Tolnavármegye, 1897 (7. évfolyam, 1-44. szám)

1897-06-06 / 23. szám

Vll. évfolyam. 23. száui. Szegzárd, 1897. junius 6. TOLNAVÁRMEGYE POLITIKAI ÉS VEGYES TARTALMÚ HETILAP. ____________ El őfizetési ár: Egész évre . . 6 frt — kr. Fél évre . . . 3 * — » Negyed évre . . I » 50 » Egy szám ára ... 12 » Előfizetéseket és hirdetéseket a kiadó- hivatalon kivül elfogad Krammer Vil­mos könyvkereskedése Szegzárdon. Megjelenik minden vasárnap. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Szegzárdon, Budai-utca 1066. sz. Felelős szerkesztő és laptulajdonos : Dr. LEOPOLD KOHKTÉL. Segédszerkesztő: SZÉKELY FERENC. Kéziratok vissza nem adatnak. A lap szellemi részét illető köz­lemények, valamint az előfize­tések és a hirdetések is a szer­kesztőséghez intézendők. Hirdetések mérsékelten megállapított árszabály szerint számíttatnak. Pünkösdre. Sötét, nehéz föllegek tornyosultak ta­vasz óta a politikai szemhatáron mindenfelé; a derűs május hónap sem oszlatta el egé­szen ezeket fölöttünk. A zilált osztrák parlamenti viszonyok, a quota kérdés gordiusi csomója, a sajtó- szabadság veszélyeztetéséről szóló rémhírek mindig jobban össze kuszálták a helyzetet s a zavaros állapotok nem nyújtottak reményt arra, hogy a veszedelmes hínárból baj nél­kül kibontakozhassunk. De a borús látóhatár végre már de­rülni kezd ; az osztrák parlament botrányos jeleneteinek véget vetettek az ülésszak be­zárásával, s remélni lehet, hogy az őszig tartó szünet az éles ellentéteket némileg el fogja oszlatni, s a szomszéd állam parla­mentje is a józan, komoly munka terére fog lépni. Az osztrák parlamenti pártok végre ön­tudatára fognak jutni absurd helyzetüknek s a mostani egészségtelen viszonyok meg­szüntetésére kell törekedniük. Föl fognak ocsúdni abból a kábaságból, melybe a fe­lekezeti és nemzeti gyülölség, valamint a sociálizmus és reactió aknamunkája sodorta őket. Ausztriában a politikai elvadulás már olyan orgiákat űzött, hogy ott a helyzet­nek ezentúl csak javulnia lehet; mert külön­TÁRCA. Leveleim. Egész csomó sárgult levél, Rendezgetem, olvasgatom, ügy fáj és mégis jól esik Merengenem a múltakon. Ez a piciny kedves levél Két kis leányom levele; Ártatlan gyermek-álmival: Most feslö bimbókkal tele. Ez itt szerelmes leveled, Jó anyjukom, ne is tagadd ! Minden betűje egy virág, Mely mátkaságunkból fakadt. Emezt baráti kéz irá Még szép koromnak reggelén ; Rég porlad ő, de a hűség Örökzöldként nyit levelén. Ezen egy kis fülemile zeng Hazát, szerelmet és hitet; Most kis madár siratja öt, Hogy dalos ajka már hideg. Harmatként e leveleken, Hugocskáim, könnyem ragyog: Liliom -hervadástokon Még most is sírva fakadok. ben a teljes elzüllésnek, vagy erősebb rend­szabályok esélyeinek teszik ki magukat, melyek úgy az egyéni, mint a közszabad­ságnak is kiszámíthatatlan kárát vonnák magok után. A pártdühnek Ausztriában már tovább emelkednie nem lehet; kitombolta magát annyira, hogy most márkimerülve féktelen­ségében, a normális pártviszonyoknak kell bekövetkezniök. A Lueger-féle obscurus pártvezetők ma­guk meg fognak rettenni a romboláson, melyet esztelen agitációjukkal a közélet és a parlament terén végbe vittek, s be kell látniok, hogy további ily fajta működésük­kel a monarchia tekintélyét és nagyhatalmi állását veszélyeztetik. A quóta fanyar gyümölcsének is a nyári szünet alatt meg kell érnie; édes ugyan az őszszel sem lehet, de talán akkorra már vackor sem lesz belőle! Az idő a legjobb gyógyító szer; a za­varos mát tiszta holnap követheti, s alapos reményünk lehet arra, hogy a nyári szünet alatt a bonyolódott constellációk tisztulni fognak s a megoldatlan kérdéseket is elfő- gadható alakban fogja megérlelni a párt­szenvedélyektől és torzsalkodásoktól ment szünidő. Nálunk a borús föllegeket