Tolnai Népújság, 2009. június (20. évfolyam, 127-151. szám)

2009-06-22 / 144. szám

2009. JÚNIUS 22., HÉTFŐ - TOLNAI NÉPÚJSÁG MEGYEI TÜKÖR Lámpával mentek a pincébe tárlatvezetés így éjszaka is erős vonzereje van a múzeumnak A Szekszárdi Gitárkvartett saját szerzeményeket adott elő: a csapat a Wosinsky Mór Múzeum bejárata előtt, vendégzenészekkel együtt lépett fel' Összecsődülünk, ha van miért módfelett meglepődne ked­venc nagyanyám, ha módom lenne közölni vele, hogy már a múlt században tökélete­sen tisztában volt az idegen­forgalmi deszünációs me­nedzsment minden csínjával-bínjával. Ez most a menő tudományos megköze­lítés. A desztináció, eredeti latin kifejezés azt jelenti, hogy elrendelés, rendeltetés. Aki nem hiszi, járjon utána az interneten. Az idegenfo­galmi desztináció meg azt, hogy a célterületen mit kell tenni ahhoz, hogy vonzza a turizmust, idegenforgalmat. namármost, mi ugyan nem idegenek voltunk, hanem unokák. A célterületen, a kertben és udvarban azon­ban volt sok virág, fű és gyü­mölcsfák. Az ólban Sári, a kétmázsás göbe, kismala­cokkal, az istállóban Sanyi, a ló volt a látnivaló és a névte­len tehén kérődzött kitartó­an. Az udvaron páváskodott a pöffeteg pulyka néhány hófehér lúd és a zajos gyöngytyúkok társaságában. Nem is szólva a megközelít­hetetlen Hattyúról, a ku­vaszról. Ezek voltak a vonzó adottságok. az attrakció, ami nélkül nincs fenntartható turizmus, maga a mama volt, kifogyha- taüan lánykori történeteivel és közmondásaival. Miféle célte­rület lenne azonban az, ahol se inni, se enni nem lehet. Mondjuk valami specialitást. A kilós kenyerek korában el sem lehet képzelni mekkora karély lekváros kenyereket kent a kedvenc nagyanyám. A kenyeret maga sütötte, ke­mencében. A lekvárt maga főzte, üstben. A szörpöket is ő készítette. Volt házi tejföl, tú­ró, sőt még vaj is. nincs tehát semmi csodál­koznivaló azon, hogy nép­szerűek az elszármazottak találkozói, a falunapok, a fesztiválok. Ha van szép kör­nyezet, jó program, étel és ital, örülünk annak, hogy együtt lenni jó. A Borok és húrok mini­fesztivál indította szom­baton Szekszárdon a Mú­zeumok Éjszakája ren­dezvénysorozatot. A me­gyében nagyon sok hely­színen szerveztek esti-éj­szakai programokat. Szeri Árpád Zseblámpák imbolygó fénye tet­te romantikussá azt a kalandtú­rát, melynek a szekszárdi Wosinsky Mór Múzeum adott otthont szombat este. A Múzeu­mok Éjszakája címet viselő ren­dezvény említett programja a paks-dunakömlőd A sportpálya adott otthont a negyedik Dunakömlődi Falunap rendezvé­nyeinek. A pálya körül piknikez- ve a mérkőzéseket és vetélkedő­ket is figyelemmel kísérhették a résztvevők, s poharazgathattak is, hiszen a Dunakömlődi Borba­rát Kör kóstolóra várt minden­kit. Egyébként a „ha jöttök, lesz­tek, ha hoztok, esztek" elv érvé­pincétől a padlásig tartó felfede­zőútra invitálta a lámpákkal ér­kező látogatókat. Érdeklődőkből pedig volt szép számmal, hiszen mindent összeadva közel másfél ezren döntöttek úgy, hogy ezen á napon felkere­sik az éjfélig nyitva tartó intézményt. Az épület előte­rében már kora délután megkez­dődött a kedvcsináló műsor, a II. Borok és húrok minifesztivál ke­retében hang- és borkóstoló vár­ta a közönséget. Nagy sikert ara­tott az egyenesen Belgrádból ér­kező Trio Balkan Strings, a csa­pat három tagja virtuóz módon játszott egy gitáron egyszerre. nyesült, minden sátor alatt egy- egy család, baráti társaság viga- dozott. A sátrak délután is jó szolgálatot tettek, hiszen ide búj­tak az eső elől, ami meggyérítet- te a délutáni közönséget. Pedig a szervezők változatos programot állítottak össze, volt twirling, népzene, társastánc és country, sőt Payer András személyében sztárvendéget is hívtak. ■ T. V. Egy kiállítás műhelytitkai. Ez­zel az elnevezéssel várta az ér­deklődőket Dunafoldváron, a vár­múzeumban tartott tárlatvezetés. Dr. Kápolnás Mária, a Vak Bottyán című kiállítás rendezője ez alkalommal betekin­tést engedett a ku­lisszák mögé, elmagyarázva azt, milyen megfontolások alapján áll össze egy kiállítási anyag. A vá­rosban mintegy százan éltek a Múzeumok Éjszakája adta lehe­tőséggel, valamint azzal, hogy a rendezvény mediterrán ételekkel és italokkal - horvát, görög, olasz specialitásokkal - is szolgált a közönségnek. bölcske Megérkeztek a táboro­zok tegnap a diáktűzoltó-tábor- ba, amelyet a tavalyi újrakezdés után idén ismét megrendez a paksi Hivatásos Önkormányzati Tűzoltóság. Bán Attila tűzoltópa­rancsnok elmondta, hogy Ma­gyarország minden részéből fo­gadnak itt gyerekeket, köztük vannak természetesen paksi és környékbeli fiatalok, de érkez­Dombóváron újszerű