Tolnamegyei Közlöny, 1896 (24. évfolyam, 1-52. szám)

1896-07-19 / 29. szám

1896. julius 17. I jóságos Istent, hogy a tiszta hazaszeretetnek, a ko­ronás király iránti törhetetlen hűsegének és a testvéri­ségnek ősi erényeit megerősitve sziveinkben, óvja meg imádott hazánkat, a nemzeti letet fenyegető bal­jós áramlatoknak, a második ezredév titkos homályá­ban rejtett minden veszélyeitől, hagy miként a multí ban, századokon át védbástyája volt hazánk a nyűgöt czivilisátiojának, kelet hatalmai és támadásai ellen, ngy a jövő évezred századaiban, a nemzeti lét és a haza szent fogalmának erős vára legyen Árpádnak szép hazája. Éljen a haza, eljen a király és éljen a magyar társadalom! Szónokot éljenzéssel tüntették ki és többen gra­tuláltak neki. Bodnár István, a kaszinó jegyzője, ekkor fel­olvasta a Bezerédj István szobor létesitése ügyében folyó évi május hó 31-én hozott közgyűlési határo­zatot, mely szerint a kaszinó Bezerédj István szobrára 500 frtot szavazott meg s ezzel a gyűjtést meginditja. Adakozásra szólítja fel a hazai pénzinté­zeteket és egyesületeket, továbbá felkéri Toinavár- megye törvényhatóságát, hogy hívja fel a társ törvény- hatóságokat és keresse meg a millenniumi országos bizottságot a végből, hogy az ezredév alkalmából állítandó emlékek közé vegye fel Bezerédj István szobrát is, a ki nemcsak Tolnavármegye érdekében, hanem az egész haza felvirágoztatásáért lankadatlan kitartással küzdött az országgyűléseken. Ugyancsak most hirdették ki, hogy 1897. január elsejétől kezdve a kaszinó rendes tagjai 2 frtot, a vidékiek pedig 1 frtot tartoznak a kaszinó házalapjára fizetni. Ezután Wosinsky Mór nagy figyelem és érdeklődés között az alábbi útleírást olvasta fel: Igen tisztelt diszközgyülés! A magyar nemzet ezer éves fennállását hónapok óta ünnepeljük s nagyon helyes, hogy az ünneplésben az egyes testületek is nemes versenyre kelnek. Ezen millennáris ünnepségek természetszerűleg a legtöbb esetben a történelmi momentumokat domborítják ki, hisz a történelem phylosophiája ád legtöbb tanulságot nemcsak a jelenre, hanem a jövőre is. Sok a történelmi visszapillantás e millennáris ünnepségek alkalmával a múltba, de csak az 1000 éves múltba, a régész azonban nem elégszik meg a múlttal, az még a régmúltat is szívesen kutatná. Örömest száll le nemzete ezeréves történelmének ha­társzéléről azon ősi homályba, hol a nemzeti lelkese­dés felkutathatónak sejti azt a derengő mystikus fényt, annak a szent lángnak első fellobbanását, mely a meszsze keleten pirkadt s mely a naphoz hasonlóan növekedve, magasba szállva nemzedékről-nemzedékre világit. Ezen régmultu, az 1000 év előtti időkbe még alig tekintettek vissza a millennáris ünnepségek alkal- kalmával, pedig kár volna azt elmulasztani, mert hisz hosszú életű volt már nemzetünk ezen ünnepelt 1000 év előtt is. — Bölcsője nem 1000 év előtt ringott, hanem jóval korábban és e bölesője a messze keleten Ászia belsejében állt. E nehéz, de háladatos thémá- nak fejtegetése azonban az Akadémia termeiben volna helyén való. De mégis akadt módom, hogy ez őshazát kaszinói diszgyülésben is szóba hozzam. Zichy Jenő gróf e lelkes magyar mágnás, ki nemcsak rajong min­denért, a mivel hazájának ügyét szolgálhatja, hanem lelkesedéséhez mért