Tolnai Népújság, 2009. június (20. évfolyam, 127-151. szám)
2009-06-22 / 144. szám
2009. JÚNIUS 22., HÉTFŐ - TOLNAI NÉPÚJSÁG MEGYEI TÜKÖR Lámpával mentek a pincébe tárlatvezetés így éjszaka is erős vonzereje van a múzeumnak A Szekszárdi Gitárkvartett saját szerzeményeket adott elő: a csapat a Wosinsky Mór Múzeum bejárata előtt, vendégzenészekkel együtt lépett fel' Összecsődülünk, ha van miért módfelett meglepődne kedvenc nagyanyám, ha módom lenne közölni vele, hogy már a múlt században tökéletesen tisztában volt az idegenforgalmi deszünációs menedzsment minden csínjával-bínjával. Ez most a menő tudományos megközelítés. A desztináció, eredeti latin kifejezés azt jelenti, hogy elrendelés, rendeltetés. Aki nem hiszi, járjon utána az interneten. Az idegenfogalmi desztináció meg azt, hogy a célterületen mit kell tenni ahhoz, hogy vonzza a turizmust, idegenforgalmat. namármost, mi ugyan nem idegenek voltunk, hanem unokák. A célterületen, a kertben és udvarban azonban volt sok virág, fű és gyümölcsfák. Az ólban Sári, a kétmázsás göbe, kismalacokkal, az istállóban Sanyi, a ló volt a látnivaló és a névtelen tehén kérődzött kitartóan. Az udvaron páváskodott a pöffeteg pulyka néhány hófehér lúd és a zajos gyöngytyúkok társaságában. Nem is szólva a megközelíthetetlen Hattyúról, a kuvaszról. Ezek voltak a vonzó adottságok. az attrakció, ami nélkül nincs fenntartható turizmus, maga a mama volt, kifogyha- taüan lánykori történeteivel és közmondásaival. Miféle célterület lenne azonban az, ahol se inni, se enni nem lehet. Mondjuk valami specialitást. A kilós kenyerek korában el sem lehet képzelni mekkora karély lekváros kenyereket kent a kedvenc nagyanyám. A kenyeret maga sütötte, kemencében. A lekvárt maga főzte, üstben. A szörpöket is ő készítette. Volt házi tejföl, túró, sőt még vaj is. nincs tehát semmi csodálkoznivaló azon, hogy népszerűek az elszármazottak találkozói, a falunapok, a fesztiválok. Ha van szép környezet, jó program, étel és ital, örülünk annak, hogy együtt lenni jó. A Borok és húrok minifesztivál indította szombaton Szekszárdon a Múzeumok Éjszakája rendezvénysorozatot. A megyében nagyon sok helyszínen szerveztek esti-éjszakai programokat. Szeri Árpád Zseblámpák imbolygó fénye tette romantikussá azt a kalandtúrát, melynek a szekszárdi Wosinsky Mór Múzeum adott otthont szombat este. A Múzeumok Éjszakája címet viselő rendezvény említett programja a paks-dunakömlőd A sportpálya adott otthont a negyedik Dunakömlődi Falunap rendezvényeinek. A pálya körül piknikez- ve a mérkőzéseket és vetélkedőket is figyelemmel kísérhették a résztvevők, s poharazgathattak is, hiszen a Dunakömlődi Borbarát Kör kóstolóra várt mindenkit. Egyébként a „ha jöttök, lesztek, ha hoztok, esztek" elv érvépincétől a padlásig tartó felfedezőútra invitálta a lámpákkal érkező látogatókat. Érdeklődőkből pedig volt szép számmal, hiszen mindent összeadva közel másfél ezren döntöttek úgy, hogy ezen á napon felkeresik az éjfélig nyitva tartó intézményt. Az épület előterében már kora délután megkezdődött a kedvcsináló műsor, a II. Borok és húrok minifesztivál keretében hang- és borkóstoló várta a közönséget. Nagy sikert aratott az egyenesen Belgrádból érkező Trio Balkan Strings, a csapat három tagja virtuóz módon játszott egy gitáron egyszerre. nyesült, minden sátor alatt egy- egy család, baráti társaság viga- dozott. A sátrak délután is jó szolgálatot tettek, hiszen ide bújtak az eső elől, ami meggyérítet- te a délutáni közönséget. Pedig a szervezők változatos programot állítottak össze, volt twirling, népzene, társastánc és country, sőt Payer András személyében sztárvendéget is hívtak. ■ T. V. Egy kiállítás műhelytitkai. Ezzel az elnevezéssel várta az érdeklődőket Dunafoldváron, a vármúzeumban tartott tárlatvezetés. Dr. Kápolnás Mária, a Vak Bottyán című kiállítás rendezője ez alkalommal betekintést engedett a kulisszák mögé, elmagyarázva azt, milyen megfontolások alapján áll össze egy kiállítási anyag. A városban mintegy százan éltek a Múzeumok Éjszakája adta lehetőséggel, valamint azzal, hogy a rendezvény mediterrán ételekkel és italokkal - horvát, görög, olasz specialitásokkal - is szolgált a közönségnek. bölcske Megérkeztek a táborozok tegnap a diáktűzoltó-tábor- ba, amelyet a tavalyi újrakezdés után idén ismét megrendez a paksi Hivatásos Önkormányzati Tűzoltóság. Bán Attila tűzoltóparancsnok elmondta, hogy Magyarország minden részéből fogadnak itt gyerekeket, köztük vannak természetesen paksi és környékbeli fiatalok, de érkezDombóváron