Tolnai Népújság, 2016. január (27. évfolyam, 1-25. szám)

Vasárnapi Tolnai Népújság, 2016-01-10 / 2. szám

2016. JANUÁR 10., VASÁRNAP MŰVÉSZBEJÁRÓ y Kínos lopások, csúnya másolások a hollywoodi produkciókban HÍREK Kidumálható a hasonlóság? Épphogy csak kijött az Aljas nyolcas című legújabb Quentin Tarantino-mozi, máris 100 mil­lió dollárra perelik a rendezőt a Django elszabadul című elő­ző filmje miatt. A „bevallottan tolvajának titulált Tarantino a vád szerint most tényleg lenyúl­ta egy forgatókönyv fő vonalát, fordulatait, és tarantinósította azokat. Utánajártunk, kik és mit loptak még Hollywoodban. Csejk Miklós PLÁGIUM Úgy látszik, hogy elein­te William Faulknernek, majd később Picassónak tulajdonított idézetet, amely szerint „az éret­len művészek másolnak, a nagy művészek pedig lopnak”, sokan szó szerint veszik Hollywoodban. Mindjárt itt van a legújabb bot­rány, amely arról szól, hogy Qu­entin Tarantinót 100 millió dollárra (29 milliárd forint) pe­relik lopás miatt. A kultrendező ellen két forgatókönyvíró, Os­car Colvin Jr. és fia, Torrance J. Colvin indított jogi el­járást. Nem kevesebbet állítanak, mint azt, hogy Tarantino több ka­raktert és fordulatot is az ő, Free­dom című forgatókönyvükből köl­csönzött a 2012-es, Django elsza­badul című alkotásához. Beadvá­nyukban az írók úgy fogalmaz­nak, hogy a rendező „bevallottan tolvaj”,: hiszen korábban ő ma­ga nyilatkozott úgy, hogy „a va­laha készült minden egyes film­ből lop”. Az már a bíróság dolga lesz, hogy eldöntse, mi a különb­ség a filmes utalás és a filmes lo­pás között, de Colvinék azt ál­lítják, hogy konkrét bizonyí­tékaik is vannak. Elmondá­suk szerint eljuttatták az ál­taluk írt forgatókönyvet a Willi­am Morris Agency nevű ügynök­séghez, ahol Tarantinóval való kö­zös együttműködéssel kecsegtet­ték őket. Épp ezért gondolják azt, hogy Tarantino látta a forgató- könyvüket. Miután pedig a Djan­go elszabadul vetítésén a saját öt­leteik és figuráik köszöntek visz- sza a vászonról, a pereskedés mel­lett döntöttek. Egyébként Tarantino bevallot­tan Sergio Corbucci Django című 1966-os spagettiwesternjét gon­dolta újra, de Colvinék másként látják a helyzetet. Szerintük a Django csak ihletet adhatott, és az A rendezőről azt állítják, „bevallottan tolvaj” ő könyvük fő vonalát és fordulata­it „tarantinósította” a rendező, aki­nek ez a filmje volt az eddigi leg­jövedelmezőbb mozija. Nem keve­sebb, mint 425 millió dollárt (123 milliárd forint) hozott a konyhára. Nem ez az első ilyen ügye Ta- rantinónak. Az egyik legnagyobb sikere, a Kutyaszorítóban kap­csán is felmerült már a lopás gya­núja. Ringó Lamnak, akit a hong­kongi vérbalett kismesterének tartanak, Lángoló város című filmjét másolta le az elejétől a vé­géig a rendező. Bár azt mindjárt tegyük hozzá, hogy nem ugyan­abban a sorrendben. Noha per nem lett belőle, de Hollywoodban sokan gondolják azt, hogy pofát­lan nyúlásról volt szó. Mások szerint viszont ez téve­dés. A romantika óta szokás a mű­vészi alkotásokon számon kérni az eredetiséget, viszont ez a gon­dolat a mai moder­nen túli korra erő­sen idejétmúlttá vált. Mert bár az ötlet