áldozatokat is tud hozni, — ő adta meg nekem a módot erre. Engedjék meg tehát, hogy az ő expedicziójának egy rövid utirészletével fárasszam figyelmöket. , ^ j w V# j * Kit ne szállt volna meg gyermekkorában szülő­földe szűk határai közé szórultan, a vágy átkutatni, hogy minő táj és minő völgyek vannak a határhegye­ken túl, áttekinteni lelki szemeivel azon vidéket, mely látókörén túl fekszik? Én is éreztem e gyermekkori vágyat s ez későbbi éveimben mindinkább fokozódott. A föld kerekségének legfontosabb, legnevezetesebb részeit bebarangolni volt mindég vágyaimnak neto­vábbja. Elképzelhetik tehát örömömet, midőn tavaly egyik napon ebéd közben Zichy Jenő grófnak meg­hívó levelét vettem a chinai határszélig terjedő me­rész úti tervvel. Az imént emlitett lankabhatlan uta­zási vágyamat ismerve bizonyéra nem fognak csodál­kozni azon, ha Zichy Jenő gróf levelének elolvasása után azonnal előhozattam bőröndömet és már másnap reggel Arcóba utaztam, hogy beteg püspökömtől fél­évi szabadságot kérjek. Sokan bámulták e gyors elhatározásnmat, e kö­rülbelül 20.000 kilométernyi terjedő útnál, mely nem­csak óriási fáradalommal, de sokszoros életveszélylyel is fenyegetett. Voltam már ezelőtt is Ázsiában, ismertem tehát az igazi ázsiai állapotokat s tudtam azt is, hogy a keleti kényelemről mily téves fogalma van a nyugot- nak. E némi megszokottság s másrászt a hírlapi köz­lemények, melyek még Ázsiában is a legnagyobb ké­nyelmet ígérték, leküzdötték azt a kis elfogultságot is, melyet néhány félénk jóakaróm belém öntött. Hamar felszereltem magamat a csizmakenőcs, tü, gomb, czérnától fel a legkényesebb fizikai aparátuso- kig, mert hisz az ásatásoknál méréseket is akartam végezni s photographus mesterséget is én végeztem, a phonographot is én kezeltem volna, de szerencsére bennrekedt a hangja már Budapesten s igy egy bu­gyorral kevesebbet kellett czipelnem. Nagy podgyászain- kat mindég egyes központokon hagytuk s minden al­kalommal 1—2 hétre való szükségletet háton hordoz­ható, zsákokban vittünk vagy a lovakra akasztottunk. TOLNAMEGYEI KÖZLÖNY (29. sz.) Érdekelni fogja talán az igen tisztelt társaságot, ha expeditiónk tagjait néhány szóval bemutatom. Karavánunk eredetileg 6 tagból állott, később a Kaukázusban csatlakozott hozzánk még kettő, egy tiflisi ethnographus és egy müncheni festő. Zichy Jenő grófot közülünk talán mindenki ismeri, ha nem is személyesen, de sokoldalú fáradhatatlen működésé­ből. Nyelvészünk Bálint Gábor kolozsvári egyetemi tanár volt, ki beszéli nemcsak a legtöbb európai nyel­vet, hanem az ázsiaikból a török, arabs, perzsa, mon­gol, tatár és mandzsu nyelveket. Beutazta egész Euró­bát és Ázsiát és pedig úgy, hogy éveket töltött több­nyire mint hivatalnok egy-egy országban j igy volt a mongolok, tatárok között, azután Szibériában, Török­országban, Syriában, Egiptomban s tagja volt Szé­chenyi Béla gr. ázsiai expeditiójának is. Dr. Sza- d eczky Lajos ismert történetiró, kolozsvári egyetemi tanár volt az expoditió naplóvezetője. A régészeti ku­tatásokat nekem kellett volna végezni. Tolmács gya­nánt Cselingerián Jakab volt felfogadva, ki mint örmény születésű, az örmény, török és orosz nyelvet beszéli, de nem annyira tolmács, mint úti marschall szolgálatokat végzett, lovakat