újszerű elemet jelentett, hogy a rendezvény alkalmából a magángyűjtők is elhozták otthoni, féltve őrzött kincseiket. Az alkalmi kiállításnak - antik órák, régi kerékpárok, a nagyszülők korából megőrzött különleges hangszerek, a ládafiából előkerült népviseletek tárának - a zeneiskola biztosított helyszínt. Szintén itt, az intézmény lé- gópincéjében talált új otthonra szombaton a helybeli vasúti gyűjtemény. Ezt Harangozó László nyugalmazott vontatási főnök, Dombóvár díszpolgára ajánlotta az érdeklődők figyelmébe. tek a táborba például barcsiak, egriek, budapestiek és kecskemétiek is. A harminchárom lurkóra a tábor ideje alatt a tűzzel, tűzoltósággal kapcsolatos feladatok mellett atomerőműlátogatás, strandolás is vár. Hazautazásuk előtt pedig az eltelt egy hét alatt elsajátított gyakorlati ismeretekről egy tűzoltóverseny formájában adnak számot. ■ V. T. Sátrak alatt vigadoztak a baráti társaságok Az ország minden tájáról jöttek a tűzoltótáborba ■ Éjfélig nyitva volt a megyei múzeum. 3 HIRSAV Aratják már a búzát, a minősége megfelelő tolna megye Megkezdődött a búza aratása, két héttel korábban a szokásosnál. Már nemcsak a homokosabb talajú termőföldeken, de a megye déli részén is vágják a korai fajtákat. A gazdák az idén közel 55 ezer hektáron vetettek őszi búzát, tíz százalékkal nagyobb területen, mint tavaly. A minőség megfelelő, de kisebb a hektáronkénti átlagtermés, mint amire számítottak, állítják a Bátaszék és a Sárszentlőrinc környéki gazdálkodók, (mi) Az iskolát, az óvodát, a faluházat is felújítják dunaszentgyörgy A nyári szünet nem telik tétlenül az általános iskolában. Az ön- kormányzat nyílászárókat cseréltet az épületen. Hencze Sándor polgármester tájékoztatása szerint tíz új ablakot építenek be. A fűtéskorszerűsítés is megkezdődik az iskolában. Ezt az óvodában, faluházban és a sportlétesítményben is elvégzik, a költségeket a megtakarításból finanszírozzák majd. Ahol kell, ott a konvektorokat lecserélik radiátorra, más épületekben elegendő a kazáncsere, mondta Hencze Sándor, (vt) Petőfi útját követik a táborozok paks Játssz ott, ahol Petőfi Sándor is játszott gyermekkorában” mottóval hirdeti közös nyári táborát a Paksi Kistérségi Közkincs Kerekasztal, a Pálfai Teleház Egyesület, a sárszentlőrinci önkormányzat és a Zsivora György Népfőiskolái Alapítvány. A kézművességet, a hagyományokat és a kalandokat kedvelő gyermekeket várják a Puszták népe tájtörténeti nomád táborba, amely július 5-től Sárszent- lőrincen a Koszorú kézműves házban lesz. A gyerekek sátrakban laknak majd, hagyományőrző kézműves foglalkozásokon, irodalmi kirándulásokon vehetnek részt. Sétako- csizás és strand, esténként pedig tábortűz várja majd a táborozókat. (vt) @ további hírek: www.teol.hu Tűzről pattant népek mulatsága címmel szervezett kistérségi kulturális táncfesztivált a Hőgyészi Székely Kör Bokréta Néptánccsoportja. A múlt szombaton este tartott rendezvény kapcsolódott az I. Kárpát-medencei Tűzugrás Fesztiválhoz. Az idő nem volt kegyes a csapatokhoz, így a szabadtéri közös tüzet a művelődési házban gyújtott gyertyák jelképezték. A közönség is dagasztotta a tésztát fesztivál Látványpékségnek is beillett a szabadtéren zajló kuglófkészítés A váraljai kuglóf nemcsak egy étek, hanem valóságos mestermű. A tésztaalapba fahéjas cukor és kakaópor kerül, a feltekert és megsodort kalács tetejére tejben áztatott mazsola. Az ízéről pedig azok tudnának érzékletesen mesélni, akik a múlt szombaton Váralján, az immár negyedik Kuglóf- fesztiválon megkóstolták ezt a jellegzetes helybeli süteményt. Az egész napos rendezvény színes programok sokaságával - köztük lovaskocsikázással, kézműves sátorral, szabadtéri főzőcskével, zenével, tánccal, koncertekkel - várta az érdeklődőket. A legnagyobb érdeklődés természetesen a kuglófkészítést övezte. A helyi hagyományőrző egyesület tagjai a parkerdőben afféle látványpékségként tartották a bemutatót: oldva azt az előírást - mondta el Jáhn lánosné egyesületi elnök -, mely szerint a dagasztást huzatmentes helyszínen kell elvégezni. Ám ez mit sem vont le ez étek értékéből. A terjedelmes teknő körül mintegy húszán lehettek, felváltva négy-hat asszony dagasztott, de bárki kipróbálhatta ebbéli tudását a fotózó, filmező közönség köréből is. Késő délutánra hatvan darab, egyenként nyolcvan dekagrammos, ínycsiklandozó illatot árasztó kuglóf készült el: talán felesleges is hozzátenni, hogy valamennyi gyorsan gazdára talált. ■ Sz. Á. A tej is fontos adalékanyag. Máté Béláné és Schmidt Györgyné dagasztok