Tolnamegyei Közlöny, 1877 (5. évfolyam, 1-53. szám)

1877-01-28 / 5. szám

Szegzárd, vasárnap 1877. január 28-án. Ötödik évfolyam. 5. szám. Iflegjel<>n: I heten ként egyszer, vasárnap. Kiadóhivatal:-j 1 Széchényt-utéza ;L72. szám, liovn az előfizetések, hirdetmények és r felszólamlások küldendők. Egyes példányok ugyanitt kaphatók. Társadalmi, tanügyi és közgazdasági hetilap. Tolnamegye lörvéiijhalóságának s a tolnamegyei gazd egyesflletnek hivatalos közlönye. IMöíizetési árak: , Egészevre . .. . 5 írt — Ki*. Félévre •> . . . 2 „ 50 Egyes szám ára . mf — 10 f, Szerkesztő lakása: iv.egzárdon Fejős-ház, hova a lap szellemi vészét illető közlemények intézendök. Hirdetési dijak jutányosán szá­míttatnak. Szalma-lángok. r i Miként a végtelen időben minden egyes kornak meg van a maga uralkodó eszméje, irányelve, mely­től. ama kor sajátos elnevezését nyerni szokta, — igy pl. mondatik folyó századunk — méltán — per excellence a találmányok korának: úgy a nagyobb időt felölelő korok s korszakoknak ugynevezbető fi­ókjai, az évtizedek is, az emberi törekvéseknek bi­zonyos-egymástól elütő — hullámzata szerint jel­zik a végetlen időt, mintegy megnyugvási pontokat rakva az örökkévalóság könyvének már beirt egy­forma sorai közé, hogy a sorok közt kutató, vizs­gálódó emberi lélek ama pontoknál [kissé megpi­henjen. Nem czélunk lapunk kiskörű olvasói előtt vizs­gálódásunk körébe felölelni a találmányok századát s holmi tudományos liistorico-critikai elmélkedésekbe i V mélyedni, Jelihezj,eni tebetségüiik, sem helyünk s ha még. úgy akai;nók is: ijesztő „vétó“ gyanánt sötét- lenék előttünkJama magyarI közmondás: „aki so­kát markol. !k eve set szorít!“ Mi csak a nekünk kijelelt társadalmi élet sok­kal Szerényebb terén maradva s mozogva, ama sok­kal is kényelmesebb, az olvasóra pedig kevésbé unalmas fáradságot vesszük magunknak jelenleg, — miszerint a nagy idő egy pár kicsiny fiókját húzo­gatjuk, — hasonlat nélkül szólva: pár évtizedre akarunk visszapillantani, oly czélból, hogy társadal­mi életünk haladási ingóit megvizsgáljuk, ha váljon nem kopottak, nem kenetlenek s rozsdásak-e már azok a sok használás, vagy ellenkezőleg a hosszas hevertetés miatt. Végczélunk pedig ez eljárásnál az, hogy a találmányok százada pár kis fiókjának, a le­folyt s folyó évtizednek is — azon vezér-eszmék szerint melyek ezekben az emberi lelkeket mozgaták, irány- zák — sajátos nevet adjunk s esetleg, — ha cse­kély tehetségünknek ezteléretni sikerülni fog — merít­sünk egy kis tanúságot is az idő-keresztelés mun­kájából. Ha szives lesz a t. olvasó egy kevés türelmet szentelni sorainknak, azonnal felvonjuk a közelmúlt idők könnyű, leplét, kihúzzuk a nagy idő kicsiny fi­ókját s szívesen tárjuk elébe annak tartalmát. * $ * I „A lelkesedés, másként ihlettség, a szép, igaz sjónak hatálvos tiszt el étéből származott olymérvü indulat, melyben a kedély elragadtatik. — Ha a lelkesedés törekvéssel van egybekötve a kitűzött dolgot minden áron llétesíteni: buzgalom­nak íreve-ztértik. A t ö írté fire 1 e m ús arz 64 et mutatja, hogvezen indulat teszi az em­bert leginkább képessé nagv dolog vég­hezvitelére.“ (Néry L. írásművek elmélete 4-ik kiadás 195. 