Tolnamegyei Ujság, 1932 (14. évfolyam, 1-102. szám)

1932-04-02 / 26. szám

,T,ai »«HJo^aiiiuiiKuan ueniiuyiaiiaim a niuiiKauic^yci \j«c.uu XIV»,,évfolyam. ________________ Szekszárd, 1932 Április 2. 26. szám. Szerkesz tőség és kiadóhivatal: Szekszárdi Népbank épületében. Telefonszám 85 és 102. Előfizetési dij: Félérre — — — 6 pengő. | Egész évre____12 pengő. Fő szerkesztő: SCHNEIDER JAN08. Felelői szerkesztő: BLÁZSIK FERENC. A lap megjelenik minden eeerdán ée eiombnton. Előfizetési dijak és hirdetések, valamint a lap szellemi részét illető közlemények a szerkesztőséghez küldendők. Hirdetések árai: A legkisebb hirdetés dija 1 pengő. A hir­detés egy 60 milliméter széles hasábon millimétersoronként 10 fillér. Állást keresőknek 50 százalék engedmény. — A hír­rovatban elhelyezett reklám-, eljegyzési, családi hir, valamint a nyilttér soronként 60 fillérbe kerül. A dunai államok problémája. Walkó külügyminiszter a napok­ban behatóan tájékoztatta az egész magyar közvéleményt Tardieu francia miniszterelnök ama tervéről, amellyel a válságba jutott dunai államok gaz­dasági talpraállitását előmozdítani iparkodik. A külügyminiszter ismer tette Tardieu elgondolását és meg­világította a magyar kormány állás­pontját ebben a nagyfontosságu kér­désben. A francia terv mindenekelőtt szük­ségesnek tartja, hogy az öt dunai állam — még pedig Magyarország, Ausztria, Csehszlovákia, Románia és Jugoszlávia — egymással oly keres­kedelempolitikai megállapodásra jus­son, amelynek alapján egymásnak kölcsönösen kedvezményes vámokat biztosítson. A kölcsönös vámkedvezmény any- nyit jelent, hogy a jelzett öt állam az egymás közötti forgalomban, a ki­vitelben és a behozatalban egyaránt, akár mezőgazdasági, akár pedig ipari árucikkekre vonatkozóan előnyös el­bánásban részesítse egymást. Ez fon­tos egyrészt azért, hogy ezek az államok az egymás közötti forgalom­ban is meg ne nehezítsék termeivé- nyeik kicserélését, másrészt azonban azért, hogy kifelé káros versenyt ne támasszanak egymásnak a kül­földi piacon. Ezek az államok azonban, mint­hogy mindegyik nemcsak mezőgaz dasági, hanem ipari termeléssel is rendelkezik, egymagukban nem ké­pesek arra, hogy egymás termelését felvegyék. Különösen az agrárorszá­goknak van szükségük arra, hogy termésfölöslegük számára biztos pia­cot találjanak a külföldön, még pe­dig szintén kedvezményes vámfelté telek mellett. Ezért tartja nyitva a francia terv a szóbanforgó öt államra nézve azt a lehetőséget, hogy a külföldön meg felelő kiegészítő vámpolitikai egyez­ményeket kössenek. A termésfölöslegek befogadása szempontjából számbajöhetnek a kül­földi államok közül különösen Német­ország, Olaszország, Franciaország és Svájc, amelyek többé-kevésbbé mezőgazdasági behozatalra vannak Utalva. A kezdeményező Francia ország, úgy látszik, hajlandó meg­nyitni piacát a keleti agrárországok termésfölöslegei számára és a francia ÁLMOK. IRTA: t. EORDÖGH ZOLTÁNNÉ. Rácsókolt a tél a földre Csonttáfagyott a hegy s völgy tőle De lent a mélyben, hol szive dobog, Az élet pezsdül, a láng lobog, — Ha fönt még nincs is rajta zöld — Tavaszról álmodik a föld. Az alvó magvakra rátör enyhe fény Buzakalászhoz legelső remény. És álmodik sok milliónyi ág, Hogy nyílik már az orgonavirág... Almodnak a szántók, tarlók, rétek, A kopár mezők, az őszi vetések S ahogy a föld álma tovább-tovább lebben Álmodik a mélység s álmodik az ember. Az öregek álma csak a múltat nézi, Minden aprólékos dolgát felidézi. Mikor a szüreten vidám volt a nóta I Az idő elrohant — s de más lett azóta... A régi békesség gyűlöletté válott, Vértüzek lángjai gyújtanak világot Sokezer Ábel-vér kiált fel az égre S békéről álmodik Kelet kinzott népe. S mig Nyugaton pénzéit eladó becsület, Gyengét — öklök hatalma fenyeget, Az ártatlanok, kik Golgotát járnak Álmukban szebb ébredésre várnak .,. Aki még ifjú, az el most sem fárad Epitnek boldogan színes álom-várat. Amerre az álmuk ellebeg Rózsásak lesznek a fellegek. Kinek porba, sárba nem lépett még lába, A legtisztább a kisgyermekek á'ma. Rájuk az ég borítja fényes sátorát Ők álomban is csak játszanak tovább. Rég’ hallottam, pásztormesében, Hogy minden év egyetlen percében Válik az álma valóra Ki a legszebb álom álmodója. Egy álom indult tündökölve el Fénytirasztó, drága aranykehely. Benne hatvanhárom porszem tüze ég Világos lett a ködlő messzeség. Magasra tartják millió kezek: »Nézzétek csodálva hitetlen emberek !< Egy megtört nemzet omlik térdre, Egy ország szive kiált az égre: >Az én Hazám az 1 Úgy rabolták tőlem ej, Az én álmom most e fénylő aranykehely. A porszem benne az én országom teste, Álnok módon került marlalóc kezekre. Vér a porszemeken az én apáim vére, Rajta ezeresztendőnek minden szenvedése.