Tolnavármegye és a Közérdek, 1916 (26./12. évfolyam, 1-79. szám)

1916-03-20 / 23. szám

a TOLNA VARMEGYE és a KÖZÉRDEK ’919 március 20. Lens városára az angolok ismét hatalmas tüzet zúdítottak. Míg a Maas bal partján a tegnapi nap különös események nélkül telt el, addig ma reggel a franciák a Mórt Homme ellen és attól keletre támadásokat kíséreltek meg, amelyeket csirájában elfojtottunk. A Maas jobb partján a tüzérség tevékenysége idönkint igen jelentéke­nyen erósbödött. Ezzel egyidejűleg Douamnont erődtől délre és Vaux falutól nyugatra több he­lyen egyes védelmi müvek birtokáért közelhar­cok fejlődtek, amelyek még nem értek véget. A Thiavillei erdészlak mellett (Badonvillertől észak­keletre) március 4-én az ellenségnek átengedett állásból a franciákat egy német osztag tegnap ismét elűzte Embereink az ellenség fedezékeinek elpusztítása után 41 fogollyal tértek vissza ár­kainkba. A repülők felderítő és támadó tevé­kenysége mindkét részen igen élénk volt. Re­pülőgépeink megtámadták a vasúti építményeket a clermont—verduni és az epinal—lure—vesouli vonalon, valamint Dijontól délre az ellenségnek Metzre dobott bombái három polgári személyt megsebesítettek. Mühlhausen közvetlen közelében légi harcban lelőttük annak a francia repülőgép­rajnak négy repülőgépét, amely Mühlhausent és Habsheimot megtámadta. Ezek utasai meghaltak. Mühlhausen lakosai közül hét halott és tizen három sebesült esett a támadásnak áldozatul. Habsheimban egy katonát öltek meg. Az oroszok óriási veszteségei. 9200 halott. Berlin, március 19. Keleti hadszíntér. A: oroszok várt tá­madásai a Drisívjaty-tótól Postawgn át és a Narocz tó mindkét oldatán húzódó arcvona­lon nagy hevességgel megkezdődtek. Az ellen séget mindenütt szokatlan súlyos veszteségei mellett könnyű szerrel vertük vissza. Egyedül a Narocz-tó mindkét oldalán levő állásaink előtt kHencezerkettögz&zhetven elesett oroszt szám­láltunk meg, a mi veszteségeink igen csekélyek. A Wischniew tótól délre csak a tüzérségi harc lett hevesebb. Léghajó támadásunk Szalonikinél. Berlin, március 19, Balkáni hadszíntér. A helyzet általában változatlan. Egyik léghajónk a március 18-ára virradó éjjel Karftburunnál, Szalonikitól délre meg­támadta az entente hajóhadát. A legfelsőbb hadvezetőség. A harctéren megvakult katonák segélyalapja részére folytatólagosan a következő adományok érkeztek a Tolnamegyei Takarék és Hitelbankhoz: A Bátaszéki Önsegélyző Egylet gyűj­tése az 1910 Uzletév leszámolása alkalmával K 3964 Eddigi gyűjtés : „ 3566 02 összesen: K 360566 Oh béke jöjj! . . . Ijedten, kiáltozón sírva: Kereslek fénylő, szent Békesség, Bus alázattal várva, hiva. Nincs nagyobb ur a földön nálad! Hogy elvonultál, messze mentél, A világ lángban áll utánad. A sziveket vad, lobogó tűz járja, A szemek tiszta tükre elborult, Rávetődött a harcok árnya. Az élet halálra van szánva . . . Oh béke jöjj puhán, fehéren S ragyogva borulj rá a világra.. 