Tolnai Népújság, 2018. december (29. évfolyam, 279-302. szám)

2018-12-08 / 285. szám

5[ji7?ni'__ folytatás az 1. oldalról I helyőrség 3 morfondír Cím nélkül (befejezetlen triptichon, ganszai, papír, 3 * 69,5 * 99,5 cm) a Fotó: Paráda Zoltán Az európai népek mindegyiké­nél a Luca-nap hagyományaiban meghatározó a fényszimbolika - a protestáns Svédországban pél­dául gyertyákat visel a hajában a Luca-menyasszony, de a katolikus országokban a szembetegségek gyógyítójához, Szent Luciához kö­tődik, akinek neve és ikonográfiá­ja egyaránt az újra visszatérő fény­re utal. E pozitív és tiszta nőalak ünne­péhez azonban a XVIII. és XIX. század fordulóján sötét praktikák is kapcsolódtak, és elterjedt egy sötét, démoni Luca-kép, amellyel ijesztgetik a gyerekeket, és amelyet fokhagymával, mágikus ráolvasá­sokkal igyekeznek távol tartani, il­letve kegyeit keresni a jövőbe néző és szerelemvarázsló praktikák sike­re érdekében. Ilyenek például a Luca-pogácsa készítése, a Luca-napi munkatila­lom, a szárnyasok termékenységére vonatkozó mágikus praktikák, a kotyolás vagy lucázás pajzán ráol­vasásai, a Luca-búza ültetése és a boszorkányok felismerésével kap­csolatos varázseszközök készítése (lucaszék, ostor). A Luca-nap fontos határvonal: ekkor kezdik el varrni a lucainget vagy faragni a lucaszéket. Mindket­tő segít karácsonyeste a boszorká­nyok leleplezésében. A lucaszéket Luca-naptól karácsonyig faragták, mindennap dolgozni kellett rajta - innen ered a mondás: Nehezen készül, mint a Luca széke. Vannak vidékek, ahol pontos szabálya van annak is, hogy milyen alakúnak kell lennie, illetve hányféle fából kell készíteni, de az mindenhol kö­zös, hogy vas nem lehet a székben. A hiedelem szerint ha a karácsonyi misén a székre rááll a készítője, megláthatja, ki a boszorkány, mert nekik szarvuk van, amely csak a székről látható. „eszébe jutott, hogy őt most megkísértették” Mi történik, ha valaki megtudja, ki boszorkány? Jóformán semmit sem kezdhet e tudással, hiszen me­nekülnie kell a boszorkány harag­ja elől. Ezért a lucaszéket készítők tollat vagy mákot vittek magukkal, és a templomból hazaszaladva el­szórták, mert azt a boszorkánynak össze kellett gyűjtenie, és így nem érhette őt utol. A Nógrád megyei Karancskeszin úgy tartották, hogy aki nem visz mákot a lucaszékre üléshez, boszorkák kezébe kerül, ők elaltatják, a tagjait szétszedik, úgy táncolnak vele kakasszóig, amikor hirtelen összerakják. Irodalomtörténeti érdekesség, hogy a lucaszék első irodalmi em­lítése 1812-ből való. Az egyműves szerzőként emlegetett Katona Jó­zsef Luca széke címmel vígjátékot írt, melynek a pesti Rondellában volt az ősbemutatója 1812. decem­ber 26-án. A maga korában sikeres színművet utoljára egy évszázad­dal ezelőtt Janovics Jenő állította színpadra Kolozsváron egy 1850- ben készült átirat alapján, az ere­deti kézirat ugyanis lappang. A kolozsvári színházban 1918. január 19-én, szombat délután játszot­ták, ugyanaznap este Erkel Ferenc operája, a Bánk bán volt műsoron - ismerteti Demeter Júlia Az „egy­műves” Katona József elfeledett drámája: a Luca széke című tanul­mányában. 1820-tól a Bánk bán szerző­je Kecskemét uradalmi és városi tiszti alügyészi állásába lépett, így a város levéltárában ma is szá­mos dokumentum őrzi a kézírását. Ezek között olvasható a boszor­kánysággal vádolt Kis-Péter Ilona kihallgatási jegyzőkönyve 1824 februárjából. Érdemes ízlelgetni a szavait: „K: Te ördög űző Fáb­­ján, mitsoda Kuruzsolást követtél el Hajnal Imrén Hertzeg Sámuel Úr Kapássán? V: Nekem az eránt panaszkodott, hogy Kísértet jár a házához, azért akartam rajta tu­dományom szerént segíteni.” A jegyzőkönyvben azt is elolvashat­ják, hogy Dohányné, a bába, akitől ezt a tudományt a vádlott tanulta, miféle receptúrát ajánlott. Ezt fej­lesztette tovább a szegedi szüle­tésű Kis Péter Ilona: „Én a puska port és ember ganéjt tsak magam gondolattyából tettem