1.) Ha a közel múlt társadalmi életére csak egy fiitó pillantást vetünk is. azonnal belátjuk, hogy a lefolyt és folyó évtizedeket — a fentebbi szavak értelmében — legméltóbb joggal a lelkesedés korszakának nevezhetjük el hazánkban. E lel­kesedés oly természetes fejleménye az előző lelki bénultságnak, a gyászos emlékű absolutismus vas karjai közötti minden szép, jó és igaz iránti lelke­sedés agyonszorittatásának, hogy e felett csodálkoz­nunk nem lehet. — A hideg telet — bár meddig tartson is az, *— követni kell a tavaszi gyenge fu- valomnak, majd a nyári verőfénynek. A Széchényi­hez hasonló nagy lelkek által már a szabadság-barcz előtt jórészben elszórt nagy eszmék magvai sikere­sen kiállva az absolutismus hosszú telét — talán méltó honfi-bú hullatta könnyek melegítő, terméke­nyítő behatása mellett, — mint a tavaszi szelíd nap­fényre gyorsan fakadnak a szende virágok: ama termékeny eszmék is egyszerre láthatlanul, minde­nütt életre pezsdliltek az alkotmányos szabadság ta­vaszi enyhe levegőjén. A magyai’ társadalom — mintegy kárpótolni akarva magát a szellem- és erkölcs-bénító évek alatt elmaradt magasabb élveiért — lázas epedéssql fo­gott hozzá gyors életrekeltéséhez a jó, igaz és szép, eszméinek. Egyszerre mindent akart, egyszerre min­denért lelkesült. Az absolutismus Szibériáját azonnal az alkotmányos szabadság édenévé, paradicsomává akarta varázsolni. Egy Eötvös láng lelkének nem teljes egésze, csak egy szikrácskája elég lett volna a népnevelés oltárán talán soha ki nem alvó veszta tüzet, a kegyelet, áldozatkészség, szent lelkesedés honfi-tüzét kigyújtani, — újra fel- s összedobogtak az addig egymástól rendszerezett erőszakkal elválasz­tott s idegeníteti szivek, — mert egy érzelem ha­totta át őket, a közös honfiúi érzelem szent öröme, hogy nincs többé zár az ajkon, bilincs a lelken, nyűg 'a sajtón! S hogy elzengje a magyar régi bánatát, hangot adjon uj örömének, kimutassa mint­egy érzelmeinek magasztos harmóniáját: itt is, ott is megzendiiltek egyszerre a hazai dalárdák soha nem hallott bájos, elragadó hangokon, mintha mindegyik vezetője a nyomás szabadtalan éveiben a mennyei TÁRGZA. Hogyan kritizál az angol. Közli: Kaposi. Nálunk Magyarországon, ha valami munka megjelenik, a körülmények szerint szokás azt vagy észre sem venni, vagy agyonhallgatni, vagy ha az iró a fővárosi egyik másik napi lap újdondászaival ismeretségben lenni szerencsés, a legtöbbször olvasás nélkül égig magasztalni. így sokszor megtörténik az, hogy valamely munkát, legyen az szépirodalmi vagy tudományos, vagy alig ismer­hetünk mégonegvásárlás nélkül már t. i. ha a fővárosi napi lapok illető rovatkézelöí észrevenni nem méltóztatnak, vagy elitélünk látatlanban vagy pedig, éri nem éri, mások után agyon dicsérünk s drága pénzen megszerzőnk. Nem egy tankönyvvel, önálló szépirodalmi vagy tudo­mányos munkával ültünk mi már fel nem egyszer a pajtás­kodás miatt. A ki az elébb említett körökkel ismeretségben lenni szerencsés, az majdnem biztosan számíthat rá, hogy munkáját pártolni fogják, — ha pedig ismeretlen, akkor legbiztosabb kilátása lehet némely újdondász urak részéről a leszólásra, még ha meg nem crdemlené is. Ezen állapot, egy bizonyos; fejlődési fokozat lehet az irodaion» történeté-; ben, mert ily tünemény külföldön is volt észlelhető és pe? dig különösen az angoloknál,' hol azonban már évtizedekkel ^ezelőtt leélte magát. E tekintetben nagyon sokat használt a világhírű történetírónak Macoulay-nak kritikai működése, ki megmutatta, miképpen kell méltányolni az igazi érdemet, de megmutatta azt is, miképpen kell kiirtani a gyomot, még [ha a legtöbb ember által van iß jó illatú virágnak elkeresz­telve. Volt t. i. ezelőtt mintegy 40—50 évvel Angolország­ban egy Robert Montgomery nevű költő, kinek belérték nél-. küli munkáit, a hírlapok