le­het, hogy lopott, de a megvalósítás na­gyon is eredeti. A Ku­tyaszorítóban esetében ugyanis a szövegelés a cselekmény motor­ja. A dumálás világmagyarázat­tá válik. A szereplők nem valami­ről konkrétan nyomják a sódert, hanem mindenről mellékesen be­szélnek, mégis a film során a sok mellékes megjegyzés egy kerék egésszé válik. Tarantinót mar több ■ alkalommal is azzal | : vádolták, hogy lenyúlta filmjeihez az ötleteket. A Django elszabadul Jj kapcsán is lopást emlegetnek. ROCKY Sylvester Stallonénak átütő si­kert hozott a film, viszont a ren­dező gyakorlatilag lenyúlta Chuck Wepner bokszoló törté­netét. Eleinte Stallone minden vádat tagadott, de aztán fel­ajánlotta a bokszolónak, hogy szerepet ad neki a követke­ző filmjében. Ez sosem történt meg. Wepner amikor hangot adott csalódottságának, Stal­lone peren kívül megegyezett vele. Az összeg nem ismert. TERMINATOR A sci-fi történelem legtöbbet pereskedő alakja, Harlan Elli­son jól járt, miután James Ca­meron Terminátor című film­jét beperelte. Ellison azt állí­totta, hogy ő már jóval koráb­ban emberi kinézetű, de el­pusztíthatatlan robotokról és a jövőből jött katonákról írt. A vita nem tartott sokáig, pe­ren kívül megegyeztek. Állító­lag szép kis summa ütötte Elli­son markát. E6Y MARÉKNYI DOLLÁRÉRT Sergio Leone spagettiwesternje Clint Eastwood főszereplésével kultikus alapművé vált. Amikor Akira Kuroszava megnézte a fil­met, csak ennyit üzent Leoné­nak: „Jó film, tényleg, csak ép­pen az enyém." Majd a számlát is benyújtotta, mondván, hogy sok pénz kell neki is a filmké­szítéshez. A világhíres japán filmrendező peren kívül kapott 100 ezer dollárt és 15 százalé­kot a mindenkori nyereségből. NICSAK, KI BESZEL! Amy Heckerling 1989-es romantikus vígjátéka John Travoltával nagy siker volt. Ám a bemutató utáni bírósági tár­gyalás során kiderült, hogy Hec­kerling kérésére már három év­vel korábban előálltak egy kísér­tetiesen hasonló sztorival fiatal írók, de abból nem lett semmi. A bíróság kimondta: túl nagy át­fedések vannak a két történet között. Peren kívül állapodtak meg, az összege nem ismert. Spielberg Cápája múzeumba megy LOS ANGELES Steven Spielberg 1975-ös Cápa című kultfilmjé- nek utolsó megmaradt cápa- modellje, Bruce beköltözik az amerikai filmakadémia jövő­re Los Angelesben megnyíló új múzeumába. A nyolc méter hosszú, üvegszálas cápamo- dell a negyedik, végső változa­ta a filmben szereplő ragado­zónak. A másik hármat latex- ből és gumiból formálták meg, ezért a horrorfilm bemutatá­sát követően nagyon gyorsan elpusztultak. MW Több mint egymillió néző MAGYARORSZÁG Rövid idő alatt újabb rekordot döntött a ma­gyar mozikban a Star Wars he­tedik epizódja: Az ébredő Erő. Péntekig több mint egymillió- an látták az új részét hazánk­ban. Mindezt három hét alatt érte el a film, csaknem 1,5 milliárd forintnyi bevételt ge­nerálva. Utoljára a 2009-ben bemutatott Avatar volt az a film, amelyre több mint egymil­lió néző volt kíváncsi, bár az csak nagyjából három hónap után érte el ezt a számot. MW Csak színház és más semmi MAGYARORSZÁG Ma este indul a Csak színház és más sem­mi című új, hat