Tolnamegyei Közlöny, 1896 (24. évfolyam, 1-52. szám)

1896-11-29 / 48. szám

6 TOLNAMEGYEI KÖZLÖNY. (48. sz.) 1896; november 29. — Kaposi Józsa, Krecsányi Ignácz buda-, krisztinaváros-, pozsony- és temesvári színtársulatához szerződött, s a szerződést már alá is irta. A jeles primadonna virágvasárnapján lép a társulat kötelé­kébe, L ed o vszky Gizella őrökébe, havi 500 frt gázsivá 1­— A brutális apa. Szomorú esetről értesülünk Kövesd pusztáról, a hol egy felindult apa a tanítót tettleg bántalmazta. A eset ugyanis úgy történt, hogy Zelezny Aladár ottani tanítót Freidt Mihály kis iskolás fiát tanítás után rossz magaviseletéért az is­kolában marasztalta. Mivel a fiú tanítás után nem ment haza, a felbőszült apa az iskolába rohant és a tanítót szóval, majd bottal bántalmazta. A brutális embert a tanító feljelentette. — Négy asszony meg egy leány. A pergő rokka mellett egy kis-vejkei házban négy asszony és egy leány ült együtt, s arról tanakodtak, hogy hol kel­lene olcsó szerrel téli ruhát szerezni ? Csakhamar özv. Penes Jánosné kisütötte, hogy egy kis ügyességgel a legközelebbi szegzárdi vásáron megszerezhetnék tiz körmükkel 1 téli ruhát. A tanáes többi tagja helye­selve az indítványt, fogadást tettek, hogy közös aka­rattal megvalósítják j5zv. Pencsné tervét. A legutóbb Szegzárdon megtartott vásárba be is jöttek szerencsét próbálni. Névszerint: özv. Penes Jánosné, s ennek í 1 o n a leánya, F ü 1 ö p Mihályné, Dóka Gáspárné és Müller Mihályné. Eleinte kedvezett nekik a szerencse, úgy, hogy négy kereskedőt is észrevétlenül megloptak. A csendőrség végre elcsípte őket s a lopott tárgyakat elkobozta. — Szocziálista apostol. A szocziálista aposto­lok már hazánkban is gombamódra szaporodnak, a kiknek elvük a kevés, vagy semmi munka és nagy fizetés. Schreier (Sárosdi) Béla dunaföldvári szü­letésű asztalossegéd is azok közé a népbarátok közé tartozik, a kik kerülik a dolgot, de annál többet handabandáznak és izgatnak. Schreier nemcsak szóval, hanem tollal is terjesztette a szocziálista maszlagokat, a miért most meggyűlt a baja a kir. ügyészszel. Az apostol megszökött ugyan, de mert a budapesti törvényszék felette érdeklődik, becses személyisége felől, országosan körözik. — Drága a kövér sertés. A kövér sertesek nagy keresletnek örvendenek Szegzárdon, s nagyon felszö­kött az áruk a miatt, hogy a sertésvész következ­tében el van rendelve a zárlat s igy a vidékről nem hozhatnak sertéseket a piaczra. A kik hizlaltak, azok 45—48 krajezárt kérnek a levágni való kövér ser­tések kilogrammjáért. Ha Szegzárd területére ki­mondják a zárlat feloldását, úgy remélhetőleg vala- lamivel olcsóbb lesz a sertés. — A három jó barát. Az őszinte jó barátság sokat ér s ritka is, mint a fehér holló. A jó barát­ságnak is azonban csak addig van nemes értéke, mig az egymás iránt rokonszenvet táplálók a jóban szépben és hasznos törekvésekben egyesülnek. Ellen­ben értékűket vesztik a baráti érzelmek, ha csak azért szövetkeznek, hogy másokat megkárosítsanak. Ilyen három jó barát volt Kiss Gyula, A s z o 1 a i Szabó István és C s u t h i János felső-nyéki lako­sok, a kik poharazás közben akarták éleszteni egy­más között a jó viszonyt, de mivel boruk nem volt, betörtek Gapoke István felső-nyéki pinezéjébe, a honnan ellopták a gazda borát. A három czimborá- nak azonban torkára forrott a barátságot élesztő nedű, mert a csendőrség mulatás közben lepte meg őket. — Rablógyilkossági kísérlet. Soha, egész éven keresztül nem fordult elő annyi tolvajlás, rablás, be­törés, támadás vagy rablógyilkosság, mint igy télviz idején, mikor a sárgult bokrok alul fedél alá szorul a tunya csavargó, a dologkerülő himpellér és raga­dozó állat gyanánt csap le embertársára, hogy meg- foszza azt vagyonától, vagy értékesebb