Tolnamegyei Közlöny, 1896 (24. évfolyam, 1-52. szám)

1896-01-12 / 2. szám

0 fi szétforgácsolásával újakat teremteni, mert bár mily ádáz harcz után is az eredmény az lesz, bogy erőnk mértéke akaratunknak ha­tárt szab. Az isten egyiket nagyobb képességgel, nagyobb vagyonnal, másikat előkelőbb állás­sal áldotta meg — azt élvezze mindenki, de semmi egyéb következtetést ne vonjon le belőle. Mindnyájan egy szabad hazának vagyunk — egyenjogó polgárai! b. Törvényjavaslat a szőlők felújí­tásáról. A kormány törványjavaslatot terjesztett a kép­viselőház elé, amely oly gazdasági mozgalmat van hivatva megindítani, amelyet a szőlőmiveléssel foglal­kozó összes országok eddig hasztalan iparkodtak el­érni. E törvényjavaslat tárgya ugyanis a filloxera ál­tal elpusztított szőlőhegyek felújítása. Hosszú időbe került, mig a tudománynak a pusztító rovar ellen megfelelő védőeszközt, azaz egy oly ojtványt sikerült létesíteni, amely a fillokszera támadásai alól mentes. De mikor végre ez sikerűit, sajnos körülmények szegültek ellen ez eszköz gya­korlati alkalmazásának. Egyfelől ugyanis az, hogy az elpusztult szőlők tulajdonosai az őket ért kalami- tás következtében érzékeny vagyoni károsodást szen­vedtek és igy képtelenek arra, hegy sajátjukból te­remtsék elő azt a jelentékeny összeget, amely a fel­újítási műveletekre szükséges lenne; másfelől pedig az, hogy a jelenlegi törvényes rendelkezések és szo­kások, amelyek a jelzáloghiteit szabályozzák, majdnem teljesen kizárják a szőlőterületek rekonstrukcziójára szolgáló megfelelő hitel nyújtásának lehetőségét. A szőlőkre ugyanis legfölebb oly összegű jelzáloghiteit nyújtanak, amilyet az illető földterületre az esetben lehetne kanní ha az nem s^nlnnelr «■malfofneAz Ez )ny- ,zokra ez sem­lincseli c sei rí segít. Személyi hitele nem elegendő s még ha az lenne, sem vehetné ily hosszú időre szóló befektetéshez igénybe, mivel minden személyi hitel rövid lejáratú, holott a rekonstrukezió czéljaira nagyon hosszú le­járatú hitelre,. sőt, ha a czélt teljesen el akarjuk érni, oly hitelre van szükségünk, amely az első esetben, amidőn a szőlők még nem jövedelmeznek, egyáltalá­ban nem terheli az adóst. S ha mindezekhez hozzá­tesszük azt, hogy e hitelnek nagyon olcsónak is kell lenni, ha csak nem akarja romlásra juttatni azokat, akik igénybe veszik — úgy könnyen belátható, hogy miért nem lehetett eddig erről szó. Mindehhez hozzájárul az is, hogy általában s főleg£nálunk Magyarországon a felújításra alkalmas immunis ojtványok nincsenek kellő mennyiségben^? Mindezeken a bajokon ama törvényjavaslat elő­terjesztése által inaugurált művelet akar segíteni, amelynek legjellemzőbb határozmányait itt közöljük: Szőlővesszők és nemesitett ojtványok előállítá­sára a földmivelésügyi miniszternek 1,200.000 frt fog rendelkezésére állni, amely összeg lehetővé teszi, hogy a felmerülő szükséglet kielégittessék. Nem kételke­dünk, hogy sikerülni fog úgy minőség, mint ár te­kintetében kitűnőt nyújtani s az anyagot jól és olcsón előállítani. < Az újjászervezés csak a fillokszera által elpusz­tított szőlőkre szorítkozik. Az államnak nem lehet közvetlen feladata a sik vagy homokvidékeken uj szőlőket teremteni; ehhez állami segély nem szüksé­ges. Főképp a régi, hírneves szőlő vidékek (Tokaj, Balaton, Eger, Buda, Szegzárd, Arad, Ménes stb. ál­líttassanak helyre.^] . Ezek részére hitelről, a szerint, a mint a köl- csönszövetkezeteknek és hegyközségeknek, vagy pedig egyeseknek adatik az, 43/é és öV^/o mellett van gon­doskodva. A kölcsön legfölebb 20 év alatt fizetendő vissza és pedig olyképpen, hogy az első 5 évben sem kamat, sem törlesztés nem fizetendő; visszafizetés csak az 5. év végét követő 15 év alatt történik, mi­dőn a szőlő már teljes termést nyújt. A hitel az ojtványok és karók, a művelési költ­ségek s a beültetés, esetleg a forgatási költségek ösz- szegére is kiterjed. A kamatláb igen mérsékeltnek mondható, ha tekintetbe vesszük, hogy az adósnak a