Tolnai Népújság, 2003. december (14. évfolyam, 279-303. szám)

2003-12-24 / 299. szám

K A R Á C S 0 NY 2 0 0 3 Bebocsátást kémek a betlehemesek Majd ötven év után felélesztett hadikfalvi hagyomány Az egykori bukovinai széke­lyek betlehemes játéka leg­többször színpadon látható. Ma már ritkaságszámba megy, amit a Teveli Fiatalok Egyesületének tagjai idős em­berek segítségével megvalósí­tottak: karácsonykor - 1957 óta először - betlehemesek járják majd a falu utcáit. „Áldást, békességet kévánunk az új esztendőre a szent angyalokval, s a betlehemi pásztoraiéval egye­temben... A betlehemi pásztorokat szíveskedjenek béfogadni.^ Bé- fogadják-e? - Befogadjuk.” És el­kezdődik a Teveli Fiatalok Egyesü­letének betlehemes játéka. Nyalka király, fürge szolga, Szent József, Mária és a négy csobán (pásztor) - öreg, fekete, szürke, nyúlás - vala­mennyien fiatalok. Dédszüleik', szüleik által a bukovinai Hadik- falváról hozott gyönyörű nyelven szólalnak meg. Ruháikat, jelmeze­iket az idős emberek emlékezetére hagyatkozva készítették, ők adtak útmutatást a játék menetére, ők vették elő fiókok mélyéről féltve őrzött forgatókönyveiket. Szőts Géza nyolcvanhárom éves, Szemák Márton a hetvenötö- diket tapossa, Bíró Sándor hetven- három esztendős. Egymás szavá­ba vágva, néha nagyokat nevetve emlékeznek a régi karácsonyokra. Hadikfalvára, ahol gyermekként szájtátva nézték a felnőttek betle­hemes játékát, 1946-ra, 48-ra és 1957-re, a teveli ünnepekre, ami­kor egyikük királyként, másikuk fekete csobánként köszöntött min­den jót a befogadóknak.- Karácsony napján, mise után indulhattak meg a betlehemesek. Első útjuk a paphoz, aztán a bíró­Mária és az angyal Bíró Sándor az egykori király, Szőts Géza az egykori fekete csobán, Szemák Márton, a betlehem készítője hoz vezetett, s aztán a házak következtek - mondja Bíró Sándor.- Á szereplők négy napig sem mentek ha­za. Szállást kaptak egy-egy családnál. Ezért volt, hogy min­den szerepet fiúk, fér­fiak játszottak. Nem kellett külön szobáról gondoskodni a fehér­népnek. A király, a szolga, Mária és Szent József ágyban alud­tak, a csobánok a föld­re vackolták le magu­kat, s ment a beszéd és a boros pohár sokszor hajnalig - teszi hozzá Szőts Géza. Szemák Márton csendesen ül. Ő annak idején, még Bukovinában Mária szerepére készült, ám köz­beszólt a háború, a menekülés. A szöveget azonban ma is betéve tudja. Az idei játékra ő készítette a betlehemet, a hadikfalvi templom pontos mását. Karácsonykor -1957 óta elő­ször - újra betlehemesek járják majd Tevel utcáit. A Jézus születé­sét bemutató dramatikus játék fel­elevenítése a Teveli Fiatalok Egye­sülete elnökének, Lantos László­nak volt az ötlete. Megvalósításá­ban az idős emberek mellett jó tár­sakra talált a közösség tagjaiban és Csibi Krisztina néprajzkutató­ban. A falu népe is készül. Sokan várják, hogy bebocsáthassák őket. PÁL ÁGNES Ünnepi pulykasült a tengeren Amikor a szaloncukor megolvad a rekkenő hőségben A tulajdonosok érdekei azt diktálják, hogy a legénység ne a kikötőkben, hanem a tengeren karácsonyozzon, munka közben. Koncz Ákos ennek megfelelően csak nagy ritkán