részből álló so­rozat a Duna Televízión. Schell Judit és Csányi Sándor a fő­szereplő, a történet a színház világáról szól. Az 52 perces al­kotásokat vasárnap esténként háromnegyed kilenctől vetítik. A film műfaja dramedy, amely egy érzelmes történetet me­sél el, néha humorral, néha könnyekkel. Alapvetően női sorozatról van szó, három nő szemszögén keresztül mu­tatják be a történetet. MW A sorozat érzelmes történet Népi rock ‘n’ roll Szomjas György rendezésében a Rackajammal Betyárjáték a Nemzetiben BUDAPEST Élő népi „rock ‘n’ roll movie-t” mutattak be Betyárjá­ték címmel Ferenczi György és a Rackajam fellépésével, Szom­jas György rendezésében szom­baton a Nemzeti Színház nagy­színpadán. Szomjas György filmrendezőnek, ez az első szín­házi rendezése. A produkció egy dalciklus, amelyet vetítéssel és tánccal egészítettek ki. Az elő­adás három fő összetevőből épül fel: gerincét Ferenczi György és a Rackajam betyár témakörbe vágó dalai alkotják, Kovács Nor­bert „Cimbi” néptáncosai mel­lett a harmadik szálat a vetíté­sek, Szomjas György filmjeiből bejátszott részletek adják. A dalokat a filmbejátszások mellett színházi jelenetek kötik össze. Hagyományos értelembe vett dialógusok nincsenek, ám van narráció, Olt Tamás színmű­vész adja hozzá a hangját. A tánc is meghatározó szerepet kapott. Kovács Norbert és társai az au­tentikus népzene-néptánc vilá­gából érkeztek a produkcióba. Ferenczi György szerint sok újdonságot tartogat a produk­ció, új dalt is írtak; és előadnak olyan számokat is, amelyeket ed­dig nem játszottak. Hozzátette: nagyon szereti Szomjas György munkáit, például a Kopaszkutya című zenés filmszatírát, amely egy korabeli rockzenekar életé­be nyújt betekintést Földes Lász­ló Hobo főszereplésével. mw Olyan számok is elhangzanak, amelyeket eddig nem játszottak Hollandiában is imádják a Máglyát SIKER Az első helyre került Dra- gomán György Máglya című, itt­hon tavaly nagy sikert aratott re­génye az osztrák közszolgálati rá­dió és televízió (ORF) könyvkriti­kusainak listáján a héten. Koráb­ban a német és a román kritiku­sok is egyöntetűen nagy elisme­réssel fogadták a könyvet. A szer­ző harmadik regényét egyelőre 14 nyelvre fordítják le, az eddigi német és román fordításon kívül legutóbb szerdán a holland válto­zat jelent meg. Dragomán előző regénye, A fehér király is nagy könyvsiker volt Hollandiában. A regény egy diktatúra össze­omlása után játszódik, a narrá­tor egy 13 éves kamaszlány, Em­ma hangján szólal meg. A Ma­rosvásárhelyről származó író műveiben fontos szerepet kap a hatalom, ezen belül a totalitári­us diktatúra természetének áb­rázolása. A német kritikák szin­te mindegyike kiemelte, hogy a Máglya a Ceaucescu-rezsim bu kásának allegóriája. A Máglya német fordításban (Der Scheiterhaufen) az októberi frankfurti könyvvásáron mutat­kozott be. Azóta számos kritika jelent meg róla. A regényt részle­tesen elemző, dicsérő hangú írá­sok mindegyike a magyar iro­dalmat is méltatta. Daniel Kehl- mann kritikus például napjaink vezető irodalmi nagyhatalma­ként említette Magyarországot a Der Spiegelben. MW V A

Next

/
Thumbnails
Contents