Tolnamegyei Közlöny, 1915 (43. évfolyam, 1-52. szám)
1915-02-14 / 7. szám
XL11I. éuíolmun. X, szám SzeKszórd, 1915. február 14. Függetlenségi és 48-as politikai hetilap Szerkesztőség Bezerédj István-utca 6. sz., hová a lap szellemi részét illető j minden közlemények intézendők. ! Felelős szerkesztő Telefon 11. Kiadóhivatal Telefon 11. BODA VILMOS Molnár-féle nyomda r.-t., hová a lap részére mindennemű hirdetések és pénzküldemények intézendők. Megjelen hetenként egyszer, vasárnapon. Főmunkatárs ! Előfizetési ár: Egész évre 12 K, l/a évre 6 K, Vi évre 3 K Számonként 24 fillér e lap nyomdájában. HORVÁTH IGNÁCZ Hirdetési árak: Árverési hirdetések: 35 petit sorig 8 korona, további sor 30 fillér. — Nyilttér: garmond so ronként 40 fillér.. A szövetséges. Évtizedek óta Olaszország úgy szerepel, mint a hármasszövetség tagja, mely időközönként megállapított szerződésen alapul. Senki sem 1 kételkedett benne — tán a legbeavatottakon kívül — hogy egy európai háború esetén Olaszország, mint hü szövetséges, fegyveres erejével fogja támogatni szövetséges társait. Mi történt azonban ? Kitört nem csak az európai, hanem a világháború s Olász- ország nem sietett társai támogatására, hanem a semlegesség csendes vizeire húzódott vissza. Hát nem tudjuk, mit tartalmaz ez a' szövetségi szerződés, mely Németország, köztünk és Olaszország között létrejött, — tán csak a kölcsönös területi biztosítást —* annyi azonban bizonyos, hogy1 Olaszországnak legutóbbi időkben való magatartása, leszámítva a hivatalos köröket, bizonyos ingadozást tüntet fel, mely nyilatkozatra késztette legkitűnőbb államférfiaink egyikét: gróf Andrássy Gyulát is, hogy minden kétséget kizárólag megmagyarázza a heves vérü olaszoknak, hogy mi vár rájuk, ha velünk tartanak s micsoda sorsban lesz részük, ha az entente hatalmakhoz csatlakoznak. De ennek dacára van Olaszországban egy turbulens párt, mely arra számítva, hogy mi a háborúban veszteséget szenvedünk, a monarchia egyes, olaszok lakta területeit, Olaszország számára kívánja megszerezni. Hát az ilyen szövetséges, mely adott esetben ellenünk kíván íordulni s mely tényleges segítség helyett semlegességével tüntet, mint szövetséges nem ér egy fa- baktát. Olaszország, igen helyesen, hogy terjeszkedjék, gyarmatszerzési politikát kezdett Dél-Afrikában s itt terjeszkedési vágya teljesen kielégítést nyert; botor dolog lenne a mi területeinkre vetni szemét, mely alkalmasint olyan kemény dió lenne, melybe nem egy olasznak törnék bele a foga. Akár mint van azonban a szerződéssel, annyi bizonyos, hogy nagyon feltűnő egy olyan szövetséges, mely nem mer, vagy ravaszságból nem akar szint vallani. Milyen más lett volna a harctéri helyzet, ha Olaszország mindjárt a háború elején állást foglal s hadseregének mozgósításával egyidejűleg kijelenti, hogy mint a hármasszövetség tagja, minden erejét' felhasználja, hogy szövetségesei diadalmasan kerüljenek ki a rájuk kényszeritett iszonyú háborúból. Olaszország ezt nem tette, hanem ingadozni kezdett, úgy, hogy Andrássynak kellett az olaszokat figyelmeztetni esetleges szövetség szegésük káros következményeire. Valóban ez az egész olasz kérdés oly sem fü, sem fa színében tűnik fel, melyet a laikus világ megérteni nem tud. Vagy szövetségesünk Olaszország s akkor tessék neki vállalt