Tolnavármegye, 1893 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1893-10-15 / 42. szám

1893. október 15. TOLNAVÁRMEGYE. 3. melyek hivatva lehetnek megesökkenteni azon ha­talmat, a melyek ma a lehetőségét adják meg annak, hogy egy osztály útját állhassa Magyaror­szág fejlődésének.“ Gyönkön, csütörtökön a kerület intelligenciá­jának jelenlétében fényes bankett volt, melyről kö­vetkezőket írja ottani tudósítónk : A kölesdi választó-kerület képviselője Busbach Péter tiszteletére gyönki tisztelői folyó hó 12-én a kaszinó nagytermében fényes bankettet rendeztek, melyen a körül fekvő községek képviselői, elöljárói és lelkészei is részt vettek. Nagy és értelmes kö­zönség volt jelen. Emelkedett hangulat uralkodott a kaszinó nagytermében s miudenki kíváncsian várta a képviselő nyilatkozatait a politikai helyzet felől. Az első felköszöntőt Vargha gymnáziumi igaz­gató, a kerület szeretett képviselőjére, utána Fonyó László főszolgabíró ékes szavakban szintén Bus- bachot éltette. Erre Busbach a következő beszédet mondotta. Tisztelt Barátaim és rokonaim ! Igen leköteleztek azok, a kik ezt a barátsá­gos összejövetelt rendezték, hogy kifejezhessem há­lámat azon meleg fogadtatásért, a melyben része­sültem választó kerületem minden községében, a hol megfordultam, miután itt látom minden egyes községnek képviselőit is. Tisztelt igazgató tanár ur azon szeretetre vonntkozólag, mely a választók és a választott közt létezik egy hasonlatot hozott fel, mely szerint, ha egy lángon egy másikat meggyuj- tunk az első nem veszt erejéből, de a kettő együtt még fényesebben világit. Én nem csak választók, én barátok és rokonok közé jöttem s midőn ezek érdekében kötelességemet teljesítve működöm, nem pusztán a hideg észnek, hanem a mellett a mele­gen dobogó szívnek is része van. A törvényhozási szervezet hásoulit azon órá­hoz, a mely számos kerékből van összealkotva, me­lyek mindegyike, mint az egyes képviselő a saját tengelye, — választókerülete — körül mozog, de valamennyi egy nagy és közös cél elérésére törek­szik. Mikor én megválasztaltam, akkor gróf Sza- páry volt miniszterelnök. Azóta a politikai helyzet változott. Gr. Szápáry Gyula a közigazgatás álla­mosításának reformját vállalkozott keresztül vinni; ez neki nem sikerült s ó állását elhagyta. Helyébe lépett Wekerle Sándor. Mi itt együtt, mi a munka emberei va­gyunk, a földraives, az iparos, a kereskedő, az anyagi és a szellemi munka képviselői. Mi ismerjük és mi feltudjuk fogni azt, mit jelent Magyarország ügyé­nek élén oly férfiakat látni, kik szintén saját mun- kájok által küzdöttek fel magukat ama magas állá­sokra. Ezek legkiválóbbjainak egyike a kormány eluöke igen jól tudja azt, hogy ha az ország jólé­tét biztos alapra akarja fektetni, ahhoz legelőször annak alapját kell megerősíteni, ez az alap : maga a nép, — ez az a széles talapzat, a melyen az építésnek meg kell indulni. Mert, ha a nép jóié- j tót sikerült biztosítanunk, akkor a tovább építés nem lesz fél munka, hanem helyes irányban meg­indult és erős talajra fektetett egész mű. Hogy ez a munka helyes, célra vezető legyen, kell, hogy az egyes képviselők választóik körében koronként meg­jelenjenek s maguknak ezeknek szükségleteiről tu­domást szerezzenek, hogy ott ama nagy műhely­ben, a hol az összes érdekek képviseltetnek, az egyes