0SVÁTH ESZTER. Hogyan fosták el az olasz királyt! ? Irta: V. Fejes György. Panni leányzónak kiadatott a részletes uta­sítás a bevásárlás fontos teendőjére szapora élő­szóval, a tisztelétes asszonytól. Meg lett mondva, hogy a hagymát melyik kofától vegye, a csipkét hol találhatja, a patikai kellékeket pedig a pati­kában. — Ezzel azután a megbízott — előbb a kis tükörből meggyőződve arról, hogy a piros azsúros kendő nem a kis sarkáról van felkötve — kezébe vette a viaszosvászon táskát, a pénzt egy kendő sarkába kötvén, megindult a közeli városka heti piacára. Hogy azonban el ne feled­kezzék lábainak gyors használatáról — még az ajtóból is hangzott egy végső figyelmeztetés, hogy „délre aztán haza érjen ám!“ Azt ugyan bizonyosra lehetett venni, hogy nem éppen minden úgy fog történni, hanem a hagymát keresendi a patikában, a csipkéért va­lamelyik kofaasszonyt zaklatja meg, a gyógyszert Adakozzunk a harctéren elhunyt szegénysorsu katonák árvái és hozzátartozói részére. A báró Schell Józsefné úrnő kezdeménye­zésére megindított gyűjtés folytán, újabban a kö­vetkező adományok folytak be a Tolnamegyei Takarék és Hitelbankhoz: Kovács Sebestény Endre főispán, közgyűlési ebéd megváltása címén K 200 — Szekszárdi Takarékpénztár A központi járás főszolgabírói hiva­talánál, Szekszárdon adakoztak: » 100­Weidinger Lipót, Bátaszék „ 20— és Hirsch Gyula, Dunaharaszti n 10— összesen : K 330 — Eddigi gyűjtésünk: „ 21964 51 összesen : K 22294 51 Svájci levél. Ezt az érdekes, cenzúrán már keresztül ment levelet V. Fejes Zoltán dunaföldvári kir; adótárnok Andor nevű fia küldte a francia Svájc­ból édes atyjának. V. Fejes Andor még a háború elején kiment a geneve-i egyetemre 8 most Lau- sanneban hallgatja az előadásokat. Miután itthon előbb katonai szolgálatra alkalmatlannak nyilvá­nították s a belügyi s honvédelmi minisztériu­mok egyetértő intézkedése alapján útlevelet ka­pott. Kintléte alatt a konzulátuson is volt már sorozáson az itthonihoz hasonló eredménynyel. Amellett, hogy mint idehaza, úgy kint is, tanul­mányával komoly igyekezettel foglalkozik, igen alapos megfigyeléseket tesz a most folyó világ- renditő események közepette a politikai és harc­téri helyzetről. Nyelvismeretei s a rendelkezésére álló semleges, ellenséges és barátságos sajtó nyuj tanak neki módot erre s néha néha igy tájékoz­tatja édesatyját a helyzetről, amennyiben a cen­zúra miatt ez lehetséges. Kétségtelenül érdekes levele sokban igazolja az azóta történteket s ér­dekes perspektívát nyújt a jövőre is. Közöljük tehát belyle a következőket: A németek a francia fronton döntő táma­dásra készülnek, melynek előkészítésében a Ver­dun ellen irányuló akció csak egy epizód. Abban áll éppen Szerbia megsemmisítésének óriási, a főharcterekre is kiható’ stratégiai és nemcsak gazdasági jelentősége, hogy ez által Egyiptom ellen a támadás lehetővé vált s az angolokat arra kényszeritette, hogy ott 500.000 embert készen­létben tartsanak, amely majd nagyon hiányzik a főbarctéren a döntésnél. A Dardanellák feladása logikus következménye volt Szerbia leveretésének s a törökökkel való összeköttetés megnyílásának. A törököknek Bagdadtól való előrenyomulása vi­szont a Dardanellák feladása után vált lehetővé és szintén kényszeritette az angolokat arra, hogy az ott küzdő csapatok számát is háromszorosára emeljék a régebbinek. A Dardanelláktól eiszálli tott csapatok sem a főharctérre mentek vissza. pedig bizonyosan a vaskereskedésben keresi és hogy