Tolnamegyei Közlöny, 1904 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1904-10-20 / 42. szám

XXXII. évfolyam. 42. szám. Szekszárd, 1904. október 20. KÖZIGAZGATASI, TÁRSADALMI, TANÜGYI ÉS KÖZGAZDASÁGI HETILAP. Az országos selyemtenyésztési miniszteri meghatalmazottnak, a tolnamegyei általános tanitó-egyesüle tnek, a tolnamegyei községi és körjegyzők egyletének és a szekszárdi ipartestületnek hivatalos értesitője. Előfizetési ár: Bféti évre .........................12 kor. — fill. Fé l évre.........................6 „ — „ Negyed évre ..... 3 „ — „ Számonként 14 fill, e Up nyomdájában Sierkoaztéaég i BurédJ IstráB-otcaa i n., kori a iap s«allaml réstét Pisié minden fcétlstnénysk mtézandők. Kiadóhivatal i ■otaAr Bér könyvnyomdája, hová a lap részére minden- •smt hirdetések éa pénaktildémények intésandék Megjelen: Hetenként egyszer, csütörtökön. Nyilttérben S bstébot petitsor SO fillér. Hirdetések jntányosan számíttatnak. Hít. hirdetések: 100 ásóig ..... 8 kor. 74 fii. 100—200 ....................... . 5 „ 74 „ 200—5 00 . . . . 7 „ 74 „ minden további 100 szó 2 koronával tóbb. Az államnyelv. * Az évszázadokon keresztül, a nyugoti polgárosult világ és kereszténység védbás- | tyájául szolgáló magyarság, mely Nagy Lajos és Mátyás király idejében országhóditó mi­nőségben mutatkozott be a világnak, a foly­tonos védő harczok közepette népességben nagyon megfogyott. A honfoglaló ősi magyar fajnak sorai idők folyamán nagyon meg­ritkultak. Észrevette ezt a szomszédos osztrák­német s minthogy amúgy is már rávetette szemét a pusztuló szép országra, hozzá­fogott ennek meghódításához és pedig két­féle módon. Első sorb'an elárasztotta idegen ajkú katonasággal, hogy azok védelem örve alatt lassanként nyakára üljenek; másod­sorban pedig kezdetét vette a német faj be­telepítése, hogy idők múltán a vitéz, hősies, elvérzett magyar fajnak nyoma se maradjon ebben a Kánaánnak nevezett szép országban. Ám a gondviselés s fajunknak vele szü­letett beolvasztó ereje útját állták ennek a hóditó hadjáratnak s ma már büszkén el­mondhatjuk, hogy Magyarország ma napság éppen úgy a magyaroké, mint volt ezer évvel ez előtt s lángoló hazaszeretetünk, fajunk iránti törhetlen ragaszkodásunk bizto­síték arra nézve, hogy minden törekvés, mely véren szerzett és megtartott orszá­gunkat tőlünk elvenni, vagy azt beolvasz­tani, átalakítani, államiságától megfosztani akarja, hajótörést fog szenvedni most is, mint szenvedett négyszáz év óta mindég, midőn nyakunkra ülni megkisérlé az osztrák. jutalmazása fejében kiosztott alapítványi ka­matok eljutnak ugyan évenkint rendeltetési helyükre, az eredmény azonban még meg sem közelíti a czélt, melyet elérni akarunk s mely nem lehet más, mint az, hogy a Azonban az is bizonyos, hogy munkánk magyar államnak minden polgára tökélete­még korán sincs befejezve. Folyton résen sen elsajátítsa az állam nyelvét, kell lennünk s minden erőnket fel kell Különösen csekély az eredmény a nwi használnunk, hogy nem csak nemzeti érzés- 1 iskolákban, pedig az államnyelv elterjedési­ben, hanem nyelvben is egységessé tegyük országunkat. Nem lehet az a czélunk, hogy idegen ajkú honfitársainkat elnyomjuk, vagy anya­nyelvűktől, nemzeti sajátságaiktól megfosz- szuk. Velők