Tolnavármegye és a Közérdek, 1916 (26./12. évfolyam, 1-79. szám)

1916-03-20 / 23. szám

1316. mai eins 20. tolna varmegye é» a kqzerpfk 3 örököst, kinek a hadserege támad. Én azt hiszem, I hogy ha a németek csak két döntő csatában megverik a francia hadsereget, a francia katonát semmi hatalom nem fogja többé arra bírni, hogy harmadszor szembe álljon velük. Egyedüli ellen­álló ereje abban a meggyőződésben van, hogy ő felsübbrendü lény, mint a német. Erről ma a legzüllöttebb, a legbutább francia is meg van győződve. Ha ezt a bizalmat megrendíti egy vereség, vagy kettő, vége minden ellenállásnak. Az ki van zárva, hogy a francia hadsereg egy olyan ellenállást fejtsen ki, mint p. o. az orosz. A francia pszihologiája magyarázza meg, hogy miért mer éppen a francia sajtó egy vereségnek a lehetőségéről legkevésbé szólni s hogy miért állítja ocfa a nép elé a végleges győzelmet, mint egy természeti törvényt ? Azért, mert a francia a maga demokratikus nevelésénél fogva fegyelmet nem ismer, az parancsszóra nem megy a csatába. Meg kell minden egyest győzni arról, hogy ön­magának és jó hírének tartozik azzal, a mit a harctereken cselekszik. Lausanne, 1916 február 28. V. Fejes Andor. _______HÍREK.________ Sz egényházban. (Paksi levél.) ósdi kastély ... Úri szer volt, semmi kétség; Mert ma bölcsen hallgat benne a sötétség, S reggel, este — mint a lakók tört reménye — Pislákol egy dirib-darab gyertya fénye. Villany-égő hint pazar fényt az utcákra, Mert van itt gond korhelyekre és kutyákra; Oe már azzal ki törődnék mostanában, Hogy a szegény megvakul a szegényházban ? 1 Ablak, ajtó roskadoz a régi házon, Ágyba bújik a szegénység, hogy ne fázzon, Drága a fa, a szalma meg kall alomnak, Koldusokhoz nincs köze a szánalomnak. Hosszú a tél, vége nincs a vad hidegnek, Az öregek fogvacogva dideregnek, Mert, hogy azzal ki törődnék mostanában, Ha a szegény megfagy is a szegényházban ? I Ha kondult a lélekharang régesrégen, Összesúgtak legalább a Taluvégen ; Mert a hírből — tudja Isten — szörnyű vád szól: Hogy egy lakó búcsúzik az ócska háztól. Falu hosszát ma hiába sírja végig A kis harang, hogy kire szól, meg se kérdik, Ki törődnék olyasmivel mostanában, Hogy a szegény éhen hal a szegényházban ?! LACKÓ. — Uj hadnagy. A király dr. Kovács László tartalékos zászlóst, Kovács. Dávid polgári iskolai tanár és Kovácsné-Nagy Lujza leány­iskolái igazgató fiát, ki majdnem a háború ele­jétől kezdve a harctéren van, miközben súlyo­sabban is megsebesült s a vitézségi éremmel is kitüntették, hadnaggyá nevezte ki. — Községi ügyek. Izményben a lemondott May György esküdt helyébe Kraft György vá­lasztatott meg. — Régió inzsellérió kavallérió il Vittorió Emanueló — vágta ki nagy büszkén, heves ba­jusz mozgatással a mérnök. — (Hallja kend sógor, talián ; lovas tüzér­tisztnek mondja magát . . . résen legyünk. Lehet ez maga az olasz király is, aki álruhában ki­kémlelni jött országunkat; én láttam a képit a minap a kis újságban; rémitően hasonlít hozzál Hej sógor, nagy szerencse környékez bennünket, jó fogást csinálhatunk !) — Hát aztán honnét került az ur ide — folytatá a fakgatást tovább Peták bátya. — Urbinó Pizanó Lombardianó ! — (Richtig, magam is megfordultam abban a városban; ott van a hires görbe torony — bi- zonykolá csősz uram.) — Hát most már „csiszli-csaszli gummi- laszti“ csak keljen föl az ur, mer’ látjuk, hogy nem jóban jár, majd bekísérjük a faluba, ott aztán kivallatják, hogy kicsoda; mer’ lehet maga még a király is, csakhogy eltagadja ; az is olyan rövid lábú, hosszú derekú, görbe orrú, serte- bajuszu mint az ur. Hát csak előre, majd mi meg utána. — Azini: lasciite ogni speranza— sóhajtá a mérnök szomorúságot színlelve, miközben ösz- szepakolta egyetmását és föltápászkodott, hogy meginduljanak. — (Hallja kend sógor, megijedt ám már a talián király.