délre okvetlenül nem fog visszatárni 1 Mig mindezek a háztartás központján, a konyhán lefolytak, addig tiszteletes Somberki uram a múzeumba vonult, a közben megérkezett póstát átvizsgálni. — íme talál vala egy levelet, melyen nem ismerő meg az írást; felbontván, nagy lett azonban az ő öröme 1 Egy régi osztály­társa tudósitá a felől, hogy & napokban arra a tájra kerül, mérnöki munkákat végzendő; igy harminc hosszú esztendő után ismét megláthatják egymást. Egyszerre megelevenedtek előtte a régi képek, eszébe jutott, hogy a martonfalvai fő­gimnáziumban volt egy diákkollégája : Sumonyi Simi, az eleven eszü, kénesö természetű cigány­barna fiú, aki rendesen kész volt bárminémü csinytevésre. Ha három tagból állott a társaság, a tervező bizonyára Simon koma volt; ha csak ketten indultak el, ő szerepelt csábítóként; ha pedig elegendőnek mutatkozott egymagában ,is, ez esetben meg éppen nein lehetett más. a kale- faktor, mint ismét csak Simi! — Különben már akkor is nagy hajlamot táplált a szinusok, koszi- nusok, gyökvonások, permutációk és kombinációk észt kívánó megfejtéseihez, a mi később csak­ugyan szakavatott mérnökké avatta. íme, ott bukdácsol most hosszú derekával és aránylag kurta lábaival a berekfalvi határban a szőlők között vezető utón, kezében térképek, üres papírlapok, melyekre különböző vonalakat hasogat, számokat irogál, sőt olykor távcsővel is vizsgálódik. Napbarnitotta arcán erős, torzonborz fekete bajusz hivalkodik, ajka alatt kicsiny sza­káll ; hirtelen lekanyarodó orra, villogó szemei holmi karvalyszerü kinézést kölcsönöztek neki, a mi úgy első látásra bizonyos gyanút keltett. Észre sem vette, hogy két alak ugyancsak vigyázza minden mozdulatát, kisérve bizonyos Ezek most Szalonikiban ülnek, nemcsak Görög­országra, hanem Romániára is akarván nyomást gyakorolni jelenlétükkel. E két hatalom legalább egyikének hozzájuk csatlakozása nélkül ma sem ér az ott összegyűlt 300.000 ember stratégiailag semmit. A bulgár hadsereg fele elég *arra, hogy egy Szalonikiböl kiinduló offenzivát megfékezzen. A harctéri helyzetet tehát az jellemzi, hogy mindennütt a mellékharctereken nagy ellensé­ges csapatok vannak lekötve aránylag kicsi erők • által a mi részünkről, vagy mint Egyiptomban, egy támadás lehetősége által. Hogy ezt a hely­zetet a németek tervszerüleg állították elő, azt matatja az, hogy Bulgária Szaloniki elleni offen- ziváját a görög határon félbeszakította. Ennek nem voltak legyőzhetetlen politikai akadályai, mint a mostani francia kormány hireszteli, mely­nek fennállása a szalouiki-i akció eredményétől függ. Ezt az akadályt meg lehetett volna azóta semmisíteni, ba a német hadvezetőségnek nem állana érdekében, hogy minél nagyobb csapato­kat immobilizáljon ’Szalonikiben. Yalonában ha­sonló helyzet fog előállani. Ott is le lesz kötve 150—200.000 olasz, anélkül, hogy egy ily nagy csapattestnek a legkisebb támadó értéke volna. Ezalatt a németek minden, az orosz fronton nél­külözhető csapata nyugatra ment. Már hetek óta jelent a német vezérkar kisebb taktikai eredmé­nyeket : egy-egy 300, 500, 1000 méteres francia árok elvételét, vagy egy 200, 250, 300 méteres magaslat elfoglalását És ez szisztemati­kusan folyik