Tolnamegyei Ujság, 1931 (13. évfolyam, 1-102. szám)

1931-07-25 / 58. szám

Mai lapszámunkban bentfoglaltatik a „Tolnamegyei Gazda" XI1L évfolyam. Szekszárd, 1931 Julius 25. 58. szám. TOLNAMEGYEI ÚJSÁG életenként kétszer megjelenő keresztény politikai és társadalmi lap. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Szekszárdi Népbank épületében. Tel efon szám 85 és 102. Előfizetési díj: Félévre _______6 pengő. | Egész évre______12 pengő. Fősz erkesztő: SCHNEIDER JÁNQ9. Felelős szerkesztő: BLÁZSIK PERENC A lap megjelenik minden sserdán és ssombaton. Előfizetési dijak és hirdetések, valamint a lap szellemi részéi illető közlemények a szerkesztőséghez küldendők. Hirdetések árai: A legkisebb hirdetés dija 1 pengő. A hir­detés egy 60 milliméter széles hasábon millimétersoronkénl 10 fillér. Állást keresőknek 50 százalék engedmény. — A hír­rovatban elhelyezett reklám*, eljegyzési, családi hír, valamint a nyilttér soronként 60 fillérbe kerül. A törvényhozás jővő munkája. Kedden ült össze a parlament kupolacsarnokában az országgyűlés két háza és a kormányzó hatalmas beszédben körvonal» zta a törvény­hozás jövő munkájának kereteit, meg­szabván az utat, amelyen a magyar állam megtartható ős továbbfejleszt­hető avégból, hogy egyik zászlóvivője legyen a civilizált bernietek békés együttműködését célzó nagy emberi gondolatnak. Az államfő beszéde az uj ország­gyűlés küszöbén mindenki köteles* ségévé teszi a haza érdektban nemzeti egységünk fenntartását, mert bármily elvi alapon álljanak is politikai pár­tok és egyesek, a nemzeti egység érdekében háttérbe szorítva minden melléktekintetet, össze kell fogni a haza minden polgárának és minden politikai pártnak, hiszen csak a nemzet egyetemes összefogása fogja sikerre vinni nemzeti ideáljaink meg­valósítását. Az egész világra kiterjedő mai súlyos gazdasági helyzet — úgymond a kormányzó szózata — nehéz vál­ságba sodorta a mi gazdasági éle­tűnket is. Nagy nehézségekkel kell küldenünk, de bármiként alakuljon is a jövő, csüggednünk nem szabad, mert a nemzet a nehézségeket le fogja győzni és gazdasági független­ségét, ha áldozatok árán is megőrisve, Magyar Sándornak. A hajdani iakolatára forró üdvözletével küldőm. Mosolygó, pajzán, régi, régi társam, Nem emlékszel, tudom, te arra már, Mikor két páddá! ültél még előttem, Szép ifjúságunk rózsás hajnalán. GyermeklelkUnkbe eszmék trombitája Tettekre hívó dalt még nem rivallt, n Vidáman fogtunk kisded ujjaink közt Aranypántu csokoládészivart. Valaha itt mi együtt játszadoztunk Kis iskolánknak tágas udvarán, De a rózsás múlt messze távolából Csak szép álomnak tűnik fel ma már. Elváltunk aztán, jobbra én, te balra, Reánk viharzott a bősz léttusa S most itt állunk, én csöndes, szürke dalnok S te óceánok hős Ikarusa. Szép Álomország tündöklő egéből Testvéri csókot küldök ím feléd, Ki meghódítód örök diadallal Valóság-ország levegőegét. Zengjen világgá mi közös nagy eszménk, Mint szárnyaló, szent, fényes gondolat: Igazságot a meggyötört magyarnak S helyet, méltót, itt lenn a Nap alatti BABAY GÉZA. megmenti egy jobb idő ssámára er- I nyesését, remélve, hogy a kesdemé- kölcsi és anyagi javait, A nagy i nyesés olyan légkört teremt, amely gasdasági válság e nyomasstó