ajánlgatása folytán annyira felkapta a közönség, hogy egy munkája rövid idő alatt — nálunk hallatlan — 2-ik kiadást ért. E müvet vette Macoulay bí­rálat alá s kimutatta, hogy a közönség mily könnyen félre­vezethető a hirlapi zajütések által. Bírálata nagyon tanulsá­gos, annyira, hogy az angol bírálati eljárás megismerése szempontjából érdekesnek látom e lap olvasóival megismer­tetni, mert mi is sokat tanulhatunk belőle. A hajdankor bölcsei mese alakjában szerették közleni tanításaikat s bármily gyermekesnek tai’tatik is e módszer, nem mentegetödzünk, hogy ez alkalommal azt választották. Azon nemzedék, mely Robert Montgomery költeményéből 2-ik kiadást megvett, ugybiszem leereszkedbetik Pilpay me­séjének meghallgatására. Egy kegyes brabmin — a mint irja 8 — fogadást tett, bogy egy bizonyos napon juhot üldözik, e czélból a ki­tűzött feggej vásárra indult. A szomszédságában lakott há­rom semmirekellő e fogadásról tudomással bírván* elhatározá azt hasznára fox’dítani. Eleibe kerültek tehát s az első ta­lálkozva vele, igy szólt: ó brabmin | juhot akarsz venni ? nekem van éppen áldozatra alkalmas juhoiü! Éppen abból a szándékból indultam ki e napon! szólít a szent ember. Ekkor a gnzfiozkó kioldta zsákját s elővett abból egy tisz­tátalan állatot, csúf sánta, vak ebet. Erre a brahmin felkiál­tott; nyomorult! ki tisztátalan dolgot érintesz s e mellett még hazudsz is, te azt a paraszt kutyát juhnak tartod? Vajpp« ban felelt a másik: ez juh, még pedig finom gyajp^s s. Leg­édesebb husu juh!.— 0 brabmin, há e§| megáljiezodj majd' meglátod, hogy az istenek n»ÜY kedvesen veszik áldozato­dat. Barátom! yiszopzá a, brabminitt vagy én vagyok a vak, vagy te! Éppen ekkor ért oda a második ezinkos. Dicsértesse- nek az Istenek! szólt. Hála Istennek! megszabadultam azon kellemetlenségtől, hogy juhért vásárra menjek, — ez olyan juh éppen, a milyenre nekem szükségem van. Hogy adod? Midőn a brabmin e szavakat hallotta, esze úgy ingadozott ide s tova, mint a levegőben hintázó. Uram! szólt az ujon- jötthöz, meggondold, amit teszesz, mert ez nem juh; hanem tisztátalan eb! Oh brabmin! szólt ez, te vagy bolond vagy, vagy részeg. Erre oda ért a harmadik pajtás is. Kérdezzük meg azon embertől, szólt a brabmin, miféle állat ez? S abba nyugodjunk bele, amit ez mond. Ebbe beleeggyezett a má­sik kettő s a brabmin igy szólt: idegen! minek tartod te ezt az állatot? Oh brahmin! szólt a ezinkos, ez valóságos finom juh! Ekkor válaszolt a brabmin: bizonnyára az Iste­nek vették el érzékeimet s bocsánatot kérve attól, lei az ebet hozta, megvette azt egy mérő rizsért s egy'fazék szesz­ért s megáldozta azt az isteneknek, a kik megbosszan- kodva e tisztátalan áldozaton, minden izeiben szörnyű nya­valyával verték meg. Ha jól emlékszem igy, vagy ilyenformán hangzik a Sanscrit sesop történetkéje. A tanulság, mint minden elmon­dásra méltó mesének tanulsága igen szembeötlő. Az iró két- ségkivül a tukmálok cselfogásai ellen óv, — az emberek oly faja ellen, a mely a közönséget, már nem egyszer ve­zette a legvadabb tévedésekre; de a mely bizonyára soha­sem vitt ki nevezetesebb s nehezebb csínt, mint midőn rá- tukmálta a világra, hogy Robert Montgomery nagy költő. Oly korban, midőn az olvasó-közönség csekély volta miatt, az iró, müvei jövedelméből magát fenn uem tarthatja, senki — ha csak tulajdon vagyona nincs — nem szentel­heti magát irodalmi munkálkodásnak, ha pártfogói nincse­nek. Az ily korban csakugyan az írók életüknek nagy ré-

Next

/
Thumbnails
Contents