már jó ideje, s mindennap van egy kis nyereség, mely a saját állások erősítésére szolgál és egy hatalmas offenzív akció előfeltétele. Ebből a nézőpontból kell a verduni támadást is venui, mely szintén a francia állásoknak azon ponton való gyengítését célozta, melynek a döntő akcióban már ma ki van jelölve a szerepe. — Hogy ez a támadás a vár erődítményéig eljutha­tott, az a francia állások gyengeségének tulajdo­nítható. A cél az volt, hogy Verdunt annyira megközelíthessék, hogy érődéit az adott pillanat­ban a nehéz ágyuk tüze alá lehessen venni. — A francia sajtóban persze ez a részlet ama nagy offenzivává nőtte ki magát, melyet a németek egy félév óta készítenek elő. „És ime már Ver­dun külső erődövónél megtört a németek erejo“. Hihetetlen az a kétségbeesett önhittség, a mi tartja a franciában még ma is a lelket. Ez a nemzet hasonló egy hisztérikus nőhöz. A vezető­ség nem tudja fentartani az ellenálló erőt ebben a népben másként, mint úgy, hogy ezer formá­ban, képben, írásban, szóban hangoztatja előtte, hogy te vagy a földkerekségének a legtehetsége­sebb, legkiválóbb, legszebb, legjobb, legerősebb, leghatalmasabb népe! Hogy tudsz tehát egy pil­lanatig is kételkedni abban, hogy ezt a vad bar­bárcsordát, mely mint rablógyilkos, mint gyújto­gató támadt reád, le fogod győzni ? „Mint egy bivalycsorda, rohantak VerduD ellen; s nincs ebben a támadásban semmi stratégia, kombináció vagy terv“, mondja vezércikkben a ,,Matin“. — ,,Egy ilyen tarv csak egy fiatal, önhitt, vad bar­bár fejében keletkezhetett“. Érti a német trón­távolból, a szőlők garádján belől. Ez utóbbi két alak nem volt más, mint a község érdemes cső­sze és hegypásztora ; mindkettő régi katonaviselt férfiú, akiket most is csak előrehaladott koruk tartóztatott vissza a háborúban való részvételtől. Jó ozsonnatájon járt már az idő. Mérnökünk egy utszéli diófa hívogató árnyékába telepedett le, hogy egy kicsit falatozzék a táskából előke­rült szalámi és kenyérállományból. A két alak elérkezettnek látta az alkalmat a közbelépésre, miután már közösen megegyezőnek azon a föl­tevésükben, hogy alighanem „spion“-ra akadtak, akit ha elcsíphetnek, még nem remélt jutalmat is vághatnak zsebre. Hivatalos tekintélyűk büszke tudatával lép­nek ki a gyepűn, a forgópisztoly táskáját előre igazitva, kezüket a balta fejére téve közelednek a falatozó mérnökhöz. Erre a jelenetre aionnal egy eszme villant meg agyában; felül került nála a régi diákszellem 8 • egy csinytevésben állapo­dott meg, gondolván, hogy majd fal mellé állitja és nevetségessé teszi ezt a két túlbuzgó polgár­társat . . . Olasznak tetette magát, elhatározva, hogy majd összevissza hord ő annyi diákkal kevert talián szavat, a mire csak bámul a két öreg. Ám az egyik ezek közül is bízott egy kissé ma­gához, mivelhogy a hatvanhatodiki velencei had­járatból holmi homályos olasz tudomány meg­maradt nála, ámbár bizony már könnyen el is adhatták volna miatta. J— Ki légyen az ur és minő nemzethez tar­tozik — kérdé az öreg Peták kellő szigora ábra- zattal az üldögélő alakot. — ló mió Sumonió Simió, kapis talianó — válaszolt hadarva a kérdezett. — Minémü lenne a foglalkozása ? — kérdi a másik.

Next

/
Thumbnails
Contents