Tolnamegyei Közlöny, 1879 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1879-12-28 / 52. szám

52. szám. Szegzárd, 1879. vasárnap deczember 28-án. Hetedik évfolyam. Megjeleli: hetenkint egyszer, vasárnap. 9 Társadalmi, tanügyi és közgazdasági hetilap. % Előfizetési őrak: Egészévre ... 5 frt — kr. Félévre .... 2 „ 50 „ Egyes szám ára .------10 ,, Sz erkesztő lakása: Szegzárdon Fejős-ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények intézendök. Hirdetési dijak jntányosan szá­míttatnak. Kiadóhivatal: ­Széchenyi-utcza 172. szám, hova az előfizetések, hirdetmények és felszólamlások küldendők. Egyes példányok ugyanitt kaphatók. Tolnamegye törvényhatóságának, a (omamegyei gazdasági egyesület­nek s a Szegzárd központi felekezet nélküli tanító-egyletnek hivatalos közlönyl. Olvasóinkhoz! A „Tolnamegyei Közlöny“ jövő számmal nyol- czatlik évfolyamába lép. Nyolcz év egy vidéki kisebb hírlap életében nagy idő s igy indokoltnak hisszük, ha az uj év kü­szöbén múltjára röviden visszatekintünk. A ki a vidéki hirlapszerkesztés és kiadás tit­kaival ismeretlen, még csak föliiletes fogalommal sem birhat azon óriási nehézségekről, melyekkel egy, bár kisebb terjedelmű lap, megindítása és fentartása karöltve jár; — a ki a vidéki közönség érzékeny­ségét s apró érdekküzdelmeit figyelemre nem mél­tatja, bajosan mondhat elfogulatlan ítéletet azok.fö-. lőtt, kik egy vidéki sajtóközeg közvetlen tényezője­ként szerepelnek. E nehézségekből, e küzdelmekből természete­sen- nekünk-is ,.kij»íott4­-----———*-------------------- -----­Nem a vágy, hogy tán érdemeink méltányol- tassanak, nem a közönség iránt táplált elkeseredé­sünk mondatja velünk e szavakat, hanem a kipró­bált önbizalom, az őszinte teljes öröm, mert daczára a nehézségeknek elég erőnk, elég kitartá­sunk volt kitűzött czélunkat nemcsak követni, ha­nem azt megközelíteni is. Számtalanszor adtunk azon, az idők folyása alatt korántsem módosult, nézetünknek kifejezést, hogy sajtóközeg létezése megyénkben okvetlen szükség, mely a nyilvánosságot közvetítse s az ellenőrzést gyakorolja. • Sokszor hangoztattuk, hpgy a lap kiadásának végczélja: egy a megye egész szellemi életét átka­roló orgánum alkotása és fentartása. Csak össze kell hasonlítani lapunk ezelőtt hét évvel megjelent első számát a maival s bizonyára mindenki meggyőződik róla, fliogy kitűzött czélunk felé haladásunk habár nem teljes is, de mindenesetre jelentékeny. Hogy e fejlődés folytonos, hogy a siker teljes legyen az azoktól függ, kik megyénkben a lap szel­lemi támogatására hivatvák. í Mi részünkről ünnepélyesen kijelentjük, hogy minden, bár új s gyakorlatlan tehetségnek szí­vesen adjuk meg a sáiikségejs tért, hogy magát ké­pezhesse s a közélet önzetlen hartfejlődhes­sék. ——'Nem faajhmk -mcg^'' axoffwti "olya'íT ~töre; előtt, melyek kétséges értékű indokokból a létező megsemmisítését czélul tűzik ki maguknak anélkül, hogy legalább a mostani állápot fentartása tekinte­téből a jövőre nézve, biztosítékot nyújtanának. Végre lapunk veteránjaihoz is van né­hány szavunk. Üdvözöljük őket a nmltértdnert ez a jövő képe. Ok bizonyára ép oly önzetlenül fognak ben­nünket törekvéseinkben a időben is támogatni, mint a múltban tevék s mi az/n kellemes helyzetben ma­radunk, hogy a kivivott eredmény korántsem hó­dító, de azért tisztességes babérkoszorúját a jövőben is egyedül az ő érdemesült homlokukra fűzhetjük. Szegzárdon, 1879. deczember 27-én. A szerkesztő. Tolnavármegye közönségéhez! Áldozzunk a kegyelet oltárán. Áldozzunk a nyelv géniuszának, nemzetünknek és a hazának! . . Nyelvében él a nemzet. Es a magyar nemzet — él! Hangzatos nyelve zeng Kárpátoktól Adriáig. Harmincz—negyven éve annak, hogy mély ál- máhŐ 1 újra felébredett. Azelőtt nem volt nyelvünk, könnyelműen dobta azt el magától a magyar. Es^ felve.yéí idegen nép iJ^Tt'é^^egeTr-Tiúps ~feTifóí-' csőket, korcs szokásokat, ügy ásta sírját folyvást önmagának; úgy akarta magát eltemetni dicstelenül az örök feledés homályába.. De jött egy kor s a korral emberek; kebelük­ben ott lobogott a hazaszeretet, agyukban pedig az isteni szikra . . . Felkarolták azt az elhagyatott, eldobott, ’sze­gény árvát; leszakgatták róla az ütött-kopott felöl­tőt, kitisztogatták a mocsokból, mely a sok bolyon­gás közt reá tapadt; megsimitották kuszáit fürtéit, TÁRGZA. Eldorado viszhangjaira. Mivel a viszhangok igen tisztelt Írója azon vélemény­ben van, hogy az „Eldorádó“ többi alakjáról elmondott esemény-töredék — sajnos! igazat tartalmaz —és mivel an­nak cs. k. inspicient