Tolnai Népújság, 2017. január (28. évfolyam, 1-26. szám)

2017-01-31 / 26. szám

2017. JANUAR 31., KEDD KITEKINTŐ g Január 31-ig érvényesek az autópálya­matricák TOLNA MEGYE 2017. január 31- ig, azaz máig érvényesek a 2016- ban vásárolt éves - me­gyei és országos - matricák. A 2017- es e-matricák, hasonlóan az előző évihez, szintén tizen­három hónapig, azaz 2018. ja­nuár 31-ig lesznek érvényesek. A Nemzeti Fejlesztési Mi­nisztérium korábbi tájékozta­tása szerint tavaly év végén az utolsó két hét alatt majdnem húszezren vették meg elővétel­ben a 2017-es e-matricákat. A legkelendőbbek előértékesítés­­ben is a Dl díjkategória megyei matricái, az állandó élmezőny mellett - Pest, Fejér, Győr-Mo­­son-Sopron - jól fogytak a Szombathely gyorsforgalmi be­kötésével most először kapha­tó Vas megyei jogosultságok is. Az elektronikus csatornák aránya lényegesen magasabb a szokásosnál, tízből három elő­­vételes matricát mobilos alkal­mazásban vagy online vásárol­tak meg a járművezetők. B. L. Új helyszínen az Irodalmi Kávéház PAKS A Paksi Irodalmi és Kul­turális Kávéház (PIKK) új hely­színen, az Erzsébet Nagy Szál­loda kávézójába hívta és vár­ta a művészetek iránt érdeklő­dőket. Ezúttal a bútorfestéssel, üvegfestéssel és dekupázzsal foglalkozó Márkos Zita, vala­mint a zongora elkötelezettje, Leber László volt a vendég. Márkos Zitát az alkotás nagy­­szerűsége, az alkotói folyamat és a másoknak örömet szerzés motiválja. Az érdeklődők láthat­tak néhányat kész alkotásaiból és vetített képek segítségével be­pillantást nyertek az átalakítás, az alkotás folyamatába. Leber Lászlót 2013 decemberében ra­gadta magával egy csodálatos dallam és azóta tanul zongoráz­ni. Nemcsak mások darabjait adja elő, hanem saját szerzemé­nyeit is. Rövid idő alatt hatalmas fejlődésen ment keresztül a hangszeres játék és a zeneszer­zés tekintetében is. Leber László első ízben lépett közönség elé. A PIKK a múlt év végén indult, el­ső vendége László Boldizsár volt. Vida T. Szakmai előadások borászoknak TAMÁSI Szőlészeti-borászati szakmai előadássorozat indul a Koppány-parti városban. A művelődési központban tar­tandó, négy alkalomból ál­ló programra várják a város és városkörnyék szőlősgaz­dáit, borászait, és mindazo­kat, akik érdeklődnek a téma iránt. Az ismeretterjesztő elő­adásokon számos érdekes és hasznos információt kaphat­nak a résztvevők. A borosgaz­dáknak lehetőségük lesz kós­toltatásra, és véleményt kér­hetnek azok kezeléséhez. A sorozat február 9-én indul,­­Módos Ernő borász, az Alisca Borrend alapító tagjának elő­adásával (17.30). B. L. [Mfe ©«áföp iMteflÄfl dfeOofc DsfeaSífefc • • Idén is remekül sikerült a közös disznóvágás, amely fontos a településnek, emel lett megmutatja a helyiek identitástudatát. Balázs László laszlo.balazs@mediaworks.hu KAKASD A több mint másfél évtizede zajló rendezvény azt az üzenetet is hordozza, hogy a három nemzetiség béké­ben, barátságban él egymás mellett a településen. Szom­bat reggel a Német Ház udva­rán a vendégeket és résztvevő­ket Bányai Károly polgármes­ter köszöntötte, majd követke­zett az elmaradhatatlan „szú­ró pálinka” elfogyasztása. Ezt követően jöhetett a nagy mun­ka: a három sertés végleges el­­szenderítése, melyet dr. Kisz­­ler Gyula állatorvos felügyelt, hogy minden az EU-s direktí­va alapján történjen. A hús fel­dolgozása székely, sváb és fel­vidéki szokások szerint zajlott. A vendégek és segítők részére régi receptek szerint készült reggeli és ebéd - tájékoztatott Dávidné Sebestyén Sarolta, a Faluház vezetője, hozzátéve, a völgységi település hagyomá­nyos programja több egy disz­nóvágásnál, a rendezvény jó lehetőséget teremt arra, hogy Forró főzőüstök: az abalében fortyognak a belsőségek a községben élők megismer­jék egymás kultúráját, szoká­sait. A négy testvértelepülés­ről - a németországi Radibor­­ból, a székelyföldi Csíkfalváról, a felvidéki Deákiból és az erdé­lyi Székelykakasdról - érkező vendégek csak ráerősítettek a hagyományok továbbadásáért szívvel-lélekkel dolgozó közös­ségek imázsára. A „csapatok” által készített kolbászt, hurkát, pecsenyét dél­után sütötték meg: a szorgos asszonyok több fazéknyi töl­tött káposztával (galuskával) és húsgombóccal bővítették a kí­nálatot, a vacsorát már a Falu­házban tálalták. (Előtte az álta­lános iskolások tartottak nép­táncbemutatót.) Este - az asztaü áldás elhang­zása után - a meghívott ven­dégek és a falu lakói együtt ül­tek az asztaloknál. Az elkészült hurka és kolbász mellett a va­csora fogásai között szerepelt a friss húsból sült pecsenye, a szé­kelyek töltött káposztája, a ga­luska, és a németek Kráut und Knedlje, a káposztás gombóc. A jól sikerült napot hajna­lig tartó bállal búcsúztatták a kakasdiak. A tizennyolcadik gasztronómiai, kulturális ren­dezvény zökkenőmentes lebo­nyolításában több mint száz ember vett részt. Csend az udvaron: az összeszokottság győzött a kilók felett Aranyfészek és aranymadár a nagyszerű farsangi mulatságon Remek előadásban volt részük BÁTASZÉK Délelőtt a gyereke­ket, este a felnőtteket szóra­koztatta a felvidéki Kuttyom­­fitty Társulat szombaton. Kal­már Éva, a Bátaszékért Marke­ting Nonprofit Kft. művelődé­si menedzsere elmondta, a far­sangi rendezvények kezdődtek el ezzel hivatalosan is a város­ban. Szombaton délelőtt az óvo­dásokat és az általános iskolás korú gyermekeket kápráztat­ta el a két előadóművész, Dob­sa Tamás és Dobsa Fodor Móni­ka. Házaspárról lévén szó, a fe­leség néptáncos, néptánc-peda­gógus, az ekecs-apácaszakállasi Pimpimpálé és a nyárasdi Tücs­kök Gyermek Néptáncegyütte­sek művészeti vezetője. A Nép-Elkápráztatta a közönséget a két neves előadóművész művészet Ifjú Mestere és Fülöp Ferenc-díjas táncos. Dobsa Ta­más pedig néptáncos, néptánc­pedagógus, az ekecs-apácasza­kállasi Pimpimpálé és a nyáras­di Tücskök Gyermek Néptánc­együttesek művészeti vezető­je, a Népművészet Ifjú Meste­re, Fülöp Ferenc-díjas és Martin György-díjas táncos. A kétsze­mélyes társulatot 2011-ben ala­kították, azóta bejárták vele a fél világot, mindenhol nagy si­kerrel. Bátaszéken a felnőttek­nek szóló esti műsor, melynek címe Aranyfészek, aranyma­dár, megnevettette a közönsé­get pajzán történetekkel. A né­zőknek felejthetetlen farsangi vidámságban volt részük. M. I. Szekszárdi Széttörve (amerikai thriller), 17 óra. XXX: Újra akci­óban 3D (amerikai akciófilm), 19 óra. NÉPSZERŰ TUDOMÁNY Dunaföldvár Művelődési Ház: Eszem-iszom, dínom-dánom - a földi paradicsom képei a népi kultúrában. Dr. Smid Ber­nadett, az ELTE BTK Népraj­zi Intézet Folklór Tanszékének adjunktusa tart előadást, 18 óra. SZERDA MOZI Szekszárdi Széttörve (amerikai thriller), 17 óra. XXX: Újra akci­óban 3D (amerikai akciófilm), 19 óra. KIÁLLÍTÁS Tolna MAG-Ház: „Régi mesék­re emlékszel-e még?” - kiállí­tás tolnai Városi Könyvtár fotó­­archívumának képeiből. Meg­nyitja Link Judit, a könyvtár ve­zetője, közreműködnek a Fusz János Zeneiskola növendékei, 17 óra. ELOADAS Szekszárd, Scarabeus rendez­vényterem (Béla király tér 5.): „Víz a tanyán” - a Szekszár­di Klímakor előadása, 17 óra. Téma: a klímaváltozás várha­tó hatása a szekszárdi tanya­világra - túl sok, vagy túl ke­vés; a vízmegtartás, a vízhasz­nosítás lehetőségei, a csapa­dékvíz-hasznosítás gyakorla­ti megvalósítása - csepegte­tő öntözés TRAFFIPAX 04:00-06.00 ____________61-esfőút30.km 0500-0700 60s főút 113. km 0800-1100 Szakaty. Főutca 26. 09:00-10:00 0900-1130 Szekszárd. Rákóczi u. 126. M6 jobb 91. km 09:30-11:30 55-os főút 120. km 0930-1130 60s főút 93. km 1000-12:30 Várdomb. Kossuth u. 50/a. 1030-1200 13:00-14:00 1300-1530 60s főút 147. km Szekszárd, Tartsayu.1 M6 jobblll km 13:30-1530 60s főút 107. km 1330-1700 Szekszárd, Rákóczi u. 126. 14:00-16:00 65-ös főút 49. km 14:30-1630 Szekszárd Keselyűst út 20. 14:30-16:30 M6 jobb 153. km 1600-1900 M6 bal 108. km 1700-1800 1700-1900 17:00-1900 Simontomya, Ady Endre u. 30. 5113-as meOékút 3. km M6 jobb 164. km 1730-1930 60s főút 100. km 18:00-20:00' Szekszárd, Tartsayu. 2. 2100-2300 60s főút 93. km 2130-23:30 Bátaszék. Budai u. 86. VÉRADÁS KEDD Dombóvár Kórházi véradó 8.00-14.00 Kakasd Faluház 14.00-16.00 Cikó Művelődési Ház 17.00-18.30 SZERDA Tamási Rendőrség 9.00-12.00 VÍZÁLLÁS I A Dunán tegnap reggel 7 orakor: Dunaföldvár-136 cm, Paks-26 cm. Dombori-18 cm, Árvízkapu 383 cm, Baja 91 cm. A Sió Palánknál 201 cm.

Next

/
Thumbnails
Contents