« S kiált a szívvel millió drága hang Egybezengő, ezüstös harang. Ó, ha igaz lenne, mint régi mesében, Hogy az esztendőnek egyetlen percében Válik az álma valóra, Ki a legszebb álom álmodója: Akkor, az Isten a kelyhet felemelné, A porszemeket szivére ölelné És ige lenne az ajkán a szó: >E hatvanhárom porszem együvé való I« S mint aki legszebb álomra talált, Kirakná véle az Országhatárt. Testvér, igaz lesz minden az ég alatt Csak legyen hitünk és álmunk: — akarat. És addig is mig ébredünk valóra Legyünk a legszebb álom álmodója. kormány diplomáciai tárgyalást foly­tat a többi hatalmassággal is hasonló irányban. A tárgyalásokba bevonat­tak továbbá Anglia ás Lengyelország is, hogy ezek az államok is részt- vegyenek a tervbe vett nemzetközi gazdasági kooperációban. Walkó külügyminiszter a külföldi államférfiakkal folytatott tárgyalásai alapján a jövő fejlődése szempontjá­ból biztatónak tartja a francia kor­mány akcióját. A magyar kormány azon fáradozik, hogy mindenekfelett a gabona, a liszt és az állatok szá mára szerezzen biztos piacot, de emellett a többi agrártermésünk, ne vezetesen a magyar bor, a gyümölcs, a hal, a baromfi, a tojás, stb. kül­földi értékesítését is lehetőleg biz­tosítsa. Walkó előadásából kitűnik továbbá, kogy a kormány kellő gondot fordit a tranzitóforgalom felélénkitésére és hasznosítására is, amit a dunai or­szágokkal való együttműködés esetén Magyarország központi fekvése tesz kiválóan lehetővé. Végül kitűnik a külügyminiszter tájékoztató expozé­jából az is, hogy a kormány nagy Egyes szám súlyt vet az ország pénzügyi meg­segítésére, amit az ország deviza­nehézségei tesznek égetően szük­ségessé. A külügyminiszter óvatos szavai szerint a francia akció révén „elju­tottunk az első stádiumhoz, amely az általános gazdasági és pénzügyi helyzet javulásához, sőt esetleg egy tartósabb megoldásra vezethet". Ez a felelős külügyminiszter ajkairól jóleső nyilatkozat, amelyből biztató reménységet merithetünk a jövő fej­lődésére nézve. De a miniszter természetesen nem hallgatta el, hogy a dunai államok gazdasági újjáépítését máról-holnapra megoldani nem lehet. Számos ellen­tétet kell elsimítani, vagy áthidalni; a legtöbb kedvezmény elvét vala­milyen formában összeegyeztetni a tervezett kedvezményes rendszerrel; a pénzügyi segitség föltételeit meg kell teremteni; szóval még sok aka­dályt kell elhárítani, amig a tervbe vett gazdasági együttműködés és ezzel a gazdasági válság enyhülése valóra válik. A magyar közönség mindenesetre ára 24 fillér. azt a jóleső megnyugvást merítheti a külügyminiszter előadásából, hogy a kormány résen áll és minden al­kalmat megragad, amely az ország gazdasági érdekeinek szolgálatára al­kalmasnak látszik. A siker kulcsa a nemzetközi helyzet alakulásában rejlik. De a francia akció a feszült­ség enyhülésére vall: ez a remény­ség csattan ki Walkó szavaiból. Meg­virrad még valaha, nem lese mindig éjszaka. Kultúrmérnöki munkfik a vármegyében. Az elmúlt 1929—31. években im­ponáló méretű munkákat hajtott végre vármegyénkben a székesfehérvári kul­túrmérnöki hivatal. Működése ered­ményeképpen nemcsak az elmocszra- sodott, zsombékos legelőterttletek és szántók megjavulása mutatkozik, nem­csak uj vízi közlekedési ut létesül, hanem óriási az az összeg íb, amely a munkák során keresetképpen a vár­megye lakosságának jutott. Egyik legjelentősebb teljesítménye a hivatalnak a Kapos csatorna jó­karba helyezési munkája. A 96 kilo­méter hosszú szakaszon 1,360.209 köbméter földet kellett megmozgatni, bistositani kellett a medret a tolna- némedi, pincehelyi, dombóvári, béka­tói és kettős vasúti hidak alatt. Ezek a munkák, amelyek által Dombóvár, Döbrököz és Pincehely vannak kü­lönösebben érdekelve, 1,407.400 P költségbe kerültek. A Koppány-csatorna 34 kilométe­res szakaszán most is folynak a mun kák. Az előirányzott 280.000 köb­méter földmozgósitási munkából házi kezelésben kézi kubikos erővel 140.000 köbmétert készítettek el és ezért 100 000 pengő kereset jutott a nép kezei közé. Ennek a munkának az áldásait KoppányBzántó, Nagykónyi, Pári, Tamási, Majsamiklósvár és Re- göly érzik leginkább. A Bonyhád mailett elfolyó völgy- ségi patak 31 8 km szakaszán 140.951 köbméter volt a földmozgósitás és 211.116 pengőbe került; a 10*8 km hosszú Rák-patak szabályozása 31.144 pengő költséggel járt, mig a 16*32 km hosszú Donát patak jókarbahelye- zési munkái 44*308 m8 földmozgósi­tás során 49.665 pengőt emésztet­tek fel. Nagy számok, nagy pénzek ezek, | de eltörpülnek, ha e munkálatok gaz-

Next

/
Thumbnails
Contents