szemben csak az a kívánságunk, sőt követelésünk, hogy az állam nyelvét, a honszerző fajnak magyar nyelvét elsajátit­nek a legnagyobb akadályai az anyák,'kik nem bírván a magyar nyelvet, gyertpflkeiket is az idegen nyelvre tanitják; sót egyene­sen ők az okai, hogy a gyermek azt a ke­veset, a mit az iskolákban és óvodákban elsajátított a magyar nyefcből, visszatérve a családi körbe, teljesen elfelejti. Lássunk azért komolyan hozzá, hogy a sák, bírják és használni tudják; ami egye- i magyarnyelv terjedje körűi 'nagyobb ered- nesen hasznukra válik és előnyükre szolgál. | ményeket érjünk'el.* Most még kezünkben A nagy czél követésére és elérésére az eszköz: az .isUftá s békét élvezünk. De egyetlen eszköz áll rendelkezésünkre s Jz meg, mikor for­az iskola. dúl egyet a sofs kereke s nekünk ismét Nem tehetünk róla, ha mindjárt fajunk nem a magyarnyelv terjesztése, hanem a meg- tulhajtott szeretete is az oka, de nyíltan j levőnek oltalma lesz feladatunk. A magyar­kifejezést kell adnunk azon meggyőződésünk- j Ságunkért kell újra élet-halál harezot vívnunk. nek, hogy a vármegyénk területén elért ily­nemű eredmény korán sem felel meg vára­kozásainknak. A vármegye által részben a tanítók, másrészt a tanulók között a magyarnyelv tanítása, illetve az abban való előmenetel Ausztria felől, mint annyiszor a múlt­ban, ismét vészterhes felhők bontják látó­határunkat. Nem lehet tudni, mikor zúdul fejünkre a vihar, melytől Isten védje, Isten óvja mi magyar hazánkat! ^ TÁR CZ A. ____ Ős zi hangulat. — A »Tolnamegyei Közlöny* eredeti tárczája. — Irta: Stubenwohl Gyula. Matti: őszi szellő leng a fálc lombtalan ágin: Mintha a természet haldoklását látnám... Reggel hat óra van. Kinézek az ablakomon ; az az ablak a virágos kertre nyilik, nyáron el­takarja a húsos levelii folyondár övezte lugas, most azonban mi sem akadályozza már a kilátást. A folyondár levelei megsárgulva hevernek garmada számra a földön, mindmegannyi ravatalra fektetett halott, a természet közeli haldoklásának hirnökei. Nincs már virága a kis kerteknek, nincs da­los madara az erdőnek, kopárság ül a lomb helyén. Nem érezzük arezunkon a rügyfakasztó tavasz enyhe napsugarát, nem latja szemünk a mezók millió vi­rágjának szinpompáját, nem hingzik felénk a csi­csergő madárkák édes danája, langy szellő sutto­gása, patak csergedezése. Kinn ősz van 1 Ismét megjött az ősz, mikor a csodaszép ter­mészet lassan, haldokolva veti le bájai , mikor a falevelek sárgulnak, fonnyadnak s elválva szülő ágaikról, — lehullanak a földre. Az ólmos őszi eső nehéz cseppekben hullik alá; egynéhány csepp az ablaktábiához ütődik, honnan arezomra szökkennek a szétfecscsent viz- parányok. Aztán magamba mélyedve hallgatom az eső monoton zuhogását. Az eresz alatti víz csator­nán egy éhes veréb sipákol, mintegy kérdőleg te- kintgetve reám, akarna panaszkodni. Amott a táv- iróhuzalokon egy sereg fecskemadár ül utrakészen, hogy elvándoroljanak oda, hol az örökifjú termé­szet csodaszép bájaival édent alkotott a földieknek. Aztán egy kis morzsát hintek az ablak alá; a szerény, tisztességtudó fecskesereg nem mer kö­zelíteni, ellenben a sipákoló veréb egy merész szökkenéssel ott terem s hangos csiripeléssel csa­logatja a többi verebeket. Az eső