Tolnai Népújság, 1997. augusztus (8. évfolyam, 178-202. szám)

1997-08-23-24 / 196. szám

10. oldal Hétvégi Magazin 1997. augusztus 23., szombat Rejtett értékeink Egyed Antal: megyénk első akadémikusa „Bár mikor érjen az a nap, melly testemre jogot tart,/ S pá­lyafutásomnak végzendi bi­zonytalan évit;/ Csillagokon mégis túl száll jobb részen örökre./ Semmi idő nevemet nem fogja homályba temetni” - vallhatta titkon magáról is az Ovidius Átváltozások című mű általa fordított soraival Egyed Antal, aki élete kétharmadát töltötte megyénkben. Székesfehérvárott látta meg a napvilágot polgári szülők gyer­mekeként 1779. június 13-án. Szülővárosa gimnáziumában még tanítja őt a kor jeles költője, Virág Benedek, akinek meglett férfiként írta: „Én már gyermek­kori koromban hajoltam a verse­lésre, de helyheztetésem (hely­zetem) magamra hagyott; csak történetből (véletlenül) jött ké­sőbben Gyöngyösi, azután Fa- ludi kezembe, kiket majmolni is kezdtem; még Filozófus korom­ban a Rajnis Kalauza.ra és Szabó Dávid könyveire buk­kantam, kik is jó darabig vezé­reim voltak. Még eddig a deák (latin) Poétákban semmi ked­vem nem telt. A seminárium- ban voltam már midőn Kisfa- ludi megjelent, feltüzelve heves képzelődésem s dalait utánoz­tam. Itt jöttek osztán ódáid, a Magyar Minerva harmadik kö­tete kezemhez. Ekkor kezdtem ódákat faracskálni és Hexame­tereket írogatni”. íme egy ma­gyar költő és műfordító indu­lása 1800 körül... Néhány év múlva már me­gyénkben találjuk: először a majd élete végpontját is jelentő Dunaföldvárott lesz káplán 1803-ban, 1804-ben bükkösdi, 1806- ban bátaszéki, 1807-ben závodi káplán. Itt tanult meg németül, de ekkor már tudott ógörögül, latinul, franciául, 1822-ben megtanult olaszul is. A pécsi püspök is felfigyelt rá, s 1807- ben szentszéki jegyzővé nevezte ki, de Egyed ezzel is meg püspöki titkári állásával is szakított „városból falusi ma­gányba vágyván” - ahogy a Tolnamegyei Közlönyben 1879. július 27-i számában írják élet­rajzában. Kocsolai plébános lett 1808- ban, majd 1813-ban Bonyhádra került. Néhány év múlva itt találkozott vele a szár­nyat még csak épphogy meg- rebbentő Vörösmarty Mihály, akinek annál fontosabb lesz ez az elmélyülő barátság, minél bensőségesebbé válik. Egyed Antalnak ugyanis akkoriban rit­kaság számba menő, többezres könyvtára kínál fejlődést és szel­lemi élvezetet a Perczel-család nevelőjének. Ez azért is fontos, mert egy uralkodói rendelet egy­szerűen megtiltja külföldi köny­vek behozatalát 1820-ban. A jö­vendő nagy nemzeti költője mintegy három évig búvárolta a plébános könyveit, őt pedig oly bensőséges barátnak tartotta, hogy Perczel Etelka iránt érzett (egyoldalú) szerelmét is neki gyónta meg. Egyed abban is fon­tos szerepet játszott, hogy - Gyulai Pál szerint - Vörösmarty figyelmét a honfoglalás megírá­sára irányította, s ezzel talán a Zalán futása első ösztönzője. Az 1822 tavaszáig tartó szo­rosabb kapcsolatnak a plébános Paksra kerülése vet véget, de még gyönyörű verses levelek születnek a barátság örök bi­zonyságául. Vörösmarty később sem feledkezik meg Egyed An­talról: az ő ajánlására választotta levelező tagjává a Magyar Tu­dós Társaság, vagyis az Akadé­mia, amelynek így 1833-ban első megyénkben élő tagja lett. A Szózat költője „ajánlja” (az 1832-től) földvári apát és plébá­nost, mert „1. Ovidiust szeren­csésen fordította. 2. a Tudomá­nyos Gyűjteményben több rendű históriai és geographiai érteke­zéseket adott. 3. Ugyanott a ma­gyarosodására a rossz latinság ellen. 4. Püspök Szepesy ajánlá­sára minden katholikus Hymnu- sokat magyarrá magyarázván a versezet nemeit fordítá... 5. Ismeretes egyházi erkölcsiségé- ről, buzgó magyarságáról s ba­rátságos erényeiről”. Vörösmarty cseppet sem túl­zott. A kezdeti alkalmi verseze- tek után Ovidius elégiáit, majd „keserveit” (Tristia) adta ki a plébános, 1831-ben Elégiák le­velekben című műve már a he­tedik önálló munkája. Szá­munkra ennél is fontosabbak egykori helytörténeti művei a Tudományos Gyűjteményben: Bonyhád mezőváros rövid leí­rása (1823), Pécsi püspökme­gyének ismertetése (1824), Ne­mes Tolnavármegyének topog- raphiai leírása (1828), Paks le­írása (1829), Dunaföldvár leí­rása (1