hozzá, hogy a rósz Lélek inkább azt egye meg, mint őket.” A boszorkányhoz fűződő hiedel­mek gyökere a félelem. „Valaki a vízparton legeltet, a sötétben elté­ved: hétszer keresztülmegy a vízen, de mind a hétszer az innenső par­ton találja magát. Egyszerre eszébe jutott, hogy őt most megkísértették” - idéz egy esetet Bosnyák Sándor. Az ember - évezredek óta - nehe­zen fogadja el a tévedéseit, a dönté­sek rossz következményeit és egy­általán a rossz létezését. Minden felmerülő problémára, betegség­re, veszteségre magyarázat lehet, hogy az érintettet megrontották, ártó erők dolgoznak ellene. Ez a hit azért mentőöv, mert a feloldozás lehetőségével kecsegtet: ha meg­szünteti a rontást, elmúlik a baj. Ha a gonosz alakot ölt, legyőzhetővé válik. A boszorkány ilyen értelem­ben akár a remény kivetülése is le­het - talán így ér össze Luca fényes és sötét alakja. m M M [•ni MACBETH NOIR William Shakespeare „ősvilági tragédiáját” (Szerb Antal), a Mac­­bethet minden könyvet és szín­házat szerető ember ismeri. A ha­talomvágy lelket felőrlő, pusztító erejének működését mutatja be, s a dráma sajnos az idő múlásával sem veszített aktualitásából. Jól példázza ezt a hangzatos címekkel méltán kitüntetett „norvég krimi­isten”, „a skandináv krimi királyá­nak”, Jo Nesbonak idén megjelent thrillere, amelyet Shakespeare tragédiája ihletett. Nesbo Macbethje egy olyan vi­lág szülötte, ahol senki sem lepő­dik meg, ha fáradt tekintete előtt a betűk táncra perdülnek, s új sza­vakká állnak össze: „A behúzásból besúgás lett, az átfutásból pedig árulás.” Mintha a betűk jobban ismernék a világot, mint azok az KÖNTÖSBEN emberek, akik benne élnek. S ha mindez nem tenné elég nyomasztó­vá a regényben megelevenedő vá­rost, ott van az eső. Az eső, amely megfosztja a fénytől a mindenna­pokat s a tisztánlátás lehetőségétől az embereket, ezáltal szürkeségbe borítva mindent és mindenkit, aki részese ennek a világnak. Shakespeare figurái új szerep­körökben születnek újjá a regény lapjain. Duncan király rendőrfő­kapitány, a két skót hadvezér, Macbeth és Banquo most az ő irá­nyítása alatt végzik munkájukat a rendőrségnél. Legalábbis addig, amíg a gonosz, nagyravágyó Lady, Macbeth kaszinótulajdonos sze­relme el nem határozza, hogy ideje átrendezni a városi ranglétra foka­it - és ezzel együtt a rajtuk állók életét is. Lady és Macbeth mindketten sebzett emberek. A múltban átélt traumák - krimihez méltón - csak akkor tárulnak fel az olvasó sze­me előtt, amikor már késő. Nem érzünk sajnálatot egyikük iránt sem, legyen bármilyen nyomasztó és sokkoló mindaz, amin keresz­tülmentek. Macbeth bátorságát mesterséges szerekből meríti: a főzet, majd később a még erősebb power adja azt a magabiztossá­got, ami kimondatja vele azokat a mondatokat, amelyek fokozatosan lerombolják körülötte az egész vi­lágot, elpusztítva mindenkit, aki az útjában áll: barátokat, munka­társakat és családtagjaikat. Vannak azonban olyanok, akik szembefordulnak a hatalom meg­állás nélkül működésben lévő gé­pezetével. „De nem vagyunk haj­landóak hinni, hogy nincsenek jó emberek odakint, olyan emberek, akikre lehet számítani, akik a vá­ros érdekét a sajátjuk elé helyezik” - mondja egyikük. Olvasóként megkönnyebbülten lélegezhetünk fel: reménykedünk, hogy az írói igazságszolgáltatás nem hagyja cserben a Macbethtel szembefor­duló szereplőket, s velük együtt minket sem. Hogy így történik-e, maradjon Nesbo regényének titka. Shakespeare Macbethje krimi­köntöst öltve is emlékezetes olvas­mány. S aktualitását mutatja, hogy mire befejeztem a regény olvasását, a tatabányai Jászai Mari Színház­ban már be is mutatták a darab leg­újabb színpadi változatát Szikszai Rémusz rendezésében. Kíváncsian várom az előadást, egy megunha­tatlan klasszikus újabb olvasatát. Horváth Anikó (Jo Nesbo: Macbeth, Kossuth Ki­adó, Bp., 2018.) 2018. december \ IRODALMI-KULTURÁLIS MELLÉKLET

Next

/
Thumbnails
Contents