Tolnai Népújság, 2003. december (14. évfolyam, 279-303. szám)

2003-12-24 / 299. szám

X. OLDAL K A RÁCSO NY 2 0 0 3 A festő pőrére vetkőztette a lelkét Mözsi Szabó István Mézeskalács-illatú karácsonyok „Most is hallom a hajnal varázslatos hangjait”- A mézeskalács illata a karácsonyhoz tartozik. De jó azok­nak, akik mindig a közelében lehetnek!- így igaz, és az idő múlásával az emlékek egyre szebbé, az illatok egyre erősebbé válnak - mondja idősebb Stoll László, aki Bonyhádon, a dédapja alapította mézeskalácsos műhelyben, szülei mellett tanulta a mesterséget. És elindul vissza az időben.- Kemény, de gyönyörű munka volt. Ebből éltünk. A ko­ra reggel mindig ébren talált minket. Most is hallom a hang­jait: a tejeskannák csörgését, a kutyák csaholását, a mada­rak csicsergését. Számomra A Stoll mézeskalácsos műhelyből kikerült édes­ségek több mint egy év­századon át szereztek örömet gyerekeknek, szol­gáltak az udvarlás és a szeretet jeléül, s elmarad­hatatlan, illatos díszei voltak sok család kará­csonyának. A bonyhádi műhely berendezései, kel­lékei ma már múzeum­ban pihennek. azóta is a hajnal a legkedve­sebb napszak. Aztán a tész­takészítés, vásárra készülő­dés következett. Nem múl­hatott el a környéken kije­lölt vásári nap, búcsú mé- zeskalácsps nélkül. A lovas kocsinak hétfőn Závodra, kedden Tevelre, szerdán megint máshová kellett ér­nie, ha esett, ha fújt. Az ün­nepre, a karácsonyra készü­lődésnek még különlege­sebb hangulata volt. A mé- zesbábosság olyan mester­ség, ahol sok kézre van szükség. Ilyenkor a rokon­ság apraja-nagyja, osztály­társak, barátok segítettek a díszítésben, csomagolás­ban. Megmutattuk, mit, ho­gyan csináljanak. Ha elsőre nem sikerült, akkor sem volt semmi baj. A mindig mosolygós, víg kedélyű édesanyám félretette az elrontott darabokat. Varázsa volt ezeknek a ka­lákáknak. Összetartották a családot, a barátokat. Ki tudja, a Stoll mézeskalácsos műhelyből száztizenhét esztendő alatt kikerült sok-sok puszedli. stangli hány kis­gyermeknek szerzett örömet. Ki tudja, nány leány kapott udvarlójától mézeskalács huszárt, kardot, kakast, s tükrös szívet, szépet. Ki tudja, hány feleséget lepett meg férje ba­ba, sarló vagy olló alakú vásárfiával. Ki tudja, hány család otthonába költözött karácsony estére béke és szeretet a mé­zeskalács csengettyűkkel, angyalkákkal. Mindez a múlté. Az 1950-es évek más utakon indították el a mézesbábos dinasztia fiataljait. Idősebb Stoll László - bár a mézeskalácsos szakmunkás bizonyítványt megsze­rezte - közgazdászként kereste kenyerét. A műhelyt 1964-ben bezárták. Berendezésének és felszerelésének nagy része mú­zeumba került. Gyermekei, uno­kái már csak meséiből ismerik a mesterség napos és árnyas olda­lait. Azonban azóta is minden karácsonyra - kicsiben ugyan - de megsüti a fa­héj, szegfűszeg, ánizs illatú édes­ségeket, hogy szeretteinek ajándékozhas­Mözsi Szabó Istvánt sokan eddig „csak” festőművészként tartották számon. Azok viszont, akik szombaton este ellá­togattak a decsi faluházba, egészen más oldaláról ismerhették meg. Főként bará­tai előtt nem volt titok, hogy a festő sze­reti a verseket, eddig nagy közönség előtt, mint előadóművész nem szere­pelt. Pedig akár szerepelhetett is volna, képességei: orgánuma, versértése a hi­vatásos szavalókéval vetekszik. Ritka adottság, főként hetvenen túl, hogy va­laki így bírja „szufléval”, memóriával. Hangja a másfél órányi folyamatos be­szédtől nem fáradt el, nem vált fakóvá. Az is igaz, hogy egy profi nem adja így bele szívét-lelkét az előadásba, nem is ez a dolga. Mözsi Szabó István már az­zal pőrére vetkőztette a lelkét az érdek­lődők előtt, hogy elmesélte mi szerint és miért választotta ki a verseket. Hang­súlyos szerepet kapott a festőt a haza­szeretetre, magyarságra nevelő líra, de a szerelmi költészet, az istenes, a forra­dalmi versek, balladák is közel állnak Mözsi Szabóhoz. Egyes versek segítet­tek a művésznek saját hitvallását meg­fogalmazni, mások verselésükkel, for­májukkal fogták meg őt. Bár többsé­gében „slágergyanús” volt az ősz- szeállítás, néhány szerző az új­donság erejével hatott a közön­ségre, vagy azért, mert isme­retlen volt, vagy, mert