tulajdonától, a melyet a becsületes, verejtékes munkája árán szerzett. Mai postával is egy vakmerő rablógyilkossági kisér- letről értesit bennünket tudósitónk, a melyet egy se- honnai csavargó intézett egy marháit legeltető szegény paraszt ellen. Dőri Károly bonyhádi pásztorember az ottani sürü erdőben legeltette szarvas marháit, midőn egy elzülött külsejű, toprongyos csavargó ugrott elő az egyik sürü bokorból, kést rántott elő és mellbe szúrta a pásztorembert. Dőri megtántorodott egy kissé, aztán önvédelemből úgy főbe vágta a merénylő csa­vargót, hogy az összerogyott. Dőri aztán futva mene­kült a község felé, hogy segítséget hívjon, de mire a csendőrség kivonult, a csavargó magához tért és elmenekült a sürü erdőben. Kiadótulajdonos és felelős szerkesztő': BOOA VILMOS. Értesítés. Van szerencsém a tisztelt közönségnek tudomására hozni, hogy vendéglőm belsőré­szét téli helyiséggé és vendégszobává alakí­tottam át. — Egyszersmind a tisztelt utazó közönségnek figyelmét felhívom, hogy nálam az ételek és italok a legjutányosabban szá­míttatnak, ugyint: a reggeli fehér kávé 12 kr., egy üveg sör 16 kr., 1 liter bor 36 kr.,. 1 deczi pálinka 6 és 8 kr. Tisztelettel ^^‘U.tsci^en'bsiclh.er Öd.ön. (184. 1—3.) vasúti vendéglős Szegzárdon. ■ér yjr yjf ■Jr iSg ■fSg ■Jr ■Jg yjr ■Jg yjr -tír ijg ér Síf ___________________~ 1 " }* El adó amerikai szőlővesszők. Bagyula János szegzárdi (moczfai) szőlő­telepén eladásra kerül jégmentes és jó minő­ségben: Riparia portális, valódi és fajtiszta sima I. oszt. 15 frt, n. oszt. 10 frt. Vitis SOlonis gyökeres I. és II. oszt. 20 frt sima I. oszt. 12 frt, II. oszt. 8 frt. Riparia Seiecta, melynek nagy része portális, gyökeres I. oszt. 20 frt, II. oszt. 12 frt, sima I. oszt. 8 frt, n, oszt. 4 frt ezrenként. Mig a készlet tart megrendeléseket el­fogad Lnsros (182. 2-2.) SZEGZÁRDON. Házeladás. Alulírottnak Szegzárdon, Apát-utcza 1097. sz. alatt levő újonnan épült háza, mely áll 9 szoba, 3 konyha, mosókonyha, pincze, élés­kamarák és kutból, kerttel, kedvező feltéte­lek mellett szabadkézből eladó. Bővebb felvilágosítással szolgál ugyanott Freud Simon (183. 1—2.) tulajdonos. •oOOOOOOOOÖOOOOOOOOI | Jelzálog-kölcsönöket f 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Q földbirtokra 3y2°/o, házakra 41/2%, másnemű ingatlanokra 5% mellett leg­magasabb összegekben ajánlunk. E kölcsönök konvertálásuknál bé- lyeg- és illetékmentességet élveznek. Erdőkihasználások, birtokoarczollá- 0 zások átvétele. Birtokok szövetkeze- $ teknek hosszú lefizetési tartamra el- adatnak. Magyar Lloyd közgazdasági vállalat Budapest, Király-utcza 70. 0 0 0 0 X 0 (135. 8—8.) «ÜÜ CX1 cxi^xxxxxxxxxxxxi ccfflaxz: Becsky János férfi-szabó Szegzárdon. Nagy szövetraktár! Ajánlom a n. é. helybeli és vidéki kö- M zönség becses figyelmébe dúsan fölszerelt m angol és franczia, valamint kül- és belföldi ^ agyválasztéku ruhaszöveteimet úgy az őszi mint' a téli évadra; a legké­nyesebb igényeknek is megfelelve, oda töre­kedem, hogy a vevőközönség nemcsak finom szöveteket, hanem tartós ruhákat is szerezhet be nálam és egyúttal olcsóságuknál fogva bárkivel szemben kiállhatom a versenyt. Lakásom és üzlethelyiségem van : Szeg­zárdon Széchenyi-utcza 176. szám. Kiváló tisztelettel: BECSET JÁNOS (125. 11—11.) _ férfi-szabó. B B B Az őszi és téli idény közeledtével bátorkodom a ^ nagyérdemű közönség szives figyelmébe újonnan ér- ra kezett legújabb szövet mintáimra felhivni jf| férfi- és gyermek ruháknak. Megbízásokat a legpontosabban teljesítem, a legjutányosabb árak mellett. — Becses megrendelést ßj kér tisztelettel ß] KÖNIG KÁROLY Íj férfiszabó. (37—37. 15.) Lakásom Széchenyi-utcza 648. szám alatt. Pécsy-féle ház. ßj fezegzárd. 1896. Nyomatott Báter Jánosnál.

Next

/
Thumbnails
Contents