyetlen kiállításon csak ritkán esik meg, hogy tucatnál több képet adnának el a 800—900 kiállítóit képből. A~ galériát, ahol az utolsó száz esztendő görög művé­szetének alkotásai vannak, nem látogattam meg, mert a náci idő óta zárva van. Az épület maga vita tárgyát képezi: még nincs eldöntve, hogy a Ugihadsereg, vagy a szárazföldi had­sereg veszi-e át. ' A művészeknek még egy nagy nehézséggel kell megkiiz- deniök: a szédülctésen magas anyagi kiadásokkal. A festékek, ecsetek, papiros árai oly magasak, hogy azokat a legtöbb görög művész nem tudja megfizetni. Láttam művészeket, akik silány anyagot használtak, lemezpaplrt és mázolok által használt fes­téket és ecsetet. Egy jónevű festőművész nagy keserűséggel be­szélt ezekről a dolgokról. Lemezpapirosra festett képeket muta­tott Ezek egynéhány éven belül clromlanak. Ha visszagondolok görögországi tartózkodásomra, gyakran összehasonlítom a görög nép mai kizsákmányolt helyzetét a népi demokráciák életével, amelyet ismerek­A népi demokráciákban tisztelik, becsülik és támogatják a művészeket. Ez úgy különbözik a görögországi helyzettől, mint a világosság a sötétségtől 1 Amikor Athén utcáin rajzoltam, gyakran kerültem a dolgo­zó nép erejének hptása alá. Ez az erő még sokkal hatásosabban nyilatkozott meg előttem az Ambatielos és Glezos elleni per folyamán Mi, művészek, vétkezünk a munkásosztály ellen, ha fölényeskedünk vele szemben. Bevallom, hogy a múltban én sem jártam a helyes úton. Görögországban kigyógyultam hi­bámból. Most már csak szégyenkezni tudok ha összehasonlí­tom magam a dolgozó emberrel, aki ellenáll a legutálatosabb zsarnokságnak Az athéni nyár perzselő forróságában nap mint nap hősiesen harcoltak Ambatielos és Glezos elvtársak vezetése alatt a szakszervezetek megszervezést jogáért E férfiak mö­gött ezrével állnak az olyan férfiak, akik harcoljak egy szabad Görögországért amelyben művészek is szabadon alkothatnak. Egy iónévá londoni képtártól ígéretet kaptam, hogy görög- országi képeimet az ősszel kiállíliák De amikor meglátták ké prímet, megszegték adott szavukat. Megpróbáltam máshol ki­állítani őket. de hiába. Ennyit a nyugat ku'túrszabadságáról. De a kéneket mégiS kiállítottam egu képtárban. amelyet ez al­kalomra bérbe vettem. Az „österreichische Volkszeitung" nyomán BECK LÁZÁR fl! IFißSflS 1P/52 november 19, A világ ifjúsága készül a népek Békekongresszusára Jacques Denis 4 zsák és a foltja Zilliacus nemrégen könyvet irt Titóról. Zilliacus, az r munkáspárt egyik, osztályárulásban megöregedett képvisc,° ugyanis lelkes híve Titónak. Zilliacus általában mindenkim lelkes híve, aki a dolgozó nép elnyotftásában kitünteti magát, kölcsönös lelkesedés kötötte őt annakidején a magyar jobboldali szociáldemokrata vezetőkhöz is. Titóról írt könyve azonban any- nyira hemzseg a hazugságoktól, hogy még a kommunistának egyáltalán nem mondható „New Statesman and Nation" című angol lap is megsokalta. Az angol munkáspárt jobboldali vezetőit, köztük Zilliacust cselekedeteit már annyira leleplezték az angol munkásosztály előtt, hogy a legnagyobb fejtörés árán sem tudnak olyan ha­zugságot kieszelni, amit elhigyjenek nekik Zilliacus tehát világ­szerte „elvbarátok'* után kutat, akik talán tudnak olyant hazud­ni a népelnyomás szolgálatában, amit még nein lepleztek le. „A Titó-féle föderatív állam nagyszerű ötlet — ír/a Zillia­cus. — A föderativ állam magába foglalná a népi demokráciá­kat, a vezető — Tito lenne" A gondolat azonban nem új — válaszolja a New Statesman and Nation- „Tito marsall ma ugyanazt a szerepet követeli magának, amit a Habsburgok ját­szottak". Az amerikaiak utasítására Mindszenti, Titó ügynök­társa is ugyanazt a célt köpette. Habsburg Ottót akarta a nya­kunkba ültetni, hoqy ősei példájára, terror segítségével megint a dolgozó