versei új értelmet kaptak. Mözsi Szabó Istvánnak még arra is sikerült rávennie nem kisszámú hallgatóságát, hogy együtt énekeljen ve­le néhány taktus erejé­ig. Nyilván sokan az előadó személye miatt mentek el a faluházba szomba­ton. És bár a vers­olvasás manap­ság már nem di­vat, lesznek, akik ezek / után elő­vesznek egy verses köte­tet. BUDAVÁRI KATA festő, és nem pro­fesszionális elő­adóművész. Ettől függetlenül, ha például a baráti társaságban meg­kérik, akár két óra hosszán át mond verseket, nem is akárhogy. Hosszas győzködés után a kompánia arra is rá tudta venni, hogy végre nagykö­zönség előtt szavaljon. Karácsonyi ajándékok a rotarysoktól a rászorulóknak id. Stoll László Lassan hat éve, hogy meg­alakult a Rotary Club Szek- szárd. A segítőkész férfiak klubjának munkáját az új elnök, Kovács József mutat­ta be. A Rotary Club a világ minden tá­ján megtalálható, azonos szabá­lyokon alapuló, politikától, val­lástól független mozgalom. A Rotary célja segítőkészség a mindennapi életben, amit a barátság ápolásával, a'ma­gán- és hivatalos életben a magas etikai alapelvek megtartásával, a minden közösség számára hasznos tevékenység értékeinek elis­merése által igyekeznek el­érni. Valamennyi rotarysta felelősségteljes magán-, hi­vatásbeli és nyilvános tevé­kenységét folytat és támo­gat. Céljuk a jó szándék ápo­lása, amely a népek közötti megértést és békét szolgálja olyan dolgozó férfiak világ­közössége által, akiket a se­gítőkészség ideálja egyesít. Kovács József négy éve a Rotary Club Szekszárd tagja, idén július 1-től elnök. A Rotary szabályzata szerint az elnökök évenként váltják egymást, az alapító elnök Kovács József, az Aliscavin akkori tulajdonosa volt, őt követte dr. Gesztesi Tamás főorvos, Módos Ernő bo­rász, dr. Hankovszky Zsolt cégbíró, Szabó Zsolt mér­nök, majd Kovács József vállalkozó. A szekszárdi Rotary Club hosszas szervezés után 1998. áprilisában alakult meg a pécsi Rotary pátens „keresztapasága” mellett. A klub a kezdeti nehézsége­ken túljutva jól működő jó­tékonysági szervezetté vált. A szekszárdi rotarysok - ha­sonlóan valamennyi Rotary Clubhoz - nagy gondot és sok pénzt fordítanak jóté­konykodásra. Teszik mind­ezt állami támogatás nélkül, a tagok által befizetett tagdí­jakból, illetve rendezvénye­ik bevételéből. Az új elnök elődei példáját szeretné követni, ezért továbbra is a szekszárdi Rotary célkitűzé­sei között szerepel a hátrányos helyzetű gyermekek, emberek felkarolása, támogatása. Hagyo­mányaiknak megfelelően aján­dékokat adnak át karácsony előtt a faddi gyermekotthon lakóinak idén is, a sportszerek mellett biz­tosítják a rádiós internet vételi le­hetőséget is. Az ÁCSI kis lakóit uszodabérlettel és számítógép­pel lepik meg a szeretet ünne­pén. A Széntgálpusztán élő, mozgássérült, tolókocsival köz­lekedő Sándor Viktor számítógé­pes, az erdélyi magyar Kovács Ódon szekszárdi egészségügyi szakiskolai tanulmányaihoz 50- 50 ezer forinttal járultak hozzá. A hátrányos helyzetű diáko­kon kívül a kiemelkedő képessé­gű általános és középiskolás ta­nulók teljesítményét is elisme­rik, tanév végén egyszeri pénz­jutalommal, illetve hozzájárul­nak a jó tanulók könyvjutalmai­hoz. A főiskolásokat, egyetemis­tákat Rotary ösztöndíjjal segítik hozzá a nyelvtanuláshoz. Kovács József tervei között szerepel a 29 fős tagság bővíté­se, és a Rotary ifjúsági tagozatá­Kovács József Ötvenhat éves, a Rotary Club Szekszárd elnöke. Foglalkozása: vállalko­zó, a Delta-Coop Kft. tu­lajdonosa, ügyvezető igazgatója. Család: felesége Kovács Józsefné, Klári közgaz­dász, az OTP Bank osz­tályvezetője. A házas­párnak három felnőtt fia van. Hobbi: túrázás, úszás. nak, a I Tarack-nak a megalakí­tása - pécsi, bajai mintára - főis­kolásokból. Tavasszal diáktúrát tervez az elnök hegyekbe a fiata­loknak és számos egyéb olyan * eseményt, amelynek bevételei­ből az előbbi programokat fi­nanszírozhatják. Továbbra is szoros kapcsola­tot tartanak fenn a többi ma­gyarországi Rotary Clubbal és a lugosi Rotaryval, melynek tagjai közül tizenöten ellátogattak a szekszárdiak legutóbbi báljára, de emellett nem hanyagolják el a civil szervezeteket sem.

Next

/
Thumbnails
Contents