részletek is alapos képvise’tetéssel bírjanak : mert csak igy lehet helyes és célravezető művet létesíteni. A szabadelvű párt egész odaadással vállalta a munkát magára : minden ágában a törvényhozás­nak, úgy az anyagi, mint a közmivelödési téren tud eredményeket felmutatni; a földmivelés, mar­hatenyésztés >tb minden ágában részben előmun­kálatokat, részben mar intézményeket létesített, melyeknek hasznát a földmives osztály már ma is érzi. Különösen e vidék szorgalmas és józan pol­gársága, a földmivelésnek minden ide vonatkozó ágában magas fokon áll. A szólömivelés fájdalom utolsó időkben az országos csapás alatt megsemmi­sült és a gazda jövedelmeinek egy tetemes része, mellyel az év vége felé adóterheit szokta törlesz­teni — most elesett. A kormány minden irányban megteszi azon intézkedéseket, melyek szükségesek, hogy bortermelésünk ismét talpra állíttassák. Ezt önök naponként észlelik, erre ki nem terjeszkedem. Az önök iskolái oly szép eredményeket mu­tatnak, hogy az ország bármely vidékével e tekin­tetben a versenyt kiállják. Folyton uj meg uj vasutak s egyéb közleke­dési eszközök létesítése magán, társadalmi utón és a kormány részéről munkába vétetnek, hogy ez ál­tal jövedelmi forrásaik szaporitassanak és a jólét emeltessék. Reményiem, hogy mind e munkásság­nak rövid évek alatt meg lesz a kívánt sikere. Fájdalom ellenzékeink 1889. óta követett tak­tikájukkal ebbeli működésűnket lényegesen meg­nehezítik, sokszor majdnem lehetetlenné teszik. Fel­korbácsolják a szenvedélyeket. Volt idő, midőn az utcára vitték ki az izgatást. A múlt években a közig, államosítása ellen az agyonbeszélósi taktikát követ­ték. Legújabban ismét oly kérdésekkel hetek óta foglalják le a törvényhozás idejét, melyek mind O Felségének a nemzetiségi izgatókkal szemben hasz­nált kifejezései, mind a tényleges népámitók ellen használt kárhoztató szavai ellen irányulnak. E sza­vakat ők akkép állítatják oda, mintha azok a ma­gyar nemzet hátrányára s illetve az ellenzéki pár­tok roszhiszemüségére volnának irányozva; és az 1867-diki közjogi alapot egy kínai fal gyanánt mondják oda állítottuk. Ily értelmezést csak erő­szakolás utján lehet ama szavaknak adni. A szabad- ; elvüpárt törekvése a különböző nemzetiségeknek egymás közti egyetértésére van irányítva; ennek i elérése nemcsak törvényhozási, de társadalmi utón is kell, hogy elömozditassék. (Zajos éljenzés.) íme ezen szép társaságban képviselve vau minden fele- kezet, minden nemzetiség, melyet e megye átölel. (Zajos éljenzés.) Vannak itt köztünk magyarok, né­metek, szerbek és mi mindanny.an a legtestvérie- 8ebb szeretettel és egyetértéssel élünk egymás közt inig őket mesterséges utón egymás ellen fel nem izgatják. (Zaj. éej.) így voltez-e szép megyében min­dég s igy van ma is. Ellenzékeink folyton hirdet­ték a szabadelvüpárt szétziiPését hírlapjaikban és a törvényhozás termében; addig hirdették míg maga az ellenzék roncsokra hullott szót. (Zaj. élj.) A függetlenségi pártból először kivált Ugrón Gábor és társai, s a visszaiuaradottakka! kegyetlen és keserű polémiát folytattak Elveik összeegyez- tethetlensége és a de egatióban való részvétel hir­detése választotta el őket egymástól. Utóbbi időben Eötvös Károly és hívei váltak ki az egyházi reform kérdésekben beállott ellenté­tes nézetek miatt. S ime, azok. kik