fogadott, élelmi szere­ket vásárolt, fizetett és elszámolt. A szolgai és kisegítő teendőket a grófnak egyik fiatal körerdésze végezte. E lelkes kis karavánnak czélja a magvar nem­zet bölcsőjének felkutatása volt, érthető tehát, hogy e hazafias vállalat az egész órszágban általános érdek­lődést keltett, s mindvégig nagy népszerüségnak ör- I vendett. ______ •• i • alkalmával Budapesten az ország­gyűlési képviselők, hírlapírók, ismerősök, kedves tün- e es en részesítettek bennünket. A vasúti igazgató- s g a egkényesebb szalonkocsit bocsátotta rendelke- zésünkre; A hírlapírók közül néhányan velünk jöttek mm a íg, mig társaságunk mindegyik tagját hosszabb m erviw alá nem fogták. Egészen a határig minden nagyobb állomáson nagy közönség fogadott bennünket e kés beszédekkel. E beszédekbe néha politikai el- eseredettség is vegyült, sikert kívántak a magyarok estvereinek felkutatásához, hogy azután Mózesként vezessük ki őket is | Praraok e birodalmából, ezen elviselhetetlen igából azon őshazába vissza, hol van még szabadság és tisztes megélhetési mód. Szegény öreg urak. nem voltak ők még hazájuk határán túl | xSy nem tanulhatták meg azt, hogy: ,. extra Hun­gáriám non vita, si est vita, non est ita.“ -- A na­gyobb utazásoknak mindig meg van az a haszna, hogy a különböző népek és országok viszonyainak egybevetése után tágul a látókörünk, jobban megta­nuljuk becsülni saját hazánkat és viszonyainkat, mint |p; ki csak a községház ablakából nézi a világot. Négy fal között, könyvektől környezve megtanulhat- juk ismerni az embert, de nem, az embereket, nem az életet. Elhagytuk végre ünnepi érzelmek között a ma- gyar határt. Galicziában Lemberg nevezetességeit néztük meg s Podvolonsiszkában léptük át az orosz birodalom határát. Innét egyenes irányban délre Po- dolián és Bessarabián át egyfolytában tevén meg Lembergtől vasúton 400 kilométernyi utat a Fekete tenger legnagyobb kikötő városáig, Odessáig. —■ E város csak újabban épült, alig múlott 100 éves. Mérnökileg kimért szabályos utezáival, szép sétaterei­vel, nagy kikötőjével egészen modern tengerparti várost képez. A pályaudvarnál az osztrák-magyar konzulátus tagjai s D é c s y Mór hazánkfia fogadtak bennünket s ezeknek vendégszeretete s kalauzolása mellett töltöttünk el 5 napot e városban, ünnepeltetve az egyetem, a muzeum, a kormányzó s a város leg­előkelőbb családjainál. Kiválóan tanulságos volt reánk e tartózkodás, mert megtanulhattuk itt alaposan is­merni az orosz viszonyokat a legközvetlenebb s leg­hitelesebb forrásokból. E sok érdekes tapasztalat és epizód azonban nem fér mai felolvasásom keretébe. Az odessai pihenőnek 5-ik napján végre hajóra szálltunk, hogy a Fekétetenger északi partvidéke nevezetesebb városainak érintésével átszeljük a tenger egész hosszát, hogy kikössünk a Kaukázusban. — So- | kát jártam már a tengeren s a viharok fenséges lát­ványa reám mindig lélekemelő hatással volt, de most e néhány napi tengeri utat némi elfogultsággal kezdtem meg s oka ennek az volt, hogy ismertem már az orosz állapotokat, azt a féktelen korrupciót, mely hideg vérrel áldozza fel az emberi életet is. Hisz, csak nemrég olvas­tuk e korrupciónak megrendítő példáját a moszkvai czári koronázás alkalmából, midőn ezreknek életébe