ünnepelhette a szentestét lehorgonyzóit ha­jón. Legutóbb a tengerészek legnagyobb ellensége, egy vihar könyörült meg rajta Liverpoolban: az erős szél mi­att csúszott az indulás, a teherhajó személyzete ritka kegyként még szárazföldre is léphetett, meghallgatva egy karácsonyi misét. Három és fél évtizede járja az óce­ánokat, Ausztrália kivételével már mindenhova eljutott: az eltelt har­mincöt esztendő karácsonyainak legalább a felét a bukdácsoló-dü­löngélő hajó fedélzetén töltötte, hol viharban, hol jégtáblák közelé­ben, hol pedig rekkenő hőségben. Koncz Ákos, Tolnán élő, első osz­tályú tengerészkapitány most ép­pen otthon tartózkodik, így hagyo­mányos ünnepben lehet része. Ezt a nem túl gyakori alkalmat kihasz­nálva kértük egy élménybeszámo­lóra.- Végzettségemnek és gyakorla­tomnak köszönhetően a világ bár­mely tengerén, bármely hajónagy- ságrendbeii hajózhatok., Egy-két kivétel azért létezik, például olaj- tankert nem irányíthatnék. Tíz esztendeje dolgozom szabad­úszóként, ezen időben rengeteg lo­bogó alatt szolgáltam. Néhány ér­dekesség: dolgoztam már barba­dosi, panamai, sőt, vanuatui szí­nekben. Ez utóbbi, rengeteg szi­getből álló ország a Csendes-óceá­non található. A legénység gyakor­ta ugyanilyen színes képet mutat: Emlékek a világ minden részéből Koncz Ákos akadt olyan hajóm, ahol hét-nyolc náció alkotta a személyzetet. Emi­att néha akadozhat a kommuniká­ció, jóllehet elvileg mindenkinek illene legalább angolul beszélnie. De a legutóbbi utamon is egyik emberem éppen, hogy csak ér­tett valamicskét angolul. Ilyen­kor jobb híján mutogatunk, ami a következményeket te­kintve nem kis veszélyeket okozhat... A fegyelmet persze nemzetiségtől és nyelvtudás­tól függetlenül meg kell köve­telni, még akkor is, ha az elté­rő kulturális háttér más-más vérmérsékletet és gondolko­dásmódot eredményez. Hajóz­tam latin-amerikai legénység­gel is: nekik egészen más fo­galmuk van az időről, mint ne­künk. A manana - nemsokára - szó öt perctől fél évig terjedő időszakaszt is magába foglal­hat. Nekünk viszont az euró- fotó: Gom/ALD károly pai normáknak kell megfelel­nünk. A magyar tengerészeknek egész jó hírük van a világban, an­nak ellenére, hogy nem igazán va­gyunk hagyományosan hajózó nemzet. A Tolna megyei tengeré­szek is megállják a helyüket a vi­lág óceánjain: érdekes eset volt, amikor ugyanazon hajó fedélze­tén találkoztam Tolna megyei, sőt, tolnai honfitársammal. Az élet a fedélzeten egyáltalán nem olyan romantikus, mint azt sokan gon­dolják: folyamatos és nehéz mun­ka vár mindenkire, az út utolsó percéig. Ezt a monoton egyhangú­ságot oldják a fedélzeten töltött ünnepek, így a karácsonyok. Mű­fenyőnk általában van, de ha csak tehetjük, igyekszünk - lecsípve egy kis pénzt az élelmezési keret­ből - élő fát vásárolni egy-egy ki­kötéskor. Ha nincs fenyő, például egy trópusi országban, akkor meg­teszi valamilyen örökzöld nyitva­termő is. Ezt díszítjük fel, ugyan­úgy, mint más esetben, szaloncu­korral: aztán helytől függően ez az édesség vagy megmarad az ága­kon, vagy nem. A Vörös-tengeren például a rekkenő hőség miatt va­lamennyi megolvadt. A kapitány­nak