napjai- j lehetővé teBsi idővel as ország réssére ban örömmel üdvösölte as államfő as I megfelelő összegű, hosszúlejáratú I Egyesült Államok elnökének őssinte államkölcsön külföldön való felvé- | jóakarattól sugallt, bátor kezdemé- I telét és kösgasdasági életünk hitel­szükségletének a jobb kielégítését. Ennek as államkölosönnek pro­duktiv beruh ás ásókra való felhasmá- lása gasdasági életünk talpraállitá sát, munkaalkalmak teremtését és a munkanélküliség lényeges enyhítését eredményemé. Allamhástartásank- ban — állapítja meg a kormányáé — a legnagyobb takarékosságra és a kiadások apssstására továbbra is ssükség van és közigazgatásunkat is egyszerűbbé és gyorsabbá kell ten­nünk, A kormány minden igyekezete odairányul, hogy mesőgasdaBági feles legeinknek piacot biztosítson és a termelők ssámára jobb árakat érjen el. E célok megvalósítása érdekében a kormány uj kereskedelmi sserső- dések kötésére törekszik és legége­tőbb feladatának tekinti a mezőgazda­ságban a minőségi termelés tneg- sservesését. Nemzetpolitikai és szociális szem­pontból különös su’yt helyez a kor­mány a kisipar megfelelő támogatá­sára és beruházásokat tervez az állam­vasutaknál is. Folytatja az útépítést, előmozdítja a gazdasági vasutak és uj hidak létesítését. Mindezek az intézkedések pedig javítani fogják a kereskedelem mostani súlyos hely­zetét Í8. A törvényhatósági választójog re­formjánál szerzett tapasztalatok figye­lembevételével a megkezdett ösvényen haladva, de mindig a nemzeti köve­telményekkel összhangban, az ország­gyűlési választójogi törvény reformját a kormány alkalmas időben a törvény­micike és az €Ufe(-íorony. Irta: Gruber Sári. Micike papája és mamája már egy éve várták szorongva, hogy Gyuri nyilatkozzék. Már egészen kimerültek szegények a várakozásban. Gyuri Micike udvarlója volt, egy konok megátalkodott fickó, aki se- hogysem akarta kimondani azt a pár szót, amire Micike elrebeghette volna a boldogító igent. Kint ültek villájuk tornácán ket­ten, a papa és a mama, várták a leányukat. Micike elment Gyurival sétálni, mert ma el kell dőlni a do­lognak, valahogy nyilatkozatra kell birni a fiatalembert, mivel a papa kijelentette, hogy már nem vár to­vább 1 És most a szülők ép oly türelmet­lenül várták az eredményt, mint a szenvedélyes futballrajongók például a magyar—olasz mérkőzés eredmé nyét. . Már meggyujtották a villanyt és a lány vacsorához terített, amikor végre megérkezett Micike. Köszönt a szü leinek és fáradtan leült egy székre. Szemei ki voltak sirva. Édesanyja kutatva nézett az arcába: — Na, mi újság kicsikém, beszélj 1 A papa, aki eddig fel és alá sétált, erre a felhívásra várakozásteljesen megállt — Micike ránézett az anyjára és az apjára. Aztán elfordult és zokogva borult a szék karfájára. Édes, rózsás kis babaarcát karjaiba rejtette. A papa erre a látványra felhorkant, mint a sebzett vadkan a regények­ben és haragtól kivörösödve kérdezte: — Mit csinált veled az a csirke­fogó, miért ríkatott meg ? ! A mama, aki Micike fejét simo­gatta, csititólag szólt rá: — Hagyd most, majd ha meg­nyugodott kissé, magától is elmondja. Micike egyideig sirt, aztán már csak szepegett. Papája újból vallatóra fogta: — Mondd el szépen kislányom, hogy mi