Tolnamegyei Ujság, 1929 (11. évfolyam, 1-52. szám)

1929-08-10 / 32. szám

XL évfolyam. Egyes szám ára 30 fillér. Szekszárdi 1929 augusztus 10. 32. szám. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Szekszárdi Népbank épületében. Telefonszám 85 és 102. — Egyes szám ára: 30 fillér. Előfizetési díj félévre 4 pengő (50.000 korona), egész évre 8 pengő (100.000 K). ti ' Szerkesztő: SCHNEIDER JÁNOS. A lap megjelenik minden szombaton. Előfizetési dijak és hirdetések, valamint a lap szellemi részét illető közlemények a szerkesztőséghez küldendők. Hirdetések árai: A legkisebb hirdetés dija 1 pengő. A hir­detés egy ŐO milliméter széles hasábon millimétersoronként 8 fillér. Állást keresőknek 50 százalék engedmény. — A hír­rovatban elhelyezett reklám-, eljegyzési, családi hír, valamint a nyilttér soronként 60 fillérbe kerül. A nass felsülés. Felsült a ssovjet a vörös augusz­tus elseje megrendelésével. A pol­gári társadalom, melynek fegyverei késien állottak minden támadás visi- siaverésére, erősebbnek bizonyult a szovjetnél, pedig az ugyancsak gurit- gáttá ám aranyait Európa nagy­városai felé. Idejében sikerült lelep­lezni ai előkésiitett vörös támadást, ami megint csak azt bizonyítja, hogy a vörösök hívei közt is sokan akad­nak, akik az utolsó pillanatban visz- szahökkennek attól a veszedelemtől, amelyet a polgári rend ellen ter­veztek. Érdekes, hogy a szovjet, amely azt mondja magáról, hogy a kapita­lizmusnak született ellensége, mégis a pénz erejével igyekszik terjesz­kedni és a világot megváltó eszméit a nép agyába bepréselni. Elszánt cso­portokat már csak pénzzel tud sze­rezni és ezért a pénst emelte isteni trónusára, hogy ezzel is bejelentse teljes erőtlenségét. Az emberek nem veszik már be olyan könnyen a masa lagot. És akit a polgári rend kér­dőre von a megfizetett agitátorok kö­zül, az egyszerűen kimondja, hogy igenis a ssovjet küldötte, a szovjet pénzelte és ő pénzzel próbálta annak a sejtrendszernek a kiépítését, ame­lyet Moszkva kommunista kapita listái agyaltak ki. ]£b a szovjet most szégyenteljesen vonul vissza moszkvai odújába, hogy eltakarja dühtől és szégyentől vörös Dencz Ákos beszámolója Kányán. ábrázatát. Jelszavai elvesztették va­rázsukat és azokat most pénzinjek. ' ciókkal igyekszik erőhöz juttatni. Példái azonban nem találnak köve­tőkre. Hiszen ha követőkre találná­nak, nem lehetett volna leverni a Kínában fellángolt bolsevizmust és ma már Ázsiának sok száz millió népe a bolsevizmus ölelő karjaiban pihenne. De amint a fölébredt magyar nem­zeti öntudat most tíz éve lebunkózta a bolsevizmust, úgy végezték ki azok az ázsiai országok is, ahová szintén a pénz által vágott ösvényen szivár­gott be. Ha a vörös eszmének olyan nagy volna az ereje, aligha birkóz­hatott volna meg vele az elkábult magyar társadalom és alig állíthattak volna ellene annyi kinai hazafit, akik gátat vetettek terjedésének. A magyar társadalomnak a vörösök fölött aratott győzelmét magyaráz háttá a szovjet elszigetelt jelenség­nek. Am az augusztus elseje kudar­cát teljes csődként kell elkönyvelnie. És ha ennek a sikertelenségnek a megismétlődését el akarja kerülni, revízió alá kell venni elveit és azután megnyitni a polgári kormányzatnak, a tőkés termelésnek már-már be­gyepesedett oroszországi útjait. Ha már pénzzel sem sikerült célt érnie, akkor igazán nincs már mit keresnie ezen az árnyékvilágon. Tiz évvel a magyarországi bukás után világbukás érte a vörös irányzatot. Ideje, hogy harakirit végezzen magán és átadja magát önmaga az enyészetnek. A tamáeii járás szélén fekvő Ká­nya, alig 1100 lakost számláló nagy­községnek derék, hazafias, szinma- gyar és vallásos