ülik egy kis megemlékezést tartania: jómagam a karácsony eredeti jelentésére is gyakorta fel­hívom a figyelmet, azaz, hogy ezen a napon született Jézus. Ha szerencsénk van, a hajó tulajdono­sa lehetővé teszi, hogy apróbb ajándékokat tegyünk a fa alá, a személyzet számára. A szenteste emlékezetessé tételében a szakács is jeleskedik, hiszen ünnepi vacso­rát tálal fel az állománynak. Amíg léteztek magyar hajók, addig nem maradhatott el a malacsült. Ma már a pulyka a divatos... ________________________________-SZÁ­IX. OLDAl „Szeretet kell és megjön a boldogság” Három kisdiák az ünnepről: másképp és mégis ugyanúgy Az értelmi szintet tekintve talán mások, mint hasonló korú, de úgynevezett nor­mál iskolába járó társaik. Ám legalább ugyanolyan mély érzésekről tesznek ta­núbizonyságot, mint mi: ez talán kiderül abból a karácsonyi beszélgetésből is, melyre Nagy Alexandra, Bencze József és Gyuricza András hatodik osztályos ta­nulókat, a szekszárdi Szivárvány Általá­nos Iskola kisdiákjait kértük. Nagy Alexandra Gyuricza András- Szeretnénk még több helyen bemutatni azokat az értékeket, melyek ezekben a gyerekekben rejtőznek - osztja meg velünk régi óhaját dr. Garay Zoltánná pedagó­gus, az Értelmi Fogyaté­kosok Érdekvédelmi Szervezetének Tolna me­gyei elnöke, akivel a szekszárdi Szivárvány Is­kolában tartott karácso­nyi ünnep után beszélge­tünk. - A társadalom még mindig nem igazán ismer bennünket, ám úgy érzem, ennek a meg­ismerésnek mi nem va­gyunk akadályai. A mos­tani ünnepünkre áttérve pedig el kell mondanom, hogy sajnos nem mind­egyik gyermekünknek ilyen a karácsonya ott­hon. Érzelmekkel feltöl­tődve mennek haza, vi­szonzást várva arra a sze- retetre, ami bennük lako­zik. Az ÉFOÉSZ elnökének véleményét az a rögtön­zött kis beszélgetés is alátámasztja, melyre há­rom hatodik osztályos kisdiák vállalkozott.- Most ért véget az is­kolai karácsonyi ünnep­ségetek, mi a véleménye­tek róla? Nagy Alexandra: - Na­gyon tetszett, én erre nem is számítottam. Ar­ra, hogy még ajándékcso­magot is adnak nekünk. Gyuricza András: - Igen, nem is mondták, és mégis kaptunk.- Nálatok otthon mi­lyen a karácsony? N. A.: - Nekem nem mindig olyan jó, mint itt. Van, amikor nagyon jó szokott lenni, de van, amikor egy kicsit szegényes. B. J.: - Nálunk nagyon jó a karácsony, süt- nek-főznek ilyenkor. Gy. A.: - Ugyanaz van nálunk is, ami Szan­dinál: néha szegényes, de most gazdag lesz! Mert a testvéremmel közösen kapok egy hi­fit!- Talán már körül is néztetek otthon a szekrényekben? B. J.: - Én nem szoktam körülnézni! Meg­várom, míg odaadják nekem az ajándékokat. N. A.: - Én sem kutatok, de azt azért már tudom, hogy a keresztanyukámtól mit kapok.- Mikor jó, mikor szép egy karácsony? N. A.: - Amikor mindenki boldog. Ha ösz- szejön az egész család.- Miképp lehetne elérni azt, hogy mindenki boldog legyen? N. A.: - Úgy, hogy sok örömet szerzünk egymásnak. Á gyerekek ne rosszalkodjanak, a szülők pedig hálálják meg a jóságot. * Gy. A.: - Szerintem a karácsonyhoz annyi­ra nem is kell pénz: szeretet kell és megjön a boldogság.-SZÁ­Bencze József FOTÓ: BAKÓ JENŐ

Next

/
Thumbnails
Contents