elemet jelentett, hogy a rendezvény al­kalmából a magángyűjtők is el­hozták otthoni, féltve őrzött kin­cseiket. Az alkalmi kiállításnak - antik órák, régi kerékpárok, a nagyszülők korából megőrzött különleges hangszerek, a láda­fiából előkerült népviseletek tá­rának - a zeneiskola biztosított helyszínt. Szintén itt, az intézmény lé- gópincéjében talált új otthonra szombaton a helybeli vasúti gyűjtemény. Ezt Harangozó László nyugalmazott vontatási főnök, Dombóvár díszpolgára ajánlotta az érdeklődők figyel­mébe. tek a táborba például barcsiak, egriek, budapestiek és kecske­métiek is. A harminchárom lur­kóra a tábor ideje alatt a tűzzel, tűzoltósággal kapcsolatos felada­tok mellett atomerőműlátogatás, strandolás is vár. Hazautazásuk előtt pedig az eltelt egy hét alatt elsajátított gyakorlati ismeretek­ről egy tűzoltóverseny formájá­ban adnak számot. ■ V. T. Sátrak alatt vigadoztak a baráti társaságok Az ország minden tájáról jöttek a tűzoltótáborba ■ Éjfélig nyitva volt a megyei múzeum. 3 HIRSAV Aratják már a búzát, a minősége megfelelő tolna megye Megkezdődött a búza aratása, két héttel ko­rábban a szokásosnál. Már nemcsak a homokosabb tala­jú termőföldeken, de a me­gye déli részén is vágják a korai fajtákat. A gazdák az idén közel 55 ezer hektáron vetettek őszi búzát, tíz száza­lékkal nagyobb területen, mint tavaly. A minőség meg­felelő, de kisebb a hektáron­kénti átlagtermés, mint ami­re számítottak, állítják a Bátaszék és a Sárszentlőrinc környéki gazdálkodók, (mi) Az iskolát, az óvodát, a faluházat is felújítják dunaszentgyörgy A nyári szünet nem telik tétlenül az általános iskolában. Az ön- kormányzat nyílászárókat cseréltet az épületen. Hencze Sándor polgármes­ter tájékoztatása szerint tíz új ablakot építenek be. A fű­téskorszerűsítés is megkez­dődik az iskolában. Ezt az óvodában, faluházban és a sportlétesítményben is el­végzik, a költségeket a meg­takarításból finanszírozzák majd. Ahol kell, ott a kon­vektorokat lecserélik radiá­torra, más épületekben ele­gendő a kazáncsere, mondta Hencze Sándor, (vt) Petőfi útját követik a táborozok paks Játssz ott, ahol Petőfi Sándor is játszott gyermekko­rában” mottóval hirdeti közös nyári táborát a Paksi Kistér­ségi Közkincs Kerekasztal, a Pálfai Teleház Egyesület, a sárszentlőrinci önkormányzat és a Zsivora György Népfőis­kolái Alapítvány. A kézmű­vességet, a hagyományokat és a kalandokat kedvelő gyerme­keket várják a Puszták népe tájtörténeti nomád táborba, amely július 5-től Sárszent- lőrincen a Koszorú kézműves házban lesz. A gyerekek sát­rakban laknak majd, hagyo­mányőrző kézműves foglalko­zásokon, irodalmi kirándulá­sokon vehetnek részt. Sétako- csizás és strand, esténként pedig tábortűz várja majd a táborozókat. (vt) @ további hírek: www.teol.hu Tűzről pattant népek mulatsága címmel szervezett kistérségi kulturális táncfesztivált a Hőgyészi Székely Kör Bokréta Néptánccsoportja. A múlt szombaton este tartott rendezvény kapcsolódott az I. Kárpát-medencei Tűzugrás Fesztiválhoz. Az idő nem volt kegyes a csapatokhoz, így a sza­badtéri közös tüzet a művelődési házban gyújtott gyertyák jelképezték. A közönség is dagasztotta a tésztát fesztivál Látványpékségnek is beillett a szabadtéren zajló kuglófkészítés A váraljai kuglóf nemcsak egy étek, hanem valóságos mester­mű. A tésztaalapba fahéjas cukor és kakaópor kerül, a feltekert és megsodort kalács tetejére tejben áztatott mazsola. Az ízéről pedig azok tudnának érzékletesen me­sélni, akik a múlt szombaton Vár­alján, az immár negyedik Kuglóf- fesztiválon megkóstolták ezt a jel­legzetes helybeli süteményt. Az egész napos rendezvény szí­nes programok sokaságával - köz­tük lovaskocsikázással, kézmű­ves sátorral, szabadtéri főzőcské­vel, zenével, tánccal, koncertek­kel - várta az érdeklődőket. A legnagyobb érdeklődés ter­mészetesen a kuglófkészítést övezte. A helyi hagyományőrző egyesület tagjai a parkerdőben afféle látványpékségként tartot­ták a bemutatót: oldva azt az elő­írást - mondta el Jáhn lánosné egyesületi elnök -, mely szerint a dagasztást huzatmentes hely­színen kell elvégezni. Ám ez mit sem vont le ez étek értékéből. A terjedelmes teknő körül mint­egy húszán lehettek, felváltva négy-hat asszony dagasztott, de bárki kipróbálhatta ebbéli tudá­sát a fotózó, filmező közönség köréből is. Késő délutánra hat­van darab, egyenként nyolcvan dekagrammos, ínycsiklandozó illatot árasztó kuglóf készült el: talán felesleges is hozzátenni, hogy valamennyi gyorsan gaz­dára talált. ■ Sz. Á. A tej is fontos adalékanyag. Máté Béláné és Schmidt Györgyné dagasztok

Next

/
Thumbnails
Contents