— sugá társának a csősz!) A mérnök pedig előkotorászván egy kurta fapipát, bodor füstöt eregetve lépegetett az őrök előtt, gondolván, hogy még ilyen ruegtiszeltetés ben sem részesült! A váratlan esemény hire csakhamar szárnyra kelt, amiben nagy része lett a piacról visszaté­rőben volt Panni leányzónak, ki néhány lépésről végig hallgatván a lefolyt párbeszédet, sebes ira­— Uj zászlósok. Az ellenség előtt tanú­sított bátor magaviseletükért • Schlenker Rémig, Bergmann László és Miklós József hadapródokat zászlósokká és Niederland Imre hadapród jelöltet hadapróddá léptették elő. ástad:5 — Távozó lelkész. V. Fejes György lápafői ref. lelkész, lapunk szorgalmas munka­társa, jövő hó elején költözik el vármegyénkből, hogy igazi pátriájában, az ősrégi ráckevei gyü­lekezetben, a hova a hívek szeretető őt meghívta, uj paróchiáját elfoglalja. Igazán értékes, derék férfiúval lesz szegényebb vármegyénk, a mi új­ságunk azonban eleven tollú munkatársát ezután sem veszíti el, mert ígérete szerint, majd a jövő­ben is felkeres bennünket közleményeivel, igy az ő egyszerű, de mindenkor kedves és meleg apró történetei ezutánra is vonzó olvasmányai lesznek lapunk tárcarovatának. Isten kisérje de­rék munkatársunkat uj életutjára s amint mi ő reá, úgy ő is a legnagyobb szeretettel gondoljon mi reánk vissza. — A rendőrség figyelmébe. A szekszárdi kiskereskedésekben, pálinkamérésekben általános szokás, hogy tojást, búzát, kukoricát és gabona­félét elfogadnak pénz gyanánt, még a legismeret­lenebb és leggyanusabb alakoktól is; pedig az olyan tojás, vagy gabona, melyet cselédek, min­denes fiuk, suttyó legénykék visznek a boltba eladni, rendszerint lopott holmi; vagy a gazdájá­tól, vagy a szüleitől, vagy más valakitől lopta az illető. Az ilyen lopott cikkek megvétele — orgazdaság, mely a legszigorúbban büntettetik és kívánatos is, hogy büntettessék. Felszólítjuk a kiskereskedőket, hogy ily kétes alakoktól kétség­telenül lopott cikkeket ne vegyenek át, a rendőr­séget pedig felhívjuk, hogy e tekintetben tegye meg az ellenőrző lépéseket és kérlelhetetlen szi­gorral járjon el. — HŐM halóit halt tanár emléktáblája. A paksi állami polgári fiúiskola tanári kara Huni József hősi halált halt kartársa emlékére, az intézet épületében emléktáblát helyezett'el, mely nek felavatását március 15-én hazafias iskolai ünnepély keretében tartotta meg. A látogatott ünnepély gazdag műsorában Hum tanár érdemeit Balassa Sándor igazgató méltatta, Giinsz Gábor tanár pedig ez alkalomra irt költeményét sza­valta el. Evvel az ünnepséggel költözött be az iskola újból az állami épületbe, mely eddig Vöröskereszt-kórház volt. — A házbéradó leírása. Nem lesz érdek­telen a háztulajdonosok figyelmét arra fölhivni, hogy törvényhozási intézkedés van a házbéradó leírásának kérdésére abban az esetben, ha a ház tényleges birtokosa, illetve tulajdonosa bérlőjének a házbért egészen vagy részben végérvényesen elengedte. — Erről aa 1915. évi XIV. törvény­cikk intézkedik, amelynek rendelkezése