Torontói Tükör, 1986 (2-3. évfolyam, 23-30. szám)
1986-11-01 / 30. szám
1986 NOVEMBER TORONTÓI TÜKÖR 5 oldal Magyaros ajándéktárgyak Herendi porcelánok Olajfestmények Könyvek Hanglemezek Kerámiák Himzett teritők Magyaros bőrdíszművek nagy választékban. UTAZÁSAIT IS ELINTÉZZÜK Forduljon hozzánk bizalommal Bartus István és Ildikó UJOOD£ftPlfiT£ 200 Bloor St. West, Toronto Közel az Avenue Roadhoz) 7 napon át nyitva déltől éjjel 1-ig Megjött JANI a zongorista, Torontó kedvence... Műsorunkban fellép PÉNZES ISTVÁN magyarnótákkal, operettekkel , Mindenkit szeretettel vár; ^Ladányi Arthur és családja Tel: 923-6599 AZ ÁLDOZATVÁLLALÁS KÉSZSÉGE A személyemmel és külföldön tanúsított magatartásommal kapcsolatosan közreadott tájékoztatások — való igaz állítások mellett — a tények irányzatos csoportosítása által emberi és írói tisztességem megingatására is alkalmasak, különösen az irodalmi élet viszonyait kevésbé ismerő és amúgy is hiányosan tájékoztatott közönség körében. Ezért a magam s a magyar írótársadalomnak a nemzet sorsa iránt elkötelezett része védelmében kénytelen vagyok a következőket kinyilvánítani: 1. Megfelel a valóságnak, hogy én engedélyt adtam a Szabad Európa Rádió egy képviselőjének New York-ban, hogy a New York-i magyar március 15-i ünnepségen elmondott ünnepi beszédem felolvassak. Ehhez azonban szükséges hozzátenni: a) Ebben a beszédben szerény eszközeimmel egyetemes felelősség- és áldozatvállalásra szólítottam fel öt világi ész magyarságát, különös tekintettel a határainkon kívüli, a Kárpát-medence ősi magyar falvaiban és városaiban a kulturális és most már etnikai megsemmisítés viszonyai között tengődő magyarság sorsára. b) Amikor az engedélyadás ténye a politika mérlegére kerül, mérlegre kell kerülnie annak is, hogy miért nincs helye hazája fórumain ezekkel a gondolataival a magyar írónak. c) Az engedélyadást egyébként saját magam hoztam a Művelődési Minisztérium Irodalmi Osztálya tudomására hazatértemkor, önként készített úti beszámolómban. 2. Megfelel a valóságnak, hogy az idevonatkozó rendeletek figyelmen kívül hagyásával esszékötetet jelentettem meg New York-ban. Ehhez azonban hozzá kell tenni a teljesség kedvéért: könyvem kiadója Püski Sándor, a legnagyobb nyugati magyar könyvkereskedő és kiadó, a népi írók egykori kiadója, és könyvem elsősorban utazásom finanszírozására, előadó körutamon Őszre megjelenik GYÖRGYEY KLÁRA ARROGÁNS ALÁZATTAL című drámakritikákat, interjúkat, riportokat és tanulmányokat tartalmazó könyvének első kötete. Előjegyzési ára: US-$10 vagy ennek megfelelő összeg. Megrendelhető: LEGERETE PUBLISHING CO. Postal Drawer 1410 Daphne, ALA U.S.A. való árusítására készült. Egyes darabjai a hazai nyilvánosságban is napvilágot láttak. 3. Nem fedi a valóságot, hogy a rám most kirótt szilencium a fentiek következménye. ..Vizsgák és fegyelmik” című, több évvel ezelőtt megírt és előzetesen a kulturális jóváhagyó szervek által már engedélyezett darabomat, amelyet a Vígszínház 1986. március 7-én kívánt bemutatni, ugyanezek a kultúrpolitikai szervek, amelyek a szilenciumot most kihirdették, 1986. január első felében már-betiltottak. Ez a betiltás — a szokásokhoz híven — nem volt nyilvános, még azt sem sikerült elérnem, hogy a betiltok írásba foglalják és közöljék végzésüket. Tehát, amikor elindultam Amerikába, már leszedték a kenyerem az asztalomról — drámaírással keresem ugyanis a kenyerem — s most, hazatértemkor látványos csinnadrattával csak a morzsákat söpörték le róla. Az egyéb tilalmi listákon való szerepléseim, az ellenem irányuló nyílt vagy burkolt nyomás, a kultúrpolitikai szervek szócsövének tekinthető zsurnál-szájból rámszórt mocskolódása lényegében véve azóta tart. amióta felemeltem tiltakozó szavam Csoóri Sándor 1983-ban történt, hasonlóan egy-két mondat miatti szilenciumra tevése ellen. 4. A művelődési miniszterhelyettesnek azt a sértő megállapítását, miszerint mindezt nemcsak pózolva, hanem valamely ellentömbbeli szervezet instrukciójára végzem — visszautasítom. Nem ártana végre mérlegre tenniok a kultúrpolitika túlhatalmú irányítóinak, hogy vajon mi késztet számos magyar írót, értelmiségit élete ötödik-hatodik évtizedében kockára vetni egész működését, életformáját, egzisztenciális hányattatásnak kitenni magát. Póznak mégis, talán egy kicsit drága ez, nem? Mint afféle realista szemléletű és minden ellenkező híreszteléssel -szemben demokratikus beállítottságú író világosan látom a fentieken kivul az alábbiakat is: a) nem lehet mindenkiben a magyar felelősségvállalásra való készség és erkölcsi késztetés; b) sok másféle módon is lehet valaki hasznos tagja a magyar társadalomnak; c) semmiféle hátrányt nem szenvedhet valaki azért, mert nincs meg benne a nemzeti azonosságtudatból fakadó áldozatvállalás készsége, de ugyanakkor azt a hiányt, vagy ezt a másságot nem lehet erennve tnagasztosítani; d) ugyanígy nem szenvedhetnek hátrányt. nem lehetnek gúny tárgyai és nem válhatnak elbocsátottakká azok. akikben megvan a nehéz helyzetbe jutott, vonagló. apadó nemzetünk iránti áldozatvállalás készsége, vagy egyszerűen csak magyarságukat és azonosságukat szolgáltatják be a közös vállalkozásba. 