róm. kath. lakos sága ritka áldozatkészséggel utolsó negyedik harangját is beszerezte és azt ünnepélyes külsőség és szertár tások között augusztus hó 4 én szent- mise keretében szentelték fel. Szlezák László budapesti régi jónevtt harang­öntő cég műhelyéből kikerült másfél­mázsás harangért augusztus hó 4 én, vasárnap reggel Gróf József községi bíró vezetésével felpántlikázott és vi­rágozott kocsikon mentek be Tabra a vasúti állomásra és onnan nagy lelkesedéssel kisérték végig a tem­plom előtti térségre, ahol a harangot a nagyszámban egybegyttlt helybeli és környékbeli hívek előtt szép be­széd kíséretében és lélekemelő szer­tartás közben Mózes András rk. plébános szentelte fel. A község meghívására a harang- szentelés ünnepélyén a kerület köz­szeretetben álló népszerű képviselője dr. Dencz Ákos is megjelent, akit előtte való nap este a tabi állomáson a község és a pártvezetőség nevében Vágó Viktor jegyző és Gróf József bíró, pártelnök fogadtak és üdvözöl­tek. A képviselő a harangszentelés szertartásának befejeztével általános érdeklődés közben tartotta meg be­számú közönség jelenlétében. A kép­viselői beszámolót Gróf József párt­elnök megnyitó beszéde vezette be, melyben részletesen kitért a képviselő eddigi működésére és eközben rá­mutatott a parlamenti munkáján kí­vül azokra az eredményekre, amelye­ket Kánya javára ért el. Az uj kör- orvosi lakás, a plébánia épület tata­rozása, 4000 pengős kutsegély, a Felsőireg—Tengőd— Kánya községek között építendő közút, amelynek első- részletbeli munkái a folyó évre már elrendeltettek, a legszámottevőbb rész­letei a képviselő fáradozásainak. A megnyitó után Dencz Ákos kép­viselő szeretettel üdvözölte választóit, nagy elismeréssel emlékezett meg ar­ról az áldozatkészségről, amelyet a község a mai nehéz gazdasági vi­szonyok között felmutatott és amely­nek számottevő bizonysága a jelen­legi ünnep is. A községet a múlt­ban bajok, csapások érték és ennek dacára vezetőinek, a már említett plébánosnak és pártelnöknek mun­káin kívül még az uj körorvosnak dr. Dénes Miklósnak és az uj jegy­zőnek Vágó Viktornak fáradhatatlan munkásságával sikerült nemcsak a bajokból kilábalni, de a vallásos megnyilatkozásnak is értékes kifeje­zést adni. A vezető egyének példát- adó munkásságának elismerése után számolóját, a nagy meleg dacára j rátért a képviselő az országos poli- mindvégig hűségesen kitartó nagy- I tika eseményeinek ismertetésére, rész­TÁRCA. Tiszíeletes ur. Irta: Kreschka Frigyes. Két furcsa öreg ember üldögélt esténkint a kisváros vendéglőjében. Hosszú éveken át vacsora után szo­kott ott találkozni a két régi vágású legény!. Együtt töltötte unalmas estéit télen-nyáron egyaránt a bankfia és barátja a tiszteletes ur. A bankfiu a helybeli kis takarék­pénztárban emberemlékezet óta viselt tisztviselői állása folytán kapta mo­dern nevét, mely azonban alig ta­karta jobban igazi egyéniségét, mint amennyire külseje is távolállott a lá­gyan mattit bankfiukétól. — Néhány megmaradt hajszála semmi áron sem akart megválni gyökerétől és görcsös kussáltsággal ragaszkodott fénylő ko­ponyájához. Hosszulépésbe mártott harcsabajsza csillogó firhangot .vont szája elé, félrekötött készenvett'cso- kornyakkendője előkelő közönnyel állandóan balfelé orientálódott és vad elszántsággal meredt a .világűrbe. Régi pápaszemében egyik oldalon rá- csavart cérnaszál, másik oldalán pe­dig bádogos cinezése vigyázott a meg­repedt lélekre, gyűrött, földrerohanó nadrágja pedig tudj’isten, milyen régi szép békebeli nótákat harmonikázott roggyanó lábain. Rég letűnt idők néhány megmaradt öregje előtt határozottan nagy volt az ő pénzügyi jelentősége. Az egy koronás hetibetétek félelmetes tekin­télyű mestere és a falu szatócsainak szóló takarékpolitikai tanácsok kor látlan kimérése volt ő, a bankfiu. Siakismereteinek fölényes tudata bá­jos jámborsággal ömlött szét arcán és valami különös, szeretetreméltó groteszkséget kölcsönzött az öreg le­génynek. ö azonban legkisebb haj­landóságot sem mutatott e kölcsön­nek ebben az életben való törlesz­tésére és a földi unalom hat kereszt­jével a vállán, akkor volt a légből dogabb, mikor újra elővehette pené­szes bukszáját és újra krajcárokban adhatta a borravalót. Családi körben „fiatal ur“ névre hallgatott. Ezt a kifejezést is vélet­lenül felejtette életében a múlt és a megszokás, ő titkon örült a hízelgő megszólításnak, mellyel egy évvel öregebb bátyjától különböztette meg környezete. * Úgyszólván egyetlen megmaradt barátja volt asztaltársa, a tiszteletes ur. Egyetlen a régiek közül, kik valamikor együtt kezdték, az életet éB akiket az idő szép sorjában el­hívott a baráti asztal mellől. A régi jókedvű borozgatásokat egyhangú es­ték követték, mire megöregedtek, mire ketten maradtak. Ha beszélget­tek szelíd unalommal, marták egy­mást^ de leginkább hallgatni szoktak a fehér asztal mellett .. . nézni a többieket... a fiatalokat. Talán a saját fiatalságára gondolt a két öreg, amikor meg megvakkant a cigány és elkintornázott egy-egy charleston hangzavart. Talán szóltak volna is egymáshoz, ha kívülről nem tudták volna egymás gondolatát. Az évek nagyon megtanítanak egymást is­merni és a két vén gyerek lelkének nem volt olyan billentyűje, melyen a másik százszor nem játszotta volna már el szive minden nótáját. Ahogy • Ültek, ültek egymás mellett úgy lát­szott mintha örökre kibeszélgették volna már magukat. Csendesen csen­gett a poharuk, észrevétlenül fogyott a bor, el-elmultak a vacsora utáni órák. Hosszú hallgatás után, ha meg­szólalt a bankfiu „no már eleget be­szélgettünk“, a tiszteletes ur rábe­szélő fejbólogatással halkan válaszolt „beszélgessünk még egy kicsikét“. Aztán újra hallgattak. Egy két hoaszulépés, egy két fél­órácska, csendes álmatag nézés és azután a tiszteletes ur hazamenésre hivó szava „no most már igazán ele­get beszélgettünk“, ám ilyenkor a fiatalúrnak nem volt még üres a po­hara „beszélgessünk még egy kicsi­két“. És megint hallgattak egy fél­órát. Majd hirtelen fej biccentéssel összenéztek, szótlanul fizettek, szót­lanul szorítottak kezet, szótlanul tá­voztak. Két öreg gyerek igy élte le ven­déglőben életének egy részét. Nem­csak a nagyvárosi kávéházaknak van­nak meg a törsslakói, vannak, akik vidéki kiskocsmák zaján öregednek, keserednek meg. Akiket kidobott ke­beléből a családi élet, kiket be sem fogadott, vagy akik soha nem is ke­resték azt. Agglegények. Tarka fiatal évek, buzogó színek, mámor . . . röpke .. . borgyöngyös legényéjszakák, de elrohannak, de el­fakulnak I Elkopik, elfecsérlődik a lélek, kihűl a vágy, ha nem szitja a család melege. Kik nem tudták a sorsát, gyakran kérdezték az öreg tiszteletest, mért nem vitt asszonyt az eklézsiájára? Sosem válaszolt erre a kérdésre. Csak tora ráncok szorultak arcára, forradásos összeégett vonásait nagy árkok futották meg. Nem válaszolt. Csak szemében vonaglottak messze fájdalmak, csak tűstől mart korcs marka remegett görcsösebben a po­háron. Nem válaszolt. Csak bele- révedt a borába, melyben ott kavar­góit az egész kidobott rongy élete. Emberek ... álmok ... vágyak ... hitek . . . asszony — keserűség .. . piszok ... rút hálátlanság. Nem vá­laszolt. Csak jobban ízlett a savanyu bor torka keserűségére. A bankfiu ilyenkor nagy mély lyukakat szokott ásítani a korcsma r

Next

/
Thumbnails
Contents