került, a népnek szánt ajándékok felének elsikkasz- tása. — Epen Odessában hallottam, hogy mily lelki- ismeretlenül készülnek az orosz állami hajók, mily iszákos az orosz tengerész a hajós kapitánytól le az utolsó tengerészig 1 hogy a statisztika a világ összes tengerei között az orosz hajókon s a Fekete tengeren számítja a legtöbb hajótörést. Ez okozta azt, hogy némi elfogultsággal búcsúztunk el a hajónkhoz ki- kisért sok odessai ismerősünktől. A hajó belsejében áhitatot látszanak kelteni a minden sarokban elhelyezett sok, aranyos, szentképek, melyek előtt apró mécsesek égnek. Ezt különben egész Oroszországban tapasztaltam, a czári család tagjainak szalonjaiban, ép úgy, mint minden vendéglő, czuk- rázda, thea-ház és pálinka-bódéban, de ez a rettegett rendőri parancs s nem a spontán áhitat nyilvánulása. Értekező azután a fekete tenger Eupatria, Se­bastopol, Livádia, Jalta, Theodosia és Keres kikötő helyeinek nevezetességeit ismertette. Keresnél egyik . epizódját említette fel. Annyi — úgymond — e városnak s környéké­nek az érdekes lelete a seythák és a bysanci árulom 3 idejéből, hogy még visszatérve hajónkra, ott is jegyez- gettem a város felé fordulva annak régészeti emlé­keit I észre sem vettem, midőn egy orosz rendőr há­tam mögé lopódzott kíváncsian kandikálva naplómba. Midőn megunta a megfigyelést, minden szó nélkül kapta ki kezemből a jegyzőkönyvet s gondosan vé­giglapozta azt különösen sokat nézve primitív raj­zaimat, melyek azonban nem a tájt, vagy az erődít­ményt, hanem csupán régiség tárgyakat ábrázoltak. Midőn ebben nem talált semmi gyanúsat, végig mért kutató tekintetével • néhányszor tetötől-talpig s ismét szó nélkül adta vissza jegyzeteimet s eltávozott a ha­jóról. Tudva azt, hogy milyen könnyen esik meg Oroszországban az, hogy a legcsekélyebb gyanúra is dutyiba kerülhet az ember, nyomban zsebre vág­tam jegyzeteimet s levontam az epizódból a tanulsá­got, hogy városok és erődítmények előtt többé nem jegyezgetek. Csak nehány évvel ezelőtt csukták 'el Odessában a moszkvai régészeti congressusra készü­lődő zágrábi muzeum igazgatóját, egy Ljubics nevű papot, s megesett ez Römer Florisunkkal is. Köny- nyen járhattam volna én is igy, még mielőtt az ős­hazába tettem volna lábaimat. Keres után Novorosziszkbe kötöttünk ki: A kikötőt övező s fele magasságig hóval borított szép hegyláncz már jelezte, hogy elérkeztünk a Kauká­zusba. E város csak 8 évvel ezelőtt épült s ma már 40,000 lakosa van. Mindenféle nemzetiség üzletem­bereinek gyülekező helye ez, s igy nem is csodál­koztunk azon, hogy szállodánkban ebéd alatt egy úri ember magyar beszéddel közeledett felénk. Gabona­kereskedő volt, ki felhasználva az Oroszországban be­állott gazdasági feltűnő árcsökkenési erisist, kölest vásárolni jött a kikötőbe. Mielőtt a Kaukázus rejtélyes birodalmának bel­sejébe vándorolnánk, szabadjon arról itt általánosság­ban egyet-mást elmondanom. Kiimája roppant változatos, örökös hó és jég­réteg, valamint virító völgyek lépten, nyomon váltják fel egymást. Fogvaczogva töltöttünk egy-egy napot az örök hideg jéghegyek és gletscherek között, mig a közbeeső völgyekben déli égöv forrósága izzasztóit bennünket. Veszélyes és lázt idéző a hőmérsék e gyors változása is, de még veszedelmesebb