5. Ezt a szilenciumot én azért kaptam, mert megtörtem a csendet. Azt is tudom, hogy elítélőim magukhoz mérten liberális. onmérséklö, sőt netán humánus intézkedésnek tartják elhallgattatásomat. Ki kell ábrándítanom őket. Ez egy irodalmi terrorintézkedés, amellyel eltettek láb alól egy magyar írót. Nagy tétel nem vagyok, de valahol, valamikor majd még hiányozni fogok az elszámolásnál. A nekem szánt golyó a magyar irodalom testében robbant fel. Nehéz megállapítani. hogy csak roncsolt vagy ölt is. 6. A miniszterhelyettes nyilatkozatában az eltiltás tartamára nézve a ..további intézkedésig” kifejezés található. Ennek két jelentése van: egy fenyegető es egy a feloldás irányába mutató A fenyegetőre nezve nincs megjegyzésem. A feloldóra nézve van: kettőn áll a vásár. Sajátosan elfertőződött gondolkodásra vall azt képzelni, hogy én ugyanazoknak a ,.további intézkedésére” majd alázatosan visszasettenkedem oda. ahonnan most le- és kiparancsoltak. Nekem most már csak akkor van. lehet helyem ebben a fertőzött, mérgezett, és kvázi-magyar-kvázi-nyilvánosságban, ha azok a beteges körülmények, amelyek oda vezettek, hogy most engem sújtottak szilenciummal. megszűnnek. Bizony, én most már csak várom, csendben és némán a további intézkedéseket, amelyek nyomán megszűnik a magyar kulturális életben a diszkrimináció, a tehetségek szüntelen és tervszerű elgáncsolasa, a magyarellenesség, a dilettánsok dáridója a magas posztokon, a középszerűség és tehetségtelenség és akarnokság favorizálása. a vezetés eszméden, vegetáló kapkodása. szakszerűtlensége és anyag-, ember- és pénzpazarlása. Várom a további intézkedéseket a csőd felszámolására a könyvkiadás. a televízió, a filmgyártás és a színházi élet területén. Várom, hogy lehető legyen a közös munkálkodás a magyar fennmaradás„ért, a becsületes reformokért és a megújulásért. Az első ilyen jelre, mint csataló a kürtszóra felnyerit — jelentkezem munkára és keresztényi megbocsátással nyújtom a kezem azoknak is. akik most megaláztak. Csurka István Budapest, 1986. aug. 14. NYILATKOZAT Az Amerikai Magyar Szövetség Washingtoni Osztályának 1986. július 3 l-én tartott vezetőségi ülése megdöbbenve vette tudomásul, hogy Dömötör Tibor, az AMSz országos elnöke az Akron-i (Ohio) Lorántffy Zsuzsanna Otthonban all. világháborús magyar hősi halottak emlékére állított szobor mögött olyan emléktáblákat helyezett el. amelyek egyike a történelmet meghamisítva dicsőítő módon örökíti meg Szálasi Ferenc nyilasvezér és kormánya emlékét. * Ez a felháborító és elítélendő tett mind a háború hősi halottak mind a Szálasi-rémuralom áldozatai emlékének megbecstelenitése és a már hegedő sebek föltépése. Az AMSz országos elnökének cselekedete ellentétben áll befogadó hazánk, az Amerikai Egyesült Államok, egyben az Amerikai Magyar Szövetség demokratikus alapelveivel. Ezenkívül rossz fényt vet az amerikai magyarság egészére. Ezért az AMSz Washingtoni Osztálya a következőket határozza el: 1. Felszólítja Dömötör Tibort, hogy haladéktalanul mondjon le az országos elnökségről. 2. Ha ezt megtagadná, az AMSz igazgatósága mozdítsa el őt tisztségéből, ha szükséges, fegyelmi úton. 3 Felkéri az AMSz igazgatóságát, hogy döntéséről legkésőbb 1986. szeptember 30-ig a washingtoni osztályt értesítse. 4 Az AMSz igazgatósági határozatának vételéig az AMSz Washingtoni Osztálya a maga részéről nem tekinti tovább Dömötör Tibort az AMSz elnökének és az együttműködést vele megszakítja. 5 Az ÁMSz Washingtoni Osztálya elrendeli, hogy arra illetékes tisztviselői e határozatokat küldjék el az AMSz országos igazgatósága elnökének. Bojtos Lászlónak, valamint az amerikai magyar sajtónak. Washington. D C . 1986. július 31. Taba János elnök s.k. Taraszovics Sándor főtitkár s.k. *A következő szöveggel: ..Szálasi Ferenc. Magyarország nemzetvezetője, született 1887. I 8-án Kassan. megdicsőult 1946.3.12-én Budapesten, emlékére a Hungarista Mozgalom — A Hungarista Mozgalom hősei és mártírjai. Dr. V. Csia Sándor, v. Gál Csaba. v. Endre László, báró Kemény Gábor. Baky László. Kovarcz Emil. gróf Pálffy Fidél. Hubay Kálmán. Ruszkay Jenő. Rácz Jenő. Dr. Budinszky László. Beregffy Károly, Gera József, Vájná Gábor. Szöllőssy Jenő. Kerekes Béla.”