kölcsönösszeg készpénzben, minden levonás és árfolyamveszteség nélkül fizettetik ki s a törlesztésnek 15 év alatt kell történnie, amely időtartam alatt a kibocsétandó czim- letek árfolyamvesztesége is törlesztendő lesz. A kölcsönök engedélyezése egy bizottság által történik, melyben a földmivelésügyi, pénzügyi minisz­terek s a kölcsönt nyújtó pénzintézett lesznek képviselve. A kölcsönök biztosítására egy biztosítási alap szolgál, mely a kölcsönvevők által egy évi törlesztési részlet magasságában a kölcsön felvétele alkalmából ezen alapba teljesítendő befizetésből alakul." Emez alap szükség esetén az állam által kiegészítendő s magaSságábarl féptaröandó. ' Állami szakközegek hathatós közreműködése biztosíték arra, hogy a beültetés szakszerüleg történik. A kibocsátandó czimletek adómentességben s pupilláris biztonságban részesülnek s a törlesztési összegek behajtása adóhivatalok utján történik. Az újjászervezés müve ezen javaslat által biz­tosítva van. Mint törvényhozási műért a füldmivelés- ügyi és pénzügyminisztereket különös elismerés illeti, amennyiben ez egy jól meggondolt eredeti mű, melyre nem létezett külföldi minta s melyet fel kellett ta­lálni. Az állam nem hoz nagy áldozatot s mégis egy oly müvet mozdít , elő, mely csaknem keresztülvihe- tetlennek látszott s sokáig ilyennek is tekintetett. Nem kételkedünk benne, hogy a törvényhozó testület a TOLNAMEGYEI KÖZLÖNY (2. sz.) javaslatot legközelebb el fogja intézni s igy a kor­mánynak alkalmat ny,ujt eme közgazdasági mű meg. kezdésére, mely a mezőgazdasági lakosságra s a me­zőgazdákra nézve sürgős szükséget képez. MEGYEI IRODALMI CSARNOK. 1896. január 12. Visszapillantás álmaimra. Miről szólna másról, mint a jó boldog időkről ? [ I Most feledve mindent, csak álmaim édes emlékéni' adom át magamat; azoknak hű tolmácsolására, ecsl telésére fordítom legfőbb gondomat. Tudom jogt; lanság s a legnagyobb fokú visszaélés 'ez a jósággal de nem tudok ellentállni a varázsnak, nem tudói ellentállni szivem óhajának: s legnagyobb örömmel ; kezdek bele álmaim leírásába. Jöjjetek hát ti álmaimnak édes emlékei, sze- I rencséltessetek megjelenésiekkel. Nos itt vagytok? \ Egy, kettő, három ki tudná összeszámlálni hányán sorakoztok itt előttem ?! Legyetek tehát egy kis tü- í; relemmel; ne zajongjatok, mert teremtuccse összeeső-1 kollak benneteket. Jöjjetek egymásután, hadd gyö- g nyörkedjem bennetek, hadd Írjam le, érzeményeimet | rólatok. Előlép az első s igy szól: »Elfelejtettél-e engem? Oly hosszú idő múlt el, hogy találkoztunk s mégis- I merkedtünk egymással. Tudd meg ifjú, én vagyok az ismeretség emléke! Veled voltam — ifjú —jj kezdettől fogva, veled leszek továbbra is. Mert ne hidd, hogy csak azért vettelek pártfogásom alá, hogy I elfeledj! Sőt ellenkezőleg! Kisértelek bolyongásidban f a fejlődő természetben, midőn mint eltévedt utas 'I kerested a csendes hajlékot, hol megpihenj, j kin, a mely lelkedet marta, elmúljék. Az idő! nem volt alkalmas: engedtelek szenvedni; kiséj folyton, mint az árny az utazót; sokszor elü lelkedből a kínos tépelődést, Vigasztaltalak, bi tottalak. Az lenne tehát a jutalmam, hogy elfeli Hogy régi barátságunkat megújítsam, ismét e tárom megismerkedésteket: A hulló falevelekkel a te lelked is busult — if s én elhatároztam, hogy egy ismeretséget sz> néked. Nem kérdezted ki és hol, csak jöttél úti a szivedbe plántált kíváncsiságnál fogva. Már lankadtál, vissza akartál fordulni; de én nem enged- -j telek. Hatalmamban voltál és követtél, mint a hü ] eb a gazdáját. Végre czélnál voltunk. Szived az első 1 pillanatban megdobbaut, a mint az udvarra értél, de j mi volt ez ahhoz képest, a mit éreztél, midőn meg- j láttad őt, mint egy angyalt leszállani a magasból ide erre a piszkos, rideg földre. Magadban kérdéd: »Hát az angyalok is leszállnak a földre?!