szerint ilyen házbéradóleirás a háború tartama alatt bár •mikor kérelmezhető. A törlés alapjául a ház tényleges birtokosának bélyegmentes nyilatkozata szolgál, amely a pénzügyminiszter rendeletének megfelelően kell kiállittatani. Ugyanez a rendelet szabályozza azt az eljárást is, amely a házbéradó­modással tartott hazafelé, ahol is lélekszakadva csaknem úgy esett be a konyhaajtón, újságolva, hogy Peták bátyja ura elfogta az olasz királyt a szőlőknél s már kiséri is befelé a hegypásztorral! Ezzel a hírrel aztán kettős haszna lett, egy­felől fölkeltette a kíváncsiságot, másfelől pedig kikerülte a szapulást, amit kapott volna az idő— pocsékolásért. — A nagy neszre pedig Somberki uram is előjött irodájából, magára öltötte a hosszú zsi- nóros papi kabátot, föltette a kemény kalapot és egy tekintélyes selmeci társaságában kiment a parókhia elé, sétálgatva várni az állítólagos olasz királyt és kísérőit! Valami tréfás gondolat csik­landozta — előre is tudta, hogy valaki lóvá te­hette a két öreg községi közeget. De ime már közeleg a «söpört, megszapo­rodva holmi bámész gyerekekkel. Hát amint oda érnek a kapu elé, a fogoly kitárja karjait s a legbensőbb örömmel, nevetve elkiáltja magát; — „Servitóre carissime plebáuió calvinitó“ — én vagyok Sumouyi Simi, most azonban Vik tor Emánuel olasz király — adsz-e szállást meg ! vacsorát a te régi tanulótársadnak ?! — A tiszteletes ur ráismert azonnal, ölelés és csókolás után mosolyogva, fejcsóválva fenye­gette a pipaszárral, mondván : Simi — te most is csak a régi vagy, hozott Isten, házam és szí vem nyitva áll ■ részedre, vártalak már régen! Peták uram meg a begypásztor pedig na­gyot néztek, mikor megtudták, hogy kit fogtak el, mondogatták is egymás között: „Csak hát legalább ne hasonlított volna hozzá!“ Azonban csakhamar kibékültek a sorssal, mert másnap már ők húzták a láncot és verték a cüvekeket a lejtmérésnél jó napszámért, azzal azonban nem dicsekedhettekjjjtöbbé, hogy királyt fogtak valamikor! leírásánál követendő. Házbéradó leírás kérhető a hadiállapot tartama alatt azokra az épületekre vagy épületrészekre vonatkozólag is, amelyeket a ház tulajdonosa vagy tényleges birtokosa hadi vagy hadsegélyezési célokra akár hatóságoknak, akár egyesületnek, más személynek teljesen díj­mentesen átenged. A házbéradó leírás hatálya az átengedés napjától kezdődik. A házbéradó helyes­bítését, illetve mérséklését is lehet kérni azokra az épületekre vagy épületrészekre, amelyeket a háború tartama alatt ellenszolgáltatás mellett valamely hatóság vett igénybe. A házbéradóról szóló törvénycikk szintén intézkedik a házbér­adó leírásáról, illetve elengedéséről abban az esetben, ha a bérjövedelem egészben vagy rész­ben bevehetetlen. Ez azonban békeidőben csak akkor kérhető, ha a tulajdonos a bérlő ellen fo­ganatosított kielégítési végrehajtás alkalmával irataival igazolja, hogy bérköveteléseit behajtani nem tudja. — Önkéntes bérelengedés, vagy le szállítás esetében pedig a házbéradó mérséklése vagy elengedése békeidőben egyáltalán beállta előtt nem kérhető. A hadiállapot óta azonban em­berbaráti okokból is fordulhatnak elő házbérelenge- dési esetek s ez tette indokolttá a törvény mél­tányos intézkedését, — hogy a hadiállapot tar­tama alatt ilyen esetekre is adassák házbéradó- törlés. — Magyar név. Jasek Sándor vármegyei II. jegyző nevének *Ujfalussy»-ra. leendő magya­rosítását kérte. E kérelem