ez újabb kér­désbén * gy akolt, egy pásztot képeznek, a kik el­lenségei a valláspolitikai reformoknak: Ugrón és Polónyi, kik korább legmerevebb ellentétben állot­tak egymással szemben, most barátságosan ölelkez­nek a reactió céljai elérése végett. Feledve van el­vek és irányok ellen été, feledve a delegáció: s mindezek puszta taktikának kijelentve ! S ezeknek volt bátorságuk a szabadelvüpártot elvtelenséggel vádolni, ezek éveken keresztül, mint a politikai következetesség hősei verték mellüket. Mi nyugodtan tűrtük. Mert meg voltunk, hogy a köz­vélemény rövid idő múlva fel fogja ismerni úgy a helyzetet, mint az egyéneket. Az egykori mérsékelt ellenzék, ma nemzeti párt ólén gr. Apponyi Albert kétszer volt azon helyzetben, hogy egyesülhessen a szabadelviipárttal. Első alkalommal, midőn gróf Szapáry Gyula mint miniszterelnök program inját fejtette ki, melylyel való egyetértésüket kijelentették, de azért — nem egyesültek, hanem várakozó állásba helyezkedtek ; a másik alkalom : midőn a közig, államosítása ke- I rült napirendre, a mely mellett a legelkeseredet- tebb védelmi beszédeket tartott a nemzeti párt vezére. Mindkét alkalommal a nemzeti párt, vezéré­vel együtt, félre álltak s hagyták a szabadelvű pár­tot magára, a helyett, hogy iparkodtak volna a kormány gyeplőjébe be’enyului és oda törni, hogy az ő eszméik az ő szellemükben valósittassanak meg. (zajos eljenzás.) így távolodott el ismét egymástól a két párt I s azon benyomást nyertük : hogy a nemzeti párt és vezére nem bir elég bátorsággal a kormányzat­ért szükségkép beálló politikai felelősséget magára vállalni 1 így jutottunk mindig távolabb egymástól, s ma ismét oly távol állunk irányainkra és működé­sűnkre, mint bármikor azelőtt; és a legújabb érte­sülés szerint ezen nemzetipártnak rozoga szekere szintén széízüllóben van. Mi, a szabadelvű párt, az egyház-politikai I reform kérdésekben egyik eszközét találjuk Magyar - I ország lakosságának egységesitiséhez mi az egyház - politikai kérdések szerencsés megoldásában nem­csak egy közigazgatási nagy reformot, hanem egy nagy horderejű nemzetiségi és felekezeti békességet biztositó politikát látunk ; mi ezen egyház-politika keresztül vitelében a Magyarország 15 millió — lakosságának összeolvasztását, s ez által a politikai magyar-nemzet hatalmassá tételének egyik módját szemeit, boldogan mosolygó ajkait. Aztán folkacag rekedten, sziute hörögve, megcsókolja a lányt, va- , dúl, durván. — Van tehát mégis hűség a földön, csak ne a tisztességes asszonyok között keressük — gondol- ! ja, aztán kurjant egyet: — Pincér, pezsgőt 1 Pincér, cigányt ide! És leve'i a kabátját, lecsapja a kalapját, föl- i ragadja a gyöngyöző poharat és kocint és iszik, ko- | cint és iszik, háromszor egymásután. — Pincér, még pezsgőt, sok pezsgőt, az egész raktárt. Igyunk Gita, te hűséges, ártatlan galamb, te minta képe a női teremtéseknek, igyunk a vi- j szontlátás örömére. Majd lecsöndesül némileg. — Tehát igazán Gita, vártál reám ? Hű ma­radtál hozzám ? A leány csak azt válaszolta: — Szeretlek, mindig csak téged szerettelek. — És eljönnél velem? — Akárhova. — De én szegény ember vagyok, szegényebb miül voltam. Koplalok és ha velem jösz, .te is kop­lalsz majd. — Nem bánom, csak vigyél innen. Rég el­mentem volna, ha nem vártam volna rád. Hol voltál? — Amerikába