még egyre hullik s a leesett viz höm­pölyögve fut tova. .. A költői lelkű emberben bizonyos melancho- likus érzelmeket szül az ősz ; ámde amint az em­beri életnek meg van a maga fény- és árnyoldala: ép úgy megtaláljuk az ősznél is ennek idyllikus jelenségeit. Első sorban is az ősz hozza meg a szüretet. Hangossá válik a szőlőhegy, izmos férfíkezek, nap­barnított arczu leányok szüretelnek víg nótával a szőlőkben. A gazda örül, mert jó termése lett ;| vendégszerető asztalához meginvitálja jó barátait, ezeknek családjait, hogy legyen részük azoknak is a természet öröme iben, kiknek a mostoha sors nem mért egyenlő mértékkel a jóból. Az'án a szüret estéjén asztalra kerül a finom párolgó paprikás, rá- zendül a talpalávaló s olyan parázs mulatságot csapnak, melyek örök talizmánként maradnak — különösen — a leányszivekben. Iu-ott felüti sátrát egy bohémcsapat s a falusi haute-wolei jól mulat az őszi estéken Thalia temp­lomában : rendes szórakozásul, esti találkájuk a »színház«-ban van. Másutt, különösen kisvárosokban, hol az élet pezsgőbb, megkezdődnek a jourok, kellemes szóra­kozása a gyengéd női nemnek. A jótékony női egyesületek, a kaszinók társasesiélyeket rendeznek, melyek rendszerint programra után tánczczal vég­ződnek be. Ahol ilyenek niocsenek, ott sem kere­kedik felül a tétlenség az emberi akaraton. A leg­kisebb faluban is vig élet kerekedik: egy kis ona- ! lomüzö délutánra, teauzsonnáta ül össze az a pár intelligens család, kiket a sors ilyen elhagyott fé- I szekbe exponált. Leginkább a kántorék, ispánék, meg a nótáriusék portája a tanya ilyen alkalmak­kor, hol azu'án vig nóta és zongora hangok mellett kellemesen tellik az idő, a míg egy másik délután elkövetkezik. Hölgyeim, uraim őszkor szép a falu. Távol a nagy város zajától, vakitó fényétől, izgató elevenségétől, csábitó árnyaitól, ott a falusi meleg csendélet ölén, a földszintes kis házban sok­kal illatosabb a levegő és szebb az úri nő. A leányokon a természet hamisithatlan bája, a házias foglalkozás nem c iszolja túl finomabbá | az érzéket s érzelmeket. Abból a »falusi libá«-ból | szende nő lesz, abból a nagyvárosi feleziezomázott ! babából pedig csak bálkirálynő vilik A falusi élet j jó családanyákat, nemesen érző honleányokat nevel; a városi élet ellenben többnyire regényhősnőket I szül. — Tisztelet a nagy városok kivételeinek, de j előnyt adjunk a romantikus falu természetes vírá- | gainak.. . Elmélkedésemből egy kis czinke ébresztett ! fel. Oda’-zállt a lugas szélére, de a mint észrevett, ! legott elrepült. Az útra készülő fecskesereg is fel- ! kerekedik, egynéhányszor keresztül nyargalják a j nagy légürt, aztán elindulnak. A felhő is már fosz­ladozni kezd, de talán csak tréfát üz, hogy mi­hamarabb ismét megeredjenek az ég csatornái. — Az öreg nap sugarai még egyszer előbukkannak s szétszórja aranyos fényét a száraz lombgarmadán. Sárga falevelek pergedezése újból elérkezett, zörgő hervadó baraszt, bágyadt napsugár hoz me- lanchóliát a szivekbe, melyek izzó nyárról álmo­doznak. De szétfoszlik lassan a napsugár, megtörik ereje s vele együtt fosztanak szét a vérmes álmok. Lehullik lassanként az egész lomb a fákról s előt­tünk áll haldokló poezisével az — ősz...

Next

/
Thumbnails
Contents