nép vérét szívja. Nem sikerült Mindszenti terve. A magyar nép bírósága előtt felelt áruló tetteiért. Bármennyire erőlködik Zilliacus és Tito, az ő tervük sem sikerülhet. „Titó Jugoszláviája tervszerűen halad a szocializmus felé..." — zengi Zilliacus Tito dícséretét. A New Statesman and Na­tion szerint azonban maguk a jugoszláuok is bevallják, hogy a központi tervezés (ami a valóságban semmiféle tervezésnek nem mondható) teljes kudarcba fulladt-..'1 A jugoszláviai üze­mekben, — amelyekről Zilliacus elfelejtette megírni, hogy las­sanként visszavándorolnak a tőkések tulaidonábn — állandóan csökken a termelés és a munkások mind erőteljesebben szállnak szembe a fasiszta rendszerrel. A jugoszláv politikai emigránsok rádiója pedig éppen a napokban jelentette, hogy miután Titóék csökkentették a béreket, a paraty-ini Teokárevics posztógyárban a munkások abbahagyták a munkát és a gyár udvarán tüntet­tek a kizsákmányoló rendszer ellen. A New Statesman and Nation kényszerűen azt a következ­tetést vonja le: Jugoszláviában „nincs több szabadság, mint a mai Spanyolországban", Jugoszlávia ugyanaz a rendőrállam maradt, ami eddig is volt. J. Curie, a népek Békekon. gresszusa előkészületeivel kapcsolatban a Békevédök Bi­zottságához intézett levelében megemlíti a békeharcban el­ért sikereket és a következő, két írja: „Még többet kell tennünk. Mindnyájan bizonyosak va­gyunk abban, hogy a békét meg lehet védeni. Ezért nem elég az, hogy az új háború gyújtogatói tudatában van­nak erőnknek. Meg kell őket akadályozni az új háború ki- robbantásában. Feladatunk az, hogy meggyőzzük a népek millióit, akiket az új háború veszélye fenyeget és megnyer­jük őket a béke aktív védel. mére.“ E sokatjelentő szavak szá­munkra is jelentősek ma, a Bécsi Bélíbkongresszus össze­hívása előtt. Rámutatnak ar. ra, hogy a kongresszus nem­csak a hatalmas tömeggyüié- sek megismétlései lesznek, de a világ békeszeretö népeinek hatalmas tüntetései is a nem­zetek politikai, vallási és faji különbségére való tekintet nélkül. Az imperialisták igyeksze­nek megtéveszteni és a hazug­ság hálójával beszöni a népe­ket és főleg az ifjúságot, hogy ezáltal megnyerjék ágyútölte­lékként a Szovjetunió és a né­pi demokráciák elleni támadá­suknál. Ezért' a DÍVSZ végrehajtó bizottsága az Oslóban tartott legutóbbi ülésén az ifjúság­nak a békekongresszus iránti álláspontjával foglalkozott. Az ifjúság egy új háború esetén a korlátlan vérengzés eszközé, vé válna és ezért az ifjúság legfontosabb feladata a béké­ért folytatott következetes és aktív harc. Ez azt jelenti hogy szünte­lenül harcolni kell az élet- és munkajogokért, jólétének biz­tosításáért és szerencsésebb jövőjének kialakításáért. A DÍVSZ a bókéért harcoló ifjúság legerősebb szervezete. 84 ország 75 milliónyi ifjúsá­gát foglalja magába, akik szi­lárd elhatározással küzdenek a békéért. Ennek az ifjúság­nak feladata naponta harcol, ni az ifjúság legszélesebb tö­megének a békeharcba való bekapcsolásáért, tekintet nél­kül arra, "hogy melyik szerve­zethez tartoznak, vezetnünk kell őket ebben a harcban, megszilárdítani velük az együttműködést és olyan el­választhatatlan egységgé ko­vácsolni, amely képes lesz el- lentállní az imperialisták tá­madásainak. Legyünk tudatá­ban annak, hogy a fiatalság egy része még mindmáig nincs tudatában a békéért folytatott aktív harc jelentőségének. Fő­leg a falusi ifjúság körében sokan vannak még ilyenek. Az Impierialista propagan-' da minden cselfogása és kísér­lete ellenére Is az ifjúság mi­nél nagyobb része veti el a közömbösség álláspontját és csatlakozik a békeharc első vonalába. így Franciaországban is a tiltakozás széles hulláma csa­pott fel a katonai szolgálati idő meghosszabbítása ellen, amelyet az áruló kormány igyekszik keresztülvinni. E mozgalomban