alakjával czim hasonlatosságból gyanitha- tólag netalán reám volna czélozva, van szerencsém értesí­teni: miszerint kénytelen voltam az Eldorado szerzőjét rá­galmazás kiderítése iránt perbe fogni. A per folyamából ki fog tűnni: ha volt-e szándék rá­galmazás vagy pellengérre tételre és ha megtörtént-e ve­lem valóban a különben reám teljességgel nem hasonlító alak cs. k. inspicient állapota. A fenti vélemények egyikét sem osztom ugyan( mev ki ne tudná, hogy mily nehéz megállapítani, ha melyik mßr roVandóbb: a saját önfentartás általi kényszerből gyiiymi, vagy ok és czél nélkül talán jóravaló ember társainkat rá­galmakkal vagy pellengérre tétel által megölni. B. I). A f ő t i s z t e 1 e n d ő­Szicziliai beszély. Irta Remy Nahida. Fordította: Könyves Miksa. * (Folytatás.) A herczeg kiment. .Nina előlépett. Egy perczig gondolkodva megállt, mint cgy «ilvajáró, a'zután lassan visszatért a belső szobákba. Ezen naptól. i fhgva. Nina egészen kicserélve látszott/ Hetek -múltak, Kínától sokszor kérdezték’, vájjon niiór oly komoly és hallgatag? De miután kötelességét ponti san teljesítette, nem soktoa külsejével sem törődtek. Azt sem vették észre, hogy valahányszor Spadda herczeg meg­jelent, félénken visszavonult. Most igen gyakran jött, mivel a herczegnö a del/hjut, ki az ország legvagyonosabb fö- urainak egyike tolt, idősebb leánya érdekében felbátoritá a gyakori látogaÁsra­Senki sejthette, hogy Nina a herczeget mindig egy rejthel/oöl szemeivel majdnem elnyelte. j^gy/napou a herczeg összetalálkozott a herczegnö ter­meiben/ főtisztelendövel. Amaz, ki mindig valami újat tu­dott (Alttal beszélt néhány külföldi hölgyről, kik Paler- mót átogatták és nagyon csudálkoztak a honi szokásokon. Fölépen a női nem magaviseletéről a társalkodásban csinál­tat megjegyzéseket és igen nevetségesnek találták, hogy k asszonyok helyett a férfiak mennek a piaczra; nézetük szerint furcsán veszi ki magát, ha egy tiszteséges öreg ur vagy hivatalnok kendőjében halakat, vagy zsebjében húst és főzeléket visz az utczán végig. — Micsoda nők ezek ? — kérdezett Felice. — Német nők. — Német? Mi az? — Nők Németországból. — Németország? Hol fekszik az? A herczeg zavarba jött. — Itt fönt valahol észak felé. — Ah! A hol oly hideg van és a tetők szalmával van- rak fedve? — kerdé Irén. Az urak nevettek. A herczeg viszonzá: — Vannak ugyan Németországban még szalma tetejű házak, de gyönyörű paloták is, sőt szebbek mint Palermóban 1 —- Lehetetlen! — Vannak bizony ott városok, melyek vasúti hálók között feküsznek. — Vasutak ? a leányok megrémültek. — Borzasztó! Hát vannak csakugyan emberek, kik azokon uinzni mernek? — De hát minek építették volna őket? — Csomagok elszállitására! — Azon országokban kizárólagosan vasutakon utazik az ember. Most egy nap alatt érkeznek oda, a hová azelőtt két hét kellett! — — Istenem, Istenem! — a leányoknak fogalmuk sem volt a vasút külsejéről: képzeletük szerint ördöngös, bűvös do­log va!a az. Akkor a szigeten még nem ismerték a vaspályát. Csak nyolcz évvel később 1868-ban épitettek mintegy pró­baképen Palermóból Terminibe egy vonalat, de jó ideig tartott, mig a benlakók rászánták magukat, a „gözlóra“ fel­szállni. Hisz sokan a valóságos sátánt vélték magok előtt látni, ha a füstölgő szörny közeledett. — Kedves herczeg! beszéljen még többet a német aszonyokról! — kérték a leányok, mig a fötisztelendö be­szélgetésbe merült a herczegnövel. — Anyám egy kirándulásra lelszólitá őket és én vol­tam | cicerone. Miután több nevezetességet megnéztünk, va­lamit vásáriam akartak és kocsinkkal megálltunk egy kesz- tyükereskedés előtt. -Két leány állt a bolt üvegajtaján be­lül, kik azonban minden intés és kiáltás daczára nem jöt­tek ki, úgy hogy a német nőknek leszállniok és bemenniök kellett. Az eladónők mentegetőztek természetesen az -dtt. dívó szokással, mely7 tiltja a nőknek, kilépni az utczára. A nemet nők kérdésére, hogy itt minden asszony kerüli-e az utczát? magyarázgattam nekik, hogy az alsóbb osztálybeli nők kivételt csinálnak; azok főznek, esznek, mosnak az ut­czán, miután ama kis nyomorúságos putrik, melyek nekik lakásul szolgálnak, tulajdonkép csak alvóhelyek. Megnevez­tem nekik az utczákat, melyekben a szegény nép lakik és Ők elhatározták oda menni. — Jézus Mária! — kiáltottak ijedten a leányok. De ön lobeszélte őket? —■ Dehogy! Megkértem egynéhány barátomat, kisér­jék a hölgyeket, quasi inoognito, hagy bajuk ne történjék ott ... . Iái számunkhoz félív melléklet Van csatolva.

Next

/
Thumbnails
Contents