voltam. Utcaseprő voltam ott. És majd visszamegyüuk ismét és söpörjük együtt az utcát. Jó lesz? — Jó lesz. Te kis csúnya. — Ma azonban még mulassunk. Cigányt ide a rézangyalát. Húzzátok el a nótámat. — Melyik a nótám? — Találjátok el. Kutyák, ha eltaláljátok, tietek ez az ezres bankó. Húzd rá.! í — És a cigányok eltalálták a nótáját. A ci- ! gány olvas az arcból, a szemekből, kitudja az, mi nyomja az ember kezébe a pezsgés üveget és elta­lálja a nótát. És Sándor leborul az asztalra, mint | egy busuló betyár és hallgatja a nótáját. — Gita, elviszlek magammal. Építek neked ; márványpalotát, te leszel a királynéja. Mert te vagy az utolsó hű leány a földön ! XV. FINALE. És most itt ülök és megírom annak a bo­lond fiúnak a históriáját. Csodálatosan ostob histó­ria. A java ostobaság még csak ott kezdődik, a hol a história végződik. A legnagyobb ostobaság pedig az, hogy én még mindig itt vagyok. Itt vagyok ebben a tágas nagy szobában. A leeresztett függönyökön kívül süt a nap, azokon be- *| lül sisteregnek a gázlángok. Nem nézhetek szemé­be a napnak. Belebámulok a sárga fényáradatba és keresem az árnyakat, melyek benne lebegtek. Sok, sok árnyék lebegett benne. Szegény Gita, ö volt az első. Az a bolondos fiú fölépittette a márvány pa­lotát és ők beköltöztek. Perzsa puhaság, keleti pompa az egész, a levegő átitatva finom, bóditó il­latokkal és állandóan szólt a zene és állandóan ott ült az a fiú úgy, mintha kávéházban ülne és huza­ton magának, töltetett magának. És Gita megmaradt az ö kaszirnőjének. Ott mulatott vele szenvedélyesen, fáradtan, esüggedezve. A szegény leány egyre halványabb, mind halvá­nyabb lett és köhögött. Köhögött már akkor a ká- vóházban, de azt hitte, majd meggyógyul, ha uj életet kezd. És kénytelen volt folytatni a régi életet. Má­morból mámorba. Sándor kétségbeesetten mulatott. Sokszor nem tudta már, mit beszél és ráborult a leányra : — Mili, édes Mili ! Majd megkomolyodott, elórzékenyedett. — Gita, te földi és égi angyalom, áldjon meg az Isten ragaszkodásodért. Majd néha hirtelen eszébe jutott valarna: — Te Gita, nekünk tutajdonkópen meg kel­lene esküdnünk egymással. ?|á[ Hogy örült, reménykedett ilyenkor ez a leány. l)e nem került sohasem rá a sor. Őrült volt az a Sándor mindig. Még most is valami lehetetlen valószínűségre számított, remény­kedett benne: hátha az a Mili özvegygyé lesz és akkor még ... Jó lesz akkor szabad lenni. És rendezett Gitának fejedelmi temetést, gyá­szoló szívvel, száraz agygyal és nedves szemekkel ment koporsója után. Tiszta fehér márványból sír­emléket állíttatott neki és azon csak annyi volt: Gita. Aztán haza ment és hiányzott neki Gita. Nem volt senki, aki őt Milire emlékeztetné. Az illatos buja levegőben egyre ott érezte annak a távoli kö­zönséges asszonynak a leheletéi, az árnyát, de nein volt, a ki mgtestesitse. Azonban akadt. Akadt nem , egy, hanem akárhány. A nagy szöuyeges termekben éjjel-nappal folyt a dőzsölés. Folyt a pezsgő, bódult a muzsika, csat­tantak a csókok. Sziláján, kétségbeesetten csókolga­tott. Szókét, barnát, durvát, finomat és mindegyik­ben Milit csókolgatta. Valamennyi hasonlított Műi­hez, nők voltak valamennyien, úgy mint Mili. És szerették a milliókat, úgy mint Mili. Egy hosszú , végtelen éjszaka az élet, melyet át kell dőzsölni.

Next

/
Thumbnails
Contents