megmutatkozik a különféle kategóriába tar­tozó ifjúság egysége. Ifjú ka tolikusok, szocialisták, függet­lenek körében nagy ellenszen­vet váltott ki a francia kor­mány e legújabb piszkos kí­sérlete. Az ifjúságnak a kato­nai szolgálat meghosszabbltá sa iránti ellenszenvét bizonylt­ja az is, hogy közös bizottsa gokat alakítanak a katonai szolgálati idő meghosszabbí­tása ellen. E tiltakozó akciók több munkásszervezetben is kiváltották a katonai szolgá­lati idő meghosszabbítása Irán. ti ellenállást és deklarációk formájában tiltakoztak a fran cia koirmány áruló politikája ezen újabb kísérlete ellen. A párizsi hivatalos kor mánytényezök felháborodot tan figyelik az ifjúság ezen újabb akcióját. Nemrég titok ban letartóztatták az UJRF (a Franciaországi Köztársa­sági Ifjúsági Szövetség) négy vezető funkcionáriusát, akik határozott ellenállást foglaltak a francia kormány háborús politikája ellen. A demokrati- kus ifjúság széleskörű harcot indított a kiszabadításukért. A DÍVSZ felhívja a világ ifjúságát, vegyen részt a béke­kongresszus előkészületeiben, segítsen a konferenciák és a gyűlések előkészületeiben. A Bécsi Békekongresszustól már csa.jj néhány nap választ el bennünket, ezért mi is fokoz­zuk bókeharcunkat, hogy a né­pek Békekongresszusa betölt­se a béke védelméért folyta­tott hivatását. A békét meg lehet és meg kell védeni!------------------------------------------------------------------------------------------------------ ^ —---------------------------------------------------------------------------------------------­Borisz Polevoj és Michail ('ar;ov, a szovjet kultúra Sztálin-díjas képviselői kulturális és művészeti dolgozóink között Kedves és nagyrabecsült vendégeket üdvözöltek tudo­mányos és művészeti dolgo­zóink a pozsonyi Csehszlovák- Szovjet Intézetben csütörtö­kön, november 13-án délelőtt. A béke hatalmas országából, — a Szovjetunióból érkezett hozzánk Michail Ivanovícs Carjov, a Szovjetun ó kiváló művésze, a Sztálin-díj nyer­tese, a moszkvai Állami Aka­démiai Kisszínház igazgatója és Borisz Nyikolaj Polevoj, a Sztálin-dljjal kitüntetett nagy szovjet író, a Legfelsőbb Szov­jet küldötte. Az irodalom és a színművészet időszerű kérdé­seiről rendezett baráti eszme­cserén részt vettek, a Nemzeti Arcvonal szerveinek képvise­lői, továbbá a tudományos in­tézetek és főiskolák kiküldőt- tei, az államdínyertes színhá­zi és irodalmi dolgozók, vala­mint nagyszámú tanulóifjú­ság. A becses szovjet vendége­ket Bohuslay Graca, a Cseh­szlovák-Szovjet Intézet szlo. vákiai tagozatának főtitkára üdvözölte, míg a CsISz né- hány leánytagja virágcsok­rokkal halmozta el őket. A Csehszlovák-Szovjet Intézet zsúfolásig megtelt előadóter­mében szívélyes és lelkes taps­vihar köszöntötte a szovjet vendégeket. B. Graca üdvözlő szavai után B. N. Polevoj tolmácsol­ta a megjelenteknek és egész népünknefc~a szovjet nép for­ró, szívélyes üdvözletét. Hang­súlyozta, hogy azért jöttek el hozzánk a Csehszlovák-Szov­jet Barátság Hónapjában, hogy még szorosabbra fűzzék a baráti kötelékeket, amelye­ket a hős szovjet katonák a német fasiszták elleni hatal­mas küzdelemben vérükkel pe­csételtek meg hazánk felsza­badítása folyamán. Polevoj ki­jelentette, hogy látogatásukat arra használják fel, hogy meg­ismerkedjenek népünknek a szocializmus felépítésében el­ért újabb sikereivel és hogy megismertessenek minket sa- I ját tapasztalataikkal, vala­mint a szovjet népek és a mi népeink mai alkotó életével és munkájával. Ezután a Sztálin-díjas M. I. Carjov tolmácsolta a szovjet kulturáMs és művészeti dol­gozók szívélyes üdvözletét né­pünknek és mesteri előadó művészetével néhány verset adott elő. A hallgatóság nagy érdeklődéssel és figyelemmel kísérte Szergej Vasziljev „Le- nin zászlaja alatt“ című ver­sének lebilincselő