Tolnamegyei Ujság, 1943 (25. évfolyam, 1-93. szám)
1943-08-04 / 54. szám
UV. Évfolyam. Si. iilai. Szítaim, 1843 augusztus i. (Szerdu) HETENKÉNT KÉTSZER MEGJELENŐ KERESZTÉNY POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI LAP Szerkesztőség és kiadóhivatal: SZEKSZÁRDI NÉPBANK ÉPÜLETÉBEN. - TELEFONSZÁM : 20-85. Égése érre Előfizetési dij : 12 pengő || Félévre •«•••• 6 pengő Felelős szerkesztő: BLÁZSIK FERENC A lap megjelenik minden szerdán és szombaton. Előfizetési dijak és hirdetések, valamint a lap szellemi részét illető közlemények a szerkesztőséghez küldendők. Hirdetések á r'a i t Legkisebb hirdetés 2 P, a hirdetés szövegoldalon egy hasábmm 10 fillér. A reklám, eljegyzési, családi hir nyilttér sora IP, minimum 1 P. Bankok, részvénytársaságok, szövetkezetek Jcökgyülési meghívói, mérlegek mm sora 25 fillér. Minimum 200 mm terjedelemben. Köszönetnyilvánítás mm-ként 15 fillér, minimum 5 pengő. Álláskeresőknek 50 százalék engedmény. Bizalom a jövőben Debrecenben vasárnap nyitották meg a nyári egyetemet, amelyen Antal István nemzetvédelmi miniszter mondott nagy beszédet. üdvö- zölte Magyarország sok fiatal külföldi barátját, akik Debrecen kristálytiszta magyar szellemiségében összegyűltek a nyári egyetem előadásainak meghallgatására és rámutatott arra, hogy a magyarság összekötő és kiegyenlítő szerepet tölt be Kelet és Nyugat között és hogy soha nagyobb szükség nem volt a mélyebb, tisztultabb, öntuda- tosabb és igazibb magyarságra, mint ezekben a válságos napokban, amikor nemzeti történelmünknek talán a legsúlyosabb megpróbáltatása érik. E megpróbáltatások fölött úrrá kell lennünk mindenáron, mert ettől függ jelenünk, jövőnk és mindenünk. És úrrá is lehetünk, ha felemelkedve a magyar önismeret, az önbirálat, de egyben a magyar önbizalom legmagasabb szféráiba, minden körülmények között megmaradunk magyarnak, csakis magyarnak és semmi másnak. Európa és a világ számára csak addig jelentünk értéket, mig az európai népek lelki kincseinek sokrétű és változatos birtokállományát speciális magyar értékkel, speciális magyar színekkel és speciális magyar formával gazdagítjuk. Európainak kell maradni, mert annál inkább vagyunk magyarok, minél inkább vagyunk európaiak. — Számunkra Európa csak színvonalat, mértéket, összehasonlítási alapot jelenthet, de sohasem léiyeget és a tartalmat, mert ezt saját magunk külön énjéből és Csakis abból szabad merítenünk. Nézzük a világ és Európa mai problémáit — folytatta Antal István — csakis egyedül és kizárólag magyar szempontból és a szemléletből leszürődő gyakorlati állásfoglalást, semmiféle más motívum, mint a magyar öncéluság és a magyar élniakarás ne befolyásolja, Ezek a vérbe és pusztulásba borított idők ugyanis könyörtelenül összetörik és elsodorják azokat a népeket, amelyeknek nincs merszük követni a 8aját énjük belső értelmét és bizonytalan időben nem egyedüla saját öncéluság delejtüje, de egyben a becsület, a hűség és a megbízhatóság útmutatása szerint igazodnak. Számunkra életkérdés, hogy az európai frontok ellenálljanak és töretlenek maradjanak. Még nagyobb életkérdés, hogy a belső magyar front minden körülmények között szilárdan és épségben álljon és soha egy pillanatra se meg ne inogjon. Erős és törhetetlen a meggyőződésem, hogy a külső fronton is le fogják küzdeni az átmeneti nehézségeket, amelyek minden háború természetes velejárói, de a belső fronton még csak fel sem szabad merülni nehézségeknek. A nemzet- védelmi munka legfontosabb feladata a nehézségek megelőzése és leküzdése utján a belső lelki front szilárdságát és ellenálló erejét meg- ingathatatlanná tenni. Fel kell tehát venni a kishitűség, a bizalomhiány, a defetizmus, a csüggedés és a csüggesztés bármely megnyilatkozása ellen a harcot és élet-haláhar- cot kell folytatni „a minden mindegy“ fejlógató álláspontja ellen is. A magyar ügy rendithetetlensé- gébe vetett hittel kell megtölteni az embereket. A magyar ügyet semmi veszedelem nem érheti, sőt ha nem veszítjük él önbizalmunkat, a végsőkig fokozzuk erőinket, főként pedig ha keményen marokra szorítjuk és onnan ki nem engedjük a magyar fegyvert. Ha megőrizzük nyugalmunkat s fenntartjuk a nemzet belső rendjét, a termelés folytonosságát, a szociális békét, az államhatalom erejét és tekintélyét, reánk szabadulhat a világtörténelem legnagyobb orkánja, nincs olyan pusztító vihar a mai felfordult világban sem, amellyel a siker jegyében ne tudnánk szembeszállni. — A hit és bizalom azokban, akik az országot ma ezen, vagy azon a poszton vezetik, a legteljesebb mértékben