kötelezettségeit kifogástanul teljesíteni. Vagy szövetségesünk ugyan, de nem hajlandó a szerződés értelmében vállalt kötelezettségeit teljesíteni, akkor mondja meg nyíltan, minden kétséget kizárólag s mi is tudni fogjuk, hogy miként viselkedjünk Olaszországgal szemben. Ennek az egész laikus világot eltöltő kétségnek csak úgy lehetne véget vetni, ha a hármas szövetség között kötött szerződést, ha ugyan van ilyen, megismertetnék a közönséggel. Ha nincs ilyen szerződés, vagy Olaszországot csak háború esetén semlegességre kötelezi, azt is napvilágra kellene hozni, mert csak igy alakulhatna ki a monarchiában egy egységes közvélemény Olaszország mellett vagy pedig ellene. Mert azt nem hisszük még most, hogy a régi közmondás: „grecafides, nulla fides“ a legközelebbi jövőben ilyan alkalmazást nyerhetne: Italia fides, nulla fides. Boda Vilmos. Távirataink. A miniszterelnökség sajtóosztályának hivatalos táviratai. Helyzetünkrölltedvezö hírek érkeznek. Budapest, február 12. A főhadiszállásról jelentik : Orosz-Lengyel - országban és Nyugatgaliciában a helyzet nem változott. A kárpáti arcvonalon.a harc az ellen ség elkeseredett ellenállása és minden irányból összevont erősitései harcba vetése dacára, lépésről lépésre tért hódit. Bukovinában harcmíiveleteink kedvezően haladnak előre. A hegység völgyein át előrenyomuló hadoszlopaink nap-nap melletti harcokban vivják vissza a hazai földet. A Sereth vonalát elértük. — Höfer. A németek legújabb sikerei. Berlin, február 12. A nagy főhadiszállásról jelentik : Nyugati hadszíntér: A tengerparton hosszabb szünet után tegnap ismét ellenséges hajók jelentek meg. Ellenséges repülők Ostende felett bombákat dobtak le, amelyek hadi kárt nem okoztak. Az arcvonal többi részén tüzérségi harcok voltak. Különösen sok lőszert használt fel az ellenség champagnie hadállásaink ellen, azonban említésre méltó eredményt ezzel sehol sem ért el. Souain mellett gyalogos támadást is megkísértettek, ezt azonban visszautasítottuk és százhúsz embert foglyul ejtettünk. Az Argonnokban elfogott franciák tegnap jelentett száma egy tiszttel és száztizenkilenc emberrel gyarapodott. Verduntől északnyugatra több ellenséges lövészárkot elfoglaltunk; az ezzel szemben a franciák részéről megkísérelt ellen- támadást, amelynél genfi lobogót hordottak a csapatok előtt, az ellenségnek nagy veszteséget okozva, visszautasítottuk. Verdun várára német repülők száz bombát dobtak. —: A Vogézekben Nuderkopfon sikerült a franciáknak állásaink előtt egy kisebb előárkot megszállni. Keleti hadszíntér: Császár őfelsége a keletporoszországi határ harcterére érkezett. Az ottani hadműveletek az oroszokat a Mazuri-tavaktól keletre állásaik gyors feladására kényszeritették. Egyes helyeken a harc még tart. Eddig körülbelül huszonhatezer oroszt fogtunk el, több mint húsz ágyút és harminc gépfegyvert zsákmányoltunk. A kezünkbe jutott hadiszer mennyiségét azonban ma még megközelítőleg sem lebet áttekinteni. Lengyelországban a Visztulától jobbra német csapatok folytatták a tegnap bejelentett offenzivát. Elfoglalták Sierps városát és megint pár száz embert fogtak el. A lengyelországi hadszíntéren a Visztulától balra nincs változás. Legújabb Készülődés Varsó kiürítésére. Bécs, február 12. A „Neues Wiener Tagblatt“-nak jelentik Berlinből: Fárisban nagy nyugtalanságot keltett az a Londonból érkezett hir, hogy Hindenburg heves előretörést tervez az orosz centrum ellen. A „Temps“ már most előkészíti a francia közönséget Varsó esetleges kiürítésére és ezt irjn : Valamely város megszállva tartása a mostani háborúban, mely egész Európára kiterjed, csak kis- jelentőségü. A németek valószínűleg arra készülnek, hogy a Varsót védelmező orosz hadsereget megbénítsák, hogy azután csapataiknak nagyrészét a Kárpátokba küldjék. Megtört az o’osz offenziva Galíciában, . Ungvár, február 12. A tegnapi napon is változatlanul folytak a harcok az egész kárpáti fronton. Csapataink több helyen kisebb, az egész nagy operáció előhaladá- sára nézve csak mérsékelt jelentőséggel biró, helyi sikert értek el. Az összes eredmények bi- zonyitják azt a tényt, hogy az oroszok offenzív ereje Galíciában megtört. A kárpáti fronton, épp úgy, mint Orosz-Lengyelországban is, már hetek óta csak szároyharcok folytak, mindkét fél azon igyekezett, hogy hadsaregének szárnyait minél jobban meghosszabbítva a másik felet átkarolhassa. Egyrészt DukláDál, másrészt Bukovinában, a kárpáti hadszíntér két végén folytak erős küzdelmek, melyekben a szerencse a mi fegyvereinknek kedvezett. Az uzsoki szorosnál vívott harc is sikerrel végződött. Duklánái megvert oroszok. Bécs, február 12. A „Reiehspost“-nak a kárpáti sajtóhadiszál- láson levő haditudósítója a következő jelentést küldötte lapjának: Egy bártfa vidéki katonával beszéltem, aki azt mondotta, hogy a Dukla szorosban napok óta a leghevesebb küzdelem folyik. Az oroszok ott minden áron keresztül akartak törni és legsúlyosabb veszteségeik ellenére is ismételten megújították a haláltmegvető támadásaikat. Eleinte úgy látszott, hogy huzamosabb ideig nem lehet feltartóztatni ezeket a vad, nagy túlerővel végrehajtott támadásokat. A területet lépésről-lépésre védelmeztük, az ellenség azonban mindig .előbbre nyomult valamivel. Három nap jóta azonban sikerült az oroszokat megállítani, ámbár még mindig magyar területen vannak és a szoros magaslatai is az ő kezükben vannak Az itt küzdő csapatok hősiesen viselkedtek, holott általában kisebbségben voltak az ellenséggel szemben. Az orosz gyalogság, a mely a Dukla-szorosban Napoleon mintájára tömegtámadásokat intézett, borzalmas veszteségeket szenvedett. Olyan számokat mondanak, amelyeknek valamely töredéke is elegendő volna arra, hogy ezeket a támadásokat valóságos csatának nevezzék. A Dukla-szorosban is érezhetővé vált lágyabb időjárás elviselhetetlen hullaszagot hozott, úgy, hogy különleges egészségügyi intézkedések váltak szükségessé, hogy a háborús járványok kitörése megakadályoztassék. Repülőink brawurja Szerbiában. . Bukarest, február 12. A bukaresti lapok egyik osztrák-magyar aeroplán fényes bravúrjáról adnak hirt. A határ szélén, a magyar parton felszállt egy aeroplán, Szerbia felé véve útját. Még a Duüa felett volt, amikor a szerbek már őrületes tüzelést zúdítottak feléje. Mindezek dacára az aeroplán átröpült. — A benne ülő osztrák-magyar repülőtisztek a nagy tűzben nyugodtan végezték feladatukat, nagy kört írva le a magasban a szerb hadállások fölött és kikémlelték a szerb ütegeknek rejtett helyeit. * Hátralékos előfizetőinket tisztelettel kérjük a hátralékos összeg mielőbbi beküldésére.