előadását, Ez a vers a szovjet nép óriási erejét és a szovjet haza bol­dog jövőjébe vetett hitét ének­li meg. Ezután elszavalta Vla­gyimir Majakovszkij „Leg­jobb vers“-ét, amely az egész világ proletariátusának meg bonthatatlan összetartását do­kumentálja, továbbá Puskin „Rézlovas“ című költeményé­nek bevezető részét, Sztyepan Scsipacsev „Öszfejüek“ c. szellemes versét, végül ’ Fucsik „Üzenet az élőknek“ című mü­vének zárórészét orosz fordí­tásban. M. I. Carjov megren­dítő előadása az egész mü mélységes átélését és átéré­sét tanúsította. Az ezt követő élénk vita fo­lyamán a szovjet vendégek válaszoltak a hozzájuk inté zett kérdésekre. B N. Polevoj rámutatott az SzKP XIX kongresszusának határtalan jelentőségére, amely rendkí­vül nagy figyelmet szentel eszmei, valamint irodalmi és művészeti kérdéseknek is. Az SzKP XIX. kongresszusát, mint a szovjet haza további építésének történelmi határ­kövét jellemezte a szovjet nép gazdasági, kulturális, vala­mint társadalmi színvonalá­nak emelése terén. A szovjet társadalom és a szovjet élet további fejlődésének ez a ha­talmas folyamata visszatükrö­ződik az irodalofnban és a művészetekben is. Soha eddig nem jelent meg annyi könyv’, a Szovjetunióban, nem juttat­tak annyi Sztálin dijat szov­jet tudományos és művészeti dolgozóknak, mint az utóbbi években. B. N. Polevoj megvilágítot­ta aztán a tipikusság kérdé­sét a Szovjet irodalomban és hangsúlyozta, hogy a tipikust nem lehet kifejezni aritmeti­kai átlaggal, hanem a társa­dalomban kell megkeresni, amely a maradival folytatott harcában a társadalmi élet új feltételeit teremti meg. Tipi­kus az. ami a legjobban tük­rözi vissza a mai életet és an­nak fejlődését teljes mélysé­gében és nagyságában. Az SzKP XIX. kongresszusa a szovjet irodalom és művészet számos hiányosságát leplezte le. A pártemberek bírálata se­gíti hozzá a szovjet írókat, hogy olyan müveket alkossa­nak, amelyek méltók a nagy sztálini korszakhoz. Szüntele­nül figyelmezteti őket a nép­pel való szoros kapcsolatuk­nak és a jobb életért való küzdelemben való tevékeny részvételnek szükségességé­re, mert csak ebben a küz­delemben növekednek valósá gos hüsök. nagy és példaadó emberek. A művészeti alkotás tipikussága és politikai tar talma a szerző pártszerü és eszmei fejlettségétől, valamint a társadalom fejlődésének he­lyes szemléletétől függ. A vita további részében Po­levoj beszámolt élményéről, amelyeket mint a Pravda ha­ditudósítója átélt, beszélt az­tán a nálunk is közkedvelt re­gényéről, az „Egy igaz em­beriről és legújabb könyvé­ről, a kommunizmus építőiről szóló „Kortái sak” című mun­kájáról. amely az SzKP XIX. kongresszusa tiszteletére je­lent meg. A nagy szovjet író végül a szovjet Íróknak a kommunizmus nagy építkezé­seire tett kirándulásairól, va­lamint a fiatal szerzőkkel va­ló eg’yíittmunkálkodásáról em­lékezett meg. M. I. Carjov Sztálin-díjas művész, a moszkvai Állami Akadémia Kisszínház munká­járól beszélt, amelynek ő az igazgatója. Beszámolt a fia­tal szinészkáderek neveléséről a Scsepkln színiiskolán, ahol ő vezeti a színpadi nyelv ka­tedráját. Beszélt az új szov­jet színdarabokról, a színhá­zak dramaturgjainak az írók­kal való együttműködéséről, valamint a mai szovjet dráma pozitív és negatív hőseiről. Az őszinte szavakért, ame­lyek megvilágították a szov. jet irodalom és művészet leg­újabb kérdéseit és amelyek művészeti és irodalmi dolgozó­inkat megsegítik a szocialista alkotás mesterségbeli és esz­mei növekedésének további fejleszt lsében. Bohuszlav Gra­ca. a Csehszlovák Szovjet In­tézet szlovákiai tagozatának főtitkára mondott köszönetét, míg a megjelent közönség hosszantartó és szívélyes taps­sal fejezte ki háláját és elis. mérését a szovjet kultúra ná­lunk időző nagynevű képvise­lőinek.

Next

/
Thumbnails
Contents