megvan. Mindnyájunk* szivét egy cél nagyszerűsége hevíti és egy feladat roppant komolysága mozgatja: hogy átvezessük népünket ezen a vészterhes időkön. Átvezessük épségben, baj nélkül, jogos erkölcsi és hatalmi birtokállományának teljességében. És át is fogjuk vezetni, ha ez a magyarság úgy akarja s nem összecsukló gerinccel és tétova védekező csodavárással, de egyenes és magas fejtartással, szilárd, biztos és kemény lépésékkel követi vezetőjét, mondotta nagyhatású beszédében Antal István. A Sió hajózhatóvá tételének munkál Már épül a hajózható Sió nagy zsilipje és erőműve, te ái megkezdődött az alkotás, hogy a tervekben megszabott idő elmúltával meginduljon a hajózás a Sión és a Duna-tengerjáró hajók bejussanak a Balatonra, hogy újabb nagy lehetőséget nyújtsanak széles vidékeknek. Balatonujhely és Siófok között a MAC Motorsport Repülő- és Yacht Egyesülete balatoniotthonának pompás félszigete mellett torkollik bele a Sió a Balatonba. E félszigetnél ma már száz és száz serény munkáskéz dolgozik, lapátol, ás és földet hord a Sió torkolatánál, hogy hajózhatóvá váljon folyóvizeink nagyszabású átrendezése során az egész Sió. A munka már annyira előrehaladt, hogy az építés befejezése után az 1000 tonnás Duna tengerjáró hajók bekanyarodva a Sióba, egészen a Balatonig hajózhatnak s felkereshetik a balatoni kikötőket. Ez pedig annyit jelent, hogy megvalósul a Sió hajózhatóvá tétele. Ennek érdekében a folyó felső torkolati kiépítése máris, meglepő képet mutat. Siófoknál épül a nagy j Sió-zsilip, és a hatalmas vizierőmű, továbbá a széles teherárukikötő és az uj Sió-csatorna is. A múlt évben elkészült az uj közúti hid már korszerűen, a modern hajózás követelményeihez alkalmazkodva létesült, így a közúti hidat nem kell átalakítani. A halásztelep régi helyén máris elkészült a nagy zsilip helye, mig a jelenlegi kikötőben a vizi- csendőrség lak anyája előtt emelkedik majd a nagy vizierőműtelep. Mindezek alapján a megoldás az lesz, hogy a Sión át közlekedő hajók nem követhetik a balatoni gőzösek és motorosok útját, hanem az uj utón haladva érnek a Balatonba, vagy a Balatonból a Sión át a Dunába, mig a balatoni gőzösök és motorosok továbbra is a hpsszu siófoki móló, a fürdőtelepi gyönyörű rózsakert és BYC klubháza közt haladva érik el a Balatont. A MAC sportkikötőjének két kijárata lesz a Balaton felé, mig a MAC-szigettel szembeni móló hullámtörő gáttá változik át, a MAC- sziget baloldalával szemben megépül a teherárukikötő, a MAC hidroplánkikötője, yachtiskolája és autóparkja. . Érdekes megemlíteni, hogy már Siófokon tartózkodnak a Duna-tengerhajózás tisztikarának tisztjelöltjei, akik ismert szürke csónakjaikban vagy nagy vitorlásokon folytatják a tanulást. Ugyanitt vannak a ludovikások és hadapródiskolá- sok azon növendékei is> akik a folyamerőkhöz kívánkoznak. így néz ki a nagy munka, amely évtizedes álmot vált valóra: a Sió hajózhatóvá tételét. így aztán ma már elképzelhető a jövő élete, amely Siófokon és a Balaton többi kikötőiben is kialakul, amikor nemcsak a dunai hajók jönnek és mennek ezekben a kikötőkben, hanem ösz- szeköttetésben állnak majd a nyílt tengerek távoli kikötőivel is s ha kissé körülményesen és korlátozott méretekben is, de tengeri kikötőkké varázsolják a Balatonnak a világforgalomtól eddig elzárt kikötőit Megszűnik o Hombár Az 1943—44. évi terményértékesítési rendszerben tudvalevőleg a mezőgazdasági termények forgalmát a közellátási kormányzat az újonnan életrehivott áruközpontok utján szabályozza. Ennek következtében a gabonaforgalom hatósági jellegű irányítását és ellenőrzését a Gabonaforgalmi Központ veszi át a Hombártól. Két évvel ezelőtt alakult a Hombár olyaténképpen, hogy a Közellátási Minisztérium — saját szervezet híján — a kötött gabonaforgalom irányítására és ellenőrzésére igénybevette a Futura terményosztályának szervezetét és személyzetét, azt Hombár gabonagyüjtési főosztály néven a maga közvetlen ve- I zetése alá helyezte. Már annakide- j jén világos volt, hogy ez csak át- j meneti megoldás, mert — amint a | szakemberek már akkor is előre látták — a háború folytán szükségessé vált adjninisztrativ feladatok végrehajtása inkább a hatóságok, mint a kereskedelem ügykörébe tartozik s a Hombár létesítése határozottan eltávolodást jelentett a Futurának attól a fennállása óta követett, közel negyedszázados célkitűzésétől, amely elsősorban a termények felvásárlásának és értékesítésének mindenkor a termelő érdekei - szerint való lebonyolítására | irányult. | A kormány előrelátó politikája Egyes szám ára 20 fillér