már jó rész­ben elűzték a pünkösdöt megelőző örven­detes események. A tisztelet és szeretet vértjével védett magyar király, a mi legalkotmányosabb uralkodónk, nemes lelkének suggallatát kö­vetve, a nemzet régi mulasztását tette jóvá akkor, midőn a nemcsak elődeinek, hanem valódi őseinek nevezhető, III. Béla király és neje tetemeit illő módon helyezteti nyuga­lomra a koronázási templomban, ahol hű magyarjai 30 évvel ezelőtt az ő fölkent fejére tették Szent István koronáját. Az ősök iránti kegyeletes érzés s a főnkéit gondolkodás egyik legszebb meg­nyilatkozása ez fölséges királyunk résziről, ki a nemzet érzésének, sejtelmének és kí­vánságának kifejezője lett akkor, mikor a boldog emlékű királyi pár földi maradvá­nyainak nyugalomra tételéről gondoskodott s emlékük megörökítését is királyi bőkezű­ségével elrendelte. Szeretetébe, szivébe még erősebben be­zárja a nemzet nemeslelkü uralkodóját, ki e tettével a nemzeti érzés és hazafiasság terén is a legmagasztosabb példát mutatta meg alattvalóinak. Hasonlóan nagyjelentőségű és örven­detes eseményként üdvözölhetjük a német király őszi látogatását is, a mikor Buda várában, a magyar király vendégeként fog körünkben tartózkodni a németek geníális uralkodója, s ittlétével Magyarország tekin­télyét emelni s a monarchiában elfoglalt fontos szerepét pedig dokumentálni fogja. Hogy’ csillog e leveleken Az elme, humor s ifjúság! Korán hajt a sírotokon Testvéreim, a czipruság! Illatját veszti a virág, De nem a lelked, e tavasz; Uj-uj hajtása szeretet — Szép rózsalevél te vagy az. Én nyugvó édes jó anyám, A melyen hálám s könnyem ég : E szent emlékű leveled Az áldást most is termi még. Ti kedves, drága levelek, A sírba hulltok majd velem; De ott sem érhet hervadás : Hűség, barátság, szerelem! SÁNTHA KÁROLY. IEg-y képről­— A »TOLNAVÁRMEGYE« eredeti tárcája. — Irta: Szarvas Mariska. Egy képet láttam a múlt héten valami kira­katban, egy kicsiny halavány képet. Más tán észre se vette volna ott a többi között, mert igazán nem volt a képen semmi feltűnő, semmi olyan, a mi a figyelmet hirtelenében megkapja, de en azért nem bírom elfeledni talán soha. A kép valami csöndes dunántúli vidéket ábrázolt, legalább a hullámos hegyes erdős táj után Ítélve annak tartottam. 1 8 Havas, ködös levegő nehezült a távolban látszó hegyekre, fehér erdőkre egyaránt, szomorú sötétes köd gomolygott fönn a színtelen ólmos felhők kö­zött. Valahol az ut mellett egy hóba süppedt, vihar­tördelte kereszt, alatta apró s itt-ott elvesző láb­nyomokkal, egy kicsit távolabb valami sötétes épü­let, egy kicsike malom, hosszan nyúló patakjával, melynek simára fagyott lapján csillogott a zúzmara s távolabb, a hol az alvó patak egy kis ütött-ko- pott hid alá vezet, a száraz havas összeboruló cser­jék között ott állt a tanya. . Különös, de élethű alakú, formájú düledező házak, apró jégvirágos ablakokkal, pici kémények­kel, roskadozó félben levő kis «színek», görbe fe­delű hóba lapuló akol, pici alacsonykeritésü kertek. Az egész kép felett olyan hóval kevert, vö­röses hamvas szinü éjjeli köd, mélységes mély csön­desség. Ebben a ködös, nyugalmas téli éjszakában, mely szomorú poétikus borongásával ráborult a «csöndes vidékre, lassan, észrevétlen közeledett a katasztrófa egy farkas képében, a ki az erdő felőli zsambékból sompolygott a kis fehér tanya felé, a hol biztosan aludtak már az emberek a fárasztó nappali munka után. Elnéztem a képet s magamban isten tudja hányféle címet, nevet adtam neki. Köréin csoportosultak asszonyok, leányok, mosolygó szemű férfiak s kiváncsi pillantásokkal keresték a bámulni valót, a csillogó üveglap mö­gött. Meg is találták másban; a kicsi színtelen kép, melynek ködös, havas levegője, borult égboltja

Next

/
Thumbnails
Contents