inditó oka az, hogy szabaduljon a szlávos hangzású vezetéknévtől. Bár minden szlávos és idegen nevű magyar em­ber követné ezt a példát. Sok visszásságtól le­hetne igy szabadulni, mert igazán túlsók nálunk az idegen név és a külföldet igazán nem csoda, ha megtéveszti az a sok idegen név, melynek viselői a legjobb magyarok ugyan, de a nevük hamisítatlan szláv, vagy német. A magyar em bernek faja iránt tartozó kötelessége, hogy ma­gyar neve legyen. Ha nincs, hát segíteni lehet és kell is róla. Mert nincs nagyobb szégyen, mintha magyar embert a neve után és miatt szlávnak, vagy nem magyarnak tartanak. — Iparos Is tagja lehet a betegségéiyzö pénztárnak. Az országban többezer olyan kis­iparos van, aki egy két alkalmazottal dolgozik, de ő maga is alkalmazott valamilyen vállalatnál. Ezejsre nézve nagy fontossággal bir az a döntés, amelyet a keresk. miniszter hozott. Eszerint ezután az ilyen iparosok is biztosított tagjai le­hetnek a pénztárnak, mert csak az a lényeges a biztosítási kötelezettség szempontjából, hogy melyik foglalkozás a főfoglalkozás, tehát melyik­ből nyeri a szóban levő személy túlnyomó jöve­delmét ? Tehát ezentúl az olyan iparosok, akik jövedelmük nagy részét alkalmaztatásukból szer­zik, jogosultak a segélyre és gyógyszerre. — Elesett a hazáért. Paulovits Antal műegyetemi hallgató, zászlós, a 305. sz. honvéd­gyalogezredben századparancsnok, 21 ik évében Bukovinában, Grodek mellett fejlövést kapva, hősi halált halt. A fiatal hős unokaöccse Paulo­vits Sándor dr. szekszárdi rendőralkapitánynak, akinek bátyja még mindig súlyos sebesült a csernovitzi kórházban. Az elhunyt Paulovits An­tal vitéz katona volt és mint ilyent, az első osz­tályú vitézségi éremmel tüntették ki. Szekszárdon hosszabb ideig tartózkodott és mint zongora- virtuoz, kedvelt tagja volt az előkelő társaság­nak. Dicsőség neki haló poraiban. — A Balaton megrendszabályoeása. La­punk folyó évi március 1'6 iki számában a fenti cim alatt közölt cikkbe tévedés csúszott be, a melynek helyreigazítására illetékes helyről felké­rettünk. Az tény, hogy már múlt év november havában az illetékes körök úgy határoztak, hogy a Siózsilip fokozatos lezárása március 15 ikén vegye kezdetét. De viszont ezzel szemben a Nádorcsatorna Társulat folyó évi február hó 5 én tartott közgyűlése a határidőnek megváltoztatását kérte és pedig olykép, hogy a zsilipek már már­cius elsejével zárassanak le. Sajnos ez irányban nem éretett el a kívánt eredmény és igy lehetet­lenné vált a tavaszi munkálatok elvégzése az el­öntött területeken. Ez a való tényállás. — Drága szappan. Egy szekszárdi kiske- reskedöné ellen panasz tétetett, hogy egy kis darab mosószappant 2 kor. 80 fillérért árusított. A tényállás a panasznak megfelelőnek találtat­ván, a rendőrség az illetőt 50 korona pénzbír­ságra és 5 napi elzárásra ítélte. Az Ítélet lehe­tett volna kissé enyhébb is, de nem tesz sem­mit. Szükség van az elrettentő példára, mert az állapotok már egyenesen tarthatatlanok. Á ke­reskedők egy része, tisztelet mindig a kivételnek, nem tudja, hogy mit követeljen árujáért. A ke­reskedői tisztesség, a közvetítés szolidsága, a közszükséglet kielégítése bedöglött. A fő: az uzsorahaszon. Megnyuzni a vevőt 100—200 szá­zalék erejéig. Meggazdagodni egy darab szap panon, egy csomag gyújtón, vagy egy kézelőn. És enuek a gyalázatos uzsorának ne lehetne vé­get vetni? Qsak akarni kell!

Next

/
Thumbnails
Contents