Tolnai Népújság, 2019. november (30. évfolyam, 254-278. szám)
2019-11-26 / 274. szám
fi MEGYEI KÖRKÉP 2019. NOVEMBER 26., KEDD Szakács Bernadett közel fél évet töltött a félős természetű japánok között Tokióban vattacukorillat van Bernadett kimonóban Tokio belvárosában, a Tanabata fesztiválon Beküldött fotó Bár nézte, kezdetben nem ragadta meg fantáziáját az anime, azaz a jellegzetes japán rajzfilm műfaja. Azután az egyik rész a sinto vallásba és az ebből származó kultúrába vezette be a közönséget. Szakács Bernadett ekkor érezte azt, hogy mélyebben meg kellene ismerkednie ezzel a különleges világgal. Szeri Árpád arpad.szeri@mediaworks.hu SZEKSZÁRD-TOKIO A szekszárdi fiatal az I. Béla Gimnázium elvégzése után tavalyelőtt az ELTE Társadalomtudományi Karára jelentkezett, ahova fel is vették. Jelenleg nemzetközi tanulmányokat hallgat az egyetemen. A lehető legjobb helyszínt választotta, mivel az ELTE és a tokiói Waseda University között szerződéses kapcsolat van. Innen már csak egy lépést jelentett megpályázni a kiírt, közel fél éves ösztöndíjat.- Elkezdtem japánul tanulni és nekiálltam az adminisztratív teendőknek is - mondta Bernadett. - Egyik sem volt könnyű, de a lényeg az, hogy idővel megérkezett az értesítés, mely szerint egy szaktársammal együtt várnak bennünket Japánban. A repülő a fővárosban, Tokióban, tehát tanulmányaink helyszínén szállt le velünk. Az első benyomások kedvezőnek bizonyultak. Bernadett megcsodálta a japán építkezést, melyet a tökéletes tetrisz megoldáshoz hasonlított. A levegőben vattacukor illat terjengett.- Az ptcán tilos cigarettázni, de az evés vagy ivás is nagy ritkaságnak számít - folytatta az egyetemista. - Miután hulladéktároló edények sincsenek, mindenki hazaviszi a saját szemetét. A híradásokban ugyan látható, hogy a japánok maszkot viselnek, de ez nem a szmog, hanem az allergia, avagy a másokat is megfertőző nátha elkerülése miatt van így. A két magyar diák a Waseda University tőszomszédságában kapott szállást. Kettejüknek összesen tizenhét négyzetméter jutott, ami egy hazai kollégiumi szoba méretének felel meg. Villanyrezsó, mosogató, zuhanyzó és wc alkotta a felszerelést. A fekvő és ülő alkalmatosságokat a két beköltözőnek kellett beszereznie, ami azzal járt, hogy némi feltűnést keltve a metrón szállították haza a szerencsére összecsukható ágyakat. Az egyetem megérdemli a felsőfokú jelzőket. Több épületrészben kizárólag mozgólépcsők vezettek az emeletekre. A makulátlanul tiszta termekben klímaberendezés működött, az asztalokon töltőhely biztosította a számítógépek folyamatos működését. Az épületek tartozékát képező, tavacskákkal és gondozott növényzettel rendelkező japánkertek nemcsak tanulásra, hanem étkezésre is lehetőséget adtak.- Ami az emberi kapcsolatokat illeti, az első két-három hétben eléggé egyedül éreztem magam - emlékezett a kezdetekre Bernadett. - Még azt is megtettem, hogy elmentem a szemközti, egyébként kulturált kocsmába, abban a reményben, hogy ott szerzek barátokat. Természetesen nem sikerült. A japánok félős természetűek. Voltam egy buliban, ahol tüzet kértem egy sráctól. Remegő kézzel adott ugyan, de amikor beszélgetést kezdeményeztem volna vele, egyszerűen elszaladt. Ez viccesnek tűnik, de akkor nagyon elkedvetlenítő volt. Ha valaki nem beszél majdhogynem tökéletesen japánul, akkor csak úgy találomra szinte lehetetlen az angollal kapcsolatot építeni. Látogasson el hírportálunkra! TEOL.hu Csúcsbürokrácia Szakács Bernadett azért idővel több japán fiatallal is jó kapcsolatba került. Alapvetően olyan egyetemistákról van szó, akik a távol-keleti ország határain túl is jártak már és megismerkedtek több kultúrával. Az átlagos japán egyébként egyetlen esetben válik nyitottá: ha rengeteg alkoholt fogyaszt. Külön japán szó is létezik az ivással való kommunikáció megnevezésére. Sokan azt gondolják, hogy az ország, szupermodern mivolta okán, teljesen robotizált és automatizált. Erről azonban szó sincs. - Tény, hogy aki dolgozik az nem él rosszul és könnyen hozzájuthat a technika legfejlettebb eszközeihez - közölte Bernadett. - Ugyanakkor fizetéskor a bankkártyát a magyarokhoz képest - arányaiban - kevesebben használják. Ugyancsak ritkaság a nálunk egyre gyakoribb elektronikus aláírás. A japán bürokrácia egyenesen borzalmas. Nem vitás, hogy az ország magasan fejlett, bár egy kínai ismerősöm szerint ezt a szintet már ők is kezdik elérni. Japánról általában a legnagyobb elismeréssel szokás beszélni, de azért úgy látom, hogy sok esetben a hiányosságokat a kiváló marketing munka fedi el. Kettejüknek tizenhét négyzetméter jutott HIRDETÉS [IfÜSTÖL F MÉLYEK' ND Nemzeti (0 Dohánykereskedelmi Többet ye szíté**' mint n yersz Minden egyes cigarettával rontod az esélyeidet az egészséges életre. Ne füstölj el idő előtt! Részletek az ELFUSTOLTESELYEK.HU oldalon.