« Sok időd nem i volt a gondolkozásra, elibéd toppant ez a földi ária gyal s mig te elmerülve nézted őt, ő mosolyogva ! nyujtá feléd azt a szép jobbot, mely egykor ki tudja ] kit fog boldogítani ? !!! Zavarodott voltál, szerettél i volna lábaihoz borulni. Ha én nem lettem volna A nyilvános tánezhelyiségek már megszámlál- hatlanok voltak; Prado még a zenének egy uj ne­mével állt elő, melyet concerto miantiques vagy »miau concerteknek« neveztek. E concertek az akkori időknek nagyon megfele­lőek voltak. Egy zongorához hasonló szekrénybe nehány macskát dugtak úgy, hogy csak fejük vala künn, minden billentyű egy macskafarkkal volt összekötte­tésben és ha a billentyű le lön ütve, úgy egy éles hegyű tárgy nyomódott a macska farkába, mire az állat természetesen kiabálni kezdett. Habár a hangok lehetőlog a hanglépcső szerint valának összeválogatva, de a kinzott állatok fájdalma minden számításon felüli volt és igy ezen szellemes hangszeren az összhangzatos hatást elérni lehetetlen volt. De a lagőrültebb gondolat volt a szt. Sulpice régi temetőjét táneztermül használni. A rácsoskapu fölött, — melyen e hely jelképes rendeltetése volt — ezen szavú fölirat pompázott: »Bai des Zephyrs.« A sirköveken, melyeket nem távolítottak el, a a nekihevült pórok pihentek. Csak Napoleon vetett ezen borzalmas tréfának véget. Ropespiere bukása után visszatért és részint bir­tokaikba visszahelyezett nemesek egy társaságot ala­pítottak, melynek csak azok lehettek tagjai, kinek atyja yagy anyja, bátyja vagy nénje, vagy legalább nagybátyja vagy nagynénje a Guillotin által múlt ki. Miért is e club »le Bal de Victimes» vagy a »véráldozatok báljának« neveztetett; e bálok 1794. év telén a richelieu szálloda első emeletén tar- I tattak. Az összes vendégek mély gyászba valának öl­tözve a falak feketével bevonva, valamint a gyer­tyatartók, hangszerek és egyéb tárgyak is fekete fá­tyollal átkötve. Az udvarias meghajlás helyett csak a fejnek egy mozdulata volt szokásos, mely mozdulat ahhoz hasonlított, midőn az áldozat fejét azon űrbe dugja, mely fölött a Guillotin kése lóg. De a rémuralom emberei sem akartak vissza­maradni. Ők ugyanazon épület második emeletén szintén ren­deztek bálokat, melyet a »hóhérok báljá«-nak ne­veztek. Itt a vendégek vörösbe valának öltözve, a terem falai vörössel bevonva, a hangszerek, valamint a gyertyatartók és egyéb tárgyak szintén vörös sza­laggal voltak átkötve; részt csak azok vehettek, kik ki tudták mutatni, hogy a rémuralom cselekedeteiben személyesnn részt vettek. Azt kellene hinnünk, ha a feketék a vörösekkel találkoztak, tettlegességre került a dolog, de ép el­lenkezője történt, legudvariasabb hajlongásokkal üd­vözölték egymást. Záradékul egy ezen ünnepélyek borzalmas hu­morát jellemző kis történet álljon, mely a véráldoza­tok bálján történt. Ha a rémuralom napjaiban valaki Guillotin ál- j tali halálra ítéltetett és az illető nem volt megtalál- I ható, úgy helyette egy más foglyot . ki amannak némi rokona volt, vagy hasonhangzásu névvel bírt, j fejeztek le és a halálra ítélt neve a lajstromból tö-j rölve lön és halála hivatalosan köztudomásúvá té- I tetett. így történt két testvérrel, kik mindketten meg-J tudtak a hóhér keze elöl szabadulni és mivel neveik | a kivégzettek lajstromába került, mindegyikök csak magát hitte megmentve és a másikat halva. A ! »véráldozatok« egy bálján találkoztak és örömmel borultak egymás nyakába. Amig igy szenvedéseiket és megszabadulásuk történetét egymásnak kölcsönösen elmondák, egy ren­dező lépett hozzájuk. A testvér halála elég ok volt a belépti jegyre igényt tarthatni, de mivel sem egyik, sem másik nem fejeztetett le, a bálszabályok értel­mében megszűntek annak tagjai lenni. — Hölgyeim, szólitá meg a rendező, lrgnagyobb sajnálattal kell tudtukra adnom, hogy bálunkat többé nem látogathatják. — Igaz, nagyon örvendetes dolog, egy meghalt- nak hitt testvért megtalálni, folytatá a hölgyek idősb- bike, de azért egy ily szép bálról lemondani, mégis kissé kemény! És csak nagy nehezen és akaratuk ellenére, j hagyták el a táneztermet.

Next

/
Thumbnails
Contents