a tengerparti mocsaras vidék, a melegházi fülledt hőmérséklethez hasonló tropikus párateli hőség Mingreliában, a hol hosszabb ideig betegeskedtem. Ennél talán még ve- szélyesebbb a Kaspi tenger sóstavának vidéke. Az idegen földről beköltözöttek rövid idő alatt elpusztul­nak. Itt sokszor szánakoztam a szegény orosz kato­nák viaszsárga kinézésén. Daczára, hogy rövid idő után váltják fel egymást, úgy támolyognak, mint az árnyék. Meg is viselt mindnyájunkat e clima Zichyt kivéve, kinek edzettségét nem győztem bámulni. Nép­rajzi szempontból bábeli vegyüleket mutat e' vidék. Körülbelül 60 különböző népfaj lakja a Kau­kázust. Ezek közül Európa sokat még névleg is alig ismer, hisz e mese világba csak a legújabb idők óta, az orosz hódítás óta vethetett nehány európai komoly kutató futólagos pillantást, s ezek is minél tovább kutattak, annál zavartabb volt előttük az ősi idők óta itt biztos menedékre talált népfajoknak néprajzi viszonya s igy nem csoda, ha az eddigi tanulmányok a legellentétesebb eredményre vezettek. Vegyük csak az osseteket, ezeket indogermánoknak tartják, mások sláv maradékoknak, de mert legrégibb nevök az ás (aas), azért jász, jasygoknak is tartják őket. Kibon- takozhatatlan labyrintba vezet az ethnographiai kér­dés, annál is inkább, mert a legtöbb törzs .maga ma­gát másnak mondjá, mint a hogy mások nevezik őket. így az ossetek sohasem ismerik el ezt a nevet, e név­ről ők mitsem tudnak, hanem saját nyelvükön Iron vagyis Áriainak mondják. Az adigeket cserkeszek­nek nevezik, a mit ők el nem ismernek. A hun ma­radékokat hivatalosan avaroknak s tartományukat Avariának nevezik, holott folyóik, hegyeik s helység­neveik hemzsegnek a „h u n“ szó összetétéből. (Hun- ság, Hundag, Hunib.) Áttér azután az értekező a magyarok rokonsá­gának nehéz kérdésére, melyet csak úgy tart meg- fejthetőnek, ha azt néprajzi, nyelvészeti, történeti s régészeti szempontból teszik külön-külön hosszú, el­fogulatlan tanulmány tárgyává. Az eddigi eredmény nagyon valószínűvé teszi, hogy e sok népfaj között a cserkesz néven ismert adigekhez tartozó kabard és karacsai törzsek rokonok a magyarral. A cserkesz név alatt ismert adigeket lovagias szellem, erkölcseikben a patrialkalis egysze­rűség jellemzi s a Kaukázus legszebb népfaja. A cserkesz név újabb eredetű, némelyek szerint a Tscherkasz (útonálló) mások szerint az ujperzsa nyelv Sserkesch (rabló) szóból. Ok maguk soha sem neve­zik magukat cserkesznek. Vallásuk a kereszténység, izlam és pogányság­nak keveréke. Már az V. században terjedt el közöt­tük a kereszténység, de ma már csak a hegycsúcso­kon sas fészkek módjára megközelithetetlennek látszó őskeresztény templom- és zárda romokban maradt meg nyoma a kereszténységnek, de követője már egy sincs. A múlt században a Mohamedanismus fanati­kus apostola Scheich-Mansur téritette el az egész né­pet a sunnití izlamra. Ezek ma is fanatikus moha­medánok, nem mint a Kaukázus többi törzsei. Egy kis részük még a régi pogány isteneket tiszteli, kik között a villám, igazság, tűz, viz és szél istenei van­nak képviselve. A Kaukázus legtöbb népe monarchikus kor­mányzat alatt élt, de a cserkeszek s azokhoz tartozó kabar ilok és karacsaiak, kivételt képeztek, ezeknél

Next

/
Thumbnails
Contents