bánt ? — neked is jobb lesz. — Megmondtad neki azt, amit én mondtam ? — Nem mondhattam el apa, arra nem került sor. Mindennek az Eiffel- torony az oka! — mondotta pana­szosan és a szemei már újból könny­ben úsztak. Tudod, ő mesélt a sza­badsága alatt tett utazásáról, hogy mi mindent látott, — látta az Eiffel- tornyot, fel is ment rá és hogy az milyen széditő. Mire én megjegyez­tem, hogy apa is látta az Eiffel- tornyot, amikor Németországban volt. Erre ő nagyon furcsán nézett rám és azt kérdezte: «Hogy mondta, Micike?» — Én újból elmondtam, i ő azt felelte, hogy az Eiffel torony j nem Németországban, hanem Pária- j ban van. És azután mindenfélét kér- I Egyes szám i dezgetett tőlem földrajzból, meg tör­ténelemből és irodalomból, úgy mint az iskolában szoktak a tanárok — és én felelgettem is rá azért, hogy ne higyje, hogy buta vagyok. De persze nem emlékeztem mindenre jól, amit az iskolában tanultunk. Azért mikor a francia forradalomról kér­dezett és én azt mondtam, hogy ak kor az embereket guillotinnal legyil­kolták és ezért a francia nemzetet kihalás fenyegeti, — ő nagyon neve tett. Kinevetett! Azt is megkérdezte tőlem, ki irta a «Nyomorultak»-at ? Mondtam, hogy Jókai Mór. Mert én — tette hozzá magyarázólag — össze­tévesztettem a «Nyomorultak» at a «Szegény gazdagok» kai. De ő fel­világosított, hogy Hugó Viktor francia író irta és kérdezte, hogy mit tudok róla ? Azt mondtam, hogy semmit! Aztán Sekszpirről kérdezett és én megmondtam, hogy az egy angol szindarabiró volt. Erre ő azt kér dezte, mik a művei és mikor élt, tudok e valamit róla ? De én nem tudtam, mert már régen elfelejtettem. Aztán még sok mást is kérdezett, de arra már nem feleltem, mert majd­nem sírtam. — Akkor ő nagyon el­komolyodott és azt mondta, hogy ne haragudjak, de amiket ő kérdezett, I azokat a dolgokat mindenkinek tudnia kell, aki iskolába járt, mert hozzá­tartoznak az általános műveltséghez. I És hogy nekem sokat kellene olyas­ára 24 fillér. nőm és kis történelmet és földrajzot tanulnom újra, hogy ne legyek olyan tájékozatlan, mert máskép nem állom majd meg a helyemet a társaságban, ha férjhez megyek. És hogy apa, meg anya engem nagyon egyoldalúan csak a háziasságra neveltek, pedig ez már idejét múlta, mert ma már mást is kívánnak a lányoktól, nemcsak azt, hogy háziasak legyenek és egy kicsit tudjanak zongorázni. Ezt már én nem bírtam tovább, hanem sirva fakadtam és elfutottam. Úgy szalad­tam, hogy nem ért utol 1... És e hosszú monológ után Micike nagyot sóhajtva elhallgatott. Apja felháborodva kérdezte : — Úgy ? ! Tehát a nevelésed ellen van kifogása ? Azért, hogy nem ne­veltem belőled történelem- és irodalom- tudóst ? Annyit mindig tudsz, ameny- nyit egy szolid és egyszerű házias kis urileánynak tudnia kell! Több mint egy évig nem volt kifogása ellened, pedig eleget beszélgettetek, volt rá ideje, hogy megismerjen ... Itt a kisleány közbeszólt: — Igen apa, de én keveset beszél­tem. Mindig csak ő beszélt és én hallgattam. Azt is mondta, hogy azért szeret engem, mert én nem vagyok olyan, mint a többi lány, hogy folyton karatyolok és nem hagyom az embert szóhoz jutni. Papának hirtelen eszébe jutott, hogy közte és a felesége között is

Next

/
Thumbnails
Contents