Tolnamegyei Ujság, 1925 (7. évfolyam, 1-51. szám)

1925-12-22 / 50. szám

1924 december 22 TOLNAMEGYEI ÚJSÁG Főiyereméayek: (2 vaggon tiszavidéki búza kik 500 Billió korona értékben Egy hal tzemélyet uf „Fial" túra automobil 250 mflllé K. Eoy 50t-ca u| „Flat“ automobil. hnUrll UN érMkn L »Teremén/ összesen r KétoJIllárd K értékből. Hűk IMS ttombér 20-tn. Mával iB ezen ügyben utaztak. A házi­gazdának és az 6 révén a magyar népnek megiamerése arra indították a gyűjtőket, hogy az Összegyűjtött összeget nem a minket letipró ese­tiekhez, hanem Budapestre irányítot­ták a nyomorgó magyar gyermekek Beynon Ödön, Detroit város me* thodista lelkésze és felesége, mert ők voltak, akiket az autóbaleset ért, nagy szorgalommal fogtak hozzá a magyar nyelv megtanulásához, valamint Ma­gyarországnak földrajzi megismeré­séhez és midőn a folyó év nyarán Magyarországba jöttek, Spur kor­mánybiztos és Horváth Jenő az Alsó­don ántuli Mezőgazdasági Kamara igazgatója kíséretében, mint a neve­zett kamara vendégei, Somogy és Tolna megyét is beutazták, meglepe­téssel hallottuk az újvilágból hozzánk kerültek magyar beszédjét és Magyar- ország alapos földrajzi ismeretét. — Megyénkben való utazásuk alkalmá­val Döry László ny. ezredes, cs. és kir. kamarás vendégei voltak és mint annak idején lapunkban is megírtuk, meglátogatták Ssekszárdot és kirán­dultak a Sárközbe is, amelynek vi­seleté annyira megtetszett nekik, hogy abból több öltözetet be is szereztek. Hazafelé utaztukban az Oceánjáró hajón rendezett ünnepélyen a fiatal éB csinos lelkéssné az ormánysági viseletben dijat is nyert, de állításuk szerint a sárközi ruha az ő tetszésü­ket még jobban megnyerte, mint az ormánysági és a mezőkövesdi viselet. A múlt hónapban Borgula fény­képészhez Amerikából, Detroitból, Beynon Ödöntől egy magyar levél érkezett, amelyen egy kissé érezhető az idegenszerűség, de boldogok len­nénk, ha ily magyarsággal és helyes­írással tudnának itthon írni azok, akiknek nem az írás a mesterségük. Eme levélben jelzi, az amerikai far­mer utján barátuokká lett lelkész, hogy Magyarországon való utazásai és tartózkodási tapasztalatait megirja és könyvalakban ki is adja. „Szeret­ném Mftgyarországot úgy leírni, — ezt írja a levelében — hogy az ame­rikaiolvasóközönség tanulja és érezze, hogy milyen szép ország Magyar- ország. Meg vagyok győződve, hogy hangtóbb viselet, mint a diszmagyar és A sárközi népviselet. — A mező­kövesdi viselet cifrább, de nem olyan jól tetszik nekem, mint a sárközi.u — Szék szárd vidékén jártában érte sült a lelkész, hogy Borgula fény­képész a sárközi népviseletről fel­vételeket készített. Meg is akarta nézni, mint levelében írja, Borgula műtermét, azonban családi okokból azonnal, sürgősen haza kellett utaznia. Most arra kéri Borgulát, hogy őcsényi, decsi, sárpilisi és alsónyéki képeket küldjön el neki, a népviseletet lehe­tőleg színes felvételekben. Ugyanezen levélben érdeklődött a Tolnamegyei Újság iránt is, amelyet itt utaztában ismert meg. Borgula fényképész a sárközi felvételeket elkészítette és már el is küldötte az ügyeink, viszonyaink, népünk és kultúránk iránt annyira érdeklődő lelkésznek, akinek levelé­ből azt látjuk, hogy alapos felkészült­ségével, viszonyaink bámulatos beható tanulmányosáaával és nyelvünknek úgyszólván tökéletes elsajátításával és igy érzelmi világunknak megismeré­sével bocBájtja könyvét Amerika népe elé, hogy annak a szabad, nagy és gazdag országnak, — ahol annyi vérünk küzd a mindennapi kenyérért és azért, hogy évekig túrván a föld­nek mélyét, haza tudjon juttatni annyi pénzt, hogy öreg napjaira egy kis házat, egy kis földet szerezzen itthon, ahol bölcsője ringott és amelyet az újvilág szédületes arányaiban, kultur- és technikai előahaladások közepette sem tud soha sem elfeledni, — be­mutasson hűen és a valóságnak meg- felelőleg egy kis nemzetet, amelyet a wilsoni elvek hamis magyarázata megeső kitott, háromnegyed részétől megfosztott és a kultúrát képviselő magyar és német kisebbségeket oda dobta az cseh és szerb kultúrálatlan- •ág rabszolgáinak és a tót nemzetet kiszolgáltatta a cseh hatalom túl­kapásainak. Vajha Beynon Ödön könyve egy kis láng lenne ott az Óceánon túl, •mely felkeltené a figyelmet földre- sujtott nemzetünk iránt és a könyv­ből megismervén a mi igazunkat, a mi kultúránkat és a mi becsületes gondolkodásunkat és érzésünket, a rokonszenv és baráti érzést keltené fel irántunk, hogy lennének a hatal­masok között, nemcsak ellenségünk, de barátaink is. Úgy hangzik ez az egész esemény, amelyet megírtunk, mint egy szép mese. Mintha annak az amerikai far­mernak, akinek nevét sem tudjuk, jellemét Jókai festette volna meg az ő csodás tollával, örülünk a szeretet­nek ünnepén, hogy ez nem mese, hanem valóság. Egy magyar ember­nek tiszta érz'ése és nemes gondol­kozása és egy autóbaleset oly barátot szerzett, aki érettünk tenni akar és tud is és mi itthon a didergő hideg­ben, amelynek súlyát azért érezzük oly fájón, mert nemcsak a természet fagyasztó hidege hat ránk dermesz- tőleg, hanem az a részvétlenség és kegyetlen közöny, amellyel az egész világ nemzetünk ügye iránt viseltetik. S ime, a messzi távolban fényt lá­tunk. Szivünk kezd melegedni, a távol messzeségből az együttérzésnek érzelmi rezgése ér hozzánk. Csügge- déBÜnkben remény fakad, mert érez­zük, hogy a szeretet Istenének szü­letése napján túl a hegyeken és vize­ken felgyullad irántunk egy kis érzés, ami bármily kiosiny is, de meleget ad, biztat és reménnyel telit meg, mert ez egy örök nagyhatalomnak a szü­löttje ... a szeretető. —s. f Gróf Zichy Gyula lublleuma. Szent Tamás apostol nevenapján, folyó hó 21 én a pécsi egyházmegye zugó harangjai hirdették, hogy ün­nepe van az egyházmegyének. Húsz évvel ezelőtt X. Pius pápa őszent­sége a Vatikán (sixtusi kápolnájában püspökké szente gróf Zichy Gyulát, kedvelt szolgálattevő kamarását. En­nek a nevezetes ünnepnek évforduló­ját ünnepelte a pécsi egyházmegye. Nem a jubileumi ünnepségek fényé­vel és lármájával, hanem a mélysé­ges szeretet és tisztelet érzésével azon férfiú iránt, aki 20 éven keresz­tül gyámolitó atyja volt egyházme­gyéjének, bőkezű segítője és létesí­tője minden kulturális és jóléti in­tézménynek. Vidéki templomok, zár­dák és iskolák, Pécs város hatalmas Fiús intézete, Szent Imre intézet, az uj pécsi leánygimnázium, tanítókép­zőhöz csatolt internátus, a püspök- nádasdi Julián-intézet külső jele és hirdetője az ő nemes lelke megnyi latkozásának és intézkedésének, de ezer és ezer cbaritativ intézkedése volt ezeken kívül,amely egyeseket, intéz­ményeket és társulatokat megmentett, szárnyra keltett és a társadalom hasz­nos tagj ivá tett. Áldás volt az egész egyházme­gyére Krisztus helytartójának bölcs intézkedése, amelyben az isteni gond- j viselés fenséges ténye nyilatkozott meg 20 évvel ezelőtt, épen ezért I ezen a csendes jubileumi napon nem­csak a katholikus egyház, de Pécs városa és az egyházmegye minden jó érzésű és nemes gondolkozóén la­kójának az Istenéhoz küldött fohásza vegyült a harangok zúgásába, hogy gróf Zichy Gyulát, ezt a szent életű, fenkölt gondolkozása valódi apostolt tartsa meg a Mindenható véghetetlen kegyelme még hfsszu időn át, hogy ne csak püspök társainak, egyház- megyéje papságának mutasson példát, de egyúttal jelölje meg az utat azok részére is, ahonnan ő a papi rendbe lépett, hogy miként lehet áldozatos lélekkel minden nemeset és jót meg­látva csendben, de annál eredménye­sebben szolgálni e megcsonkított szegény ország újraépítési munkáját. Képklállltás a Kereskedelmi Kaszinóban. A szekszárdi „Kereskedelmi Kaszinó“ követendő példát mutatott azon eljárásával, hogy a szekszárdi származású festőművészeknek áten­gedte helyiségét képkiállitás céljaira. A'dor János László, Fereno Lajos, Miklósi M. Ödön és Szabó Dezső képei állíttattak ki ily módon a ka­szinó termeiben. A képkiállitást f. hó 19 én délután 3 órakor nyitotta meg egy igen kerekded, szép beszéddel Előkelő biztosító társulathoz Ssekssárdra iooi ügyes üzletszerző kerestettk fix fisetés és jutalék elle­nében. — írásbeli ajánlatokat lapunk kiadóhivatalához kérünk. Jankó Ágoston főispán, aki mint mű­kedvelő festő, igen élénken érdeklő­dik a festőművészet iránt. Beszédében köszönetét mondott a Kereskedelmi Kaszinó vezetőségének ama eljárásáért, amellyel mint a múltban, úgy ezúttal is kutturfejlettségüknek adták tana- jelét, másrészt a kiállító művészek­nek, akik valóban műélvezetet sze reznek a szekszárdi közönségnek ki­állításukkal. Mind a négy festő, — akik közül Miklósi M. Ödön és Saabé Dezső évek óta ismeretesek már Szekssárd műértó közönsége előtt, de a két ujonan bemutatkosó Aldor Já­nos László, akinek fővárosi tárlatokon és vidéki kiállításokon elért jelentőn sikerei méltán büszkeséggel töltöttek el bennünket, továbbá Fereno Lajos is, aki első ízben jelent meg képeivel városunkban, — eredeti művésziest mutattak be esen kiállításon. Aldor János László a régi iskola hive, ki­dolgozása, finom, sainei nem rikítók és mindig finoman simulnak a tárgy­hoz. Erős, kiforrott tehetség, meg­látszik dolgain, nemcsak a valódi művészi készség, de hogy a kiállítási dolgok megválasztásában is erős ér­zékkel bir. Fereno Lajos csak molt került ki a festőművészi akadémiáról, erős művészi készsége van, amely további képzés mellett Bzép reményre jogosítja. Bár kiállító társki jóval erősebben rutínirozottak, azért képéi­ben van úgy eredeti felfogás, miét kidolgozási technika, amely a szem­lélőt megragadja. Miklósi M. Ödönről és Szabó Dezsőről már többször ir­tunk lapunkban. Az ő művészetük­ről e cikk írójánál hivatottabbak nyi­latkoztak. Ezúttal róluk osak annyit, hogy Miklósi M. Ödön pastell arc­képeivel válik ki, Szabó Dezső pedig önarcképével és néhány újabb olaj- festményü táj és csendéletével keltett a kiállításon ismételten feltűnést. Előfizetési felhívás. Az újév beköszöntővel lapunkra uj előfizetést nyitunk. Felkérjük eddigi előfizetőinket és mindazokat, akik lapunkat támogatni óhajtják kulturmunkájában, hogy 1925. év december hó 30-án meg­jelenő számhoz csatolandó poBtabe- fiizetési lap felhasználásával legalább egy félévre szóló előfizetésüket az esetleg 1925. évről fentálló hátralé­kaikkal együtt mielőbb megküldeni sziveskedjenek. Dacára, hogy lapunk 1925. év október 1-től kezdődőleg az eddigi­nél jóval nagyobb terjedelemben jelenik meg, az egész évi előfizetési dijat esak 8 pengőben (100.000 kor.) a Vs évit pedig 4 pengőben (50.000 kor.) állapítjuk meg. Szekszárd, 1925 december 10. Hazafias üdvözlettel: Tolnamegyei Újság kiadóhivatala. I A gyümölcsfák téli ápolására egyedül az Avenarius-féle 1 «V art ativn itt vízben oldható gyümölcsfa carbolineum alkalmas. Kiváló védő- HFNItRlN I oScfttk.1 pusztító levéltelvek, vértelvek, puirsleto, UL1MJ1M1I fa„pópiHe, gyttrtlspiHe, póknálósmoly stb. kárUvése ellen. Kártevő gombák ellen — a Bayer-féle oT) 71 D permetezzük, melyet az egész világon alkalmaznak. El- M II »II IX lm*1*I /fi pusztítja a vánkospenészt (Monilia), lisztharmatot, a varasodas UvIiUílit 1 gombáját, a legjobb ellenszere a szőlőlevél lodrosodásának KÉRJEN ISIN Magyarország részére gyártja: Krausz-Moskovits Egyesült Ipartelepek rt. Bpest,VUI, Örömvölgy-u. 8 ERTETŐKET! >003 Forgalomba hozza: Magyar Növénymentő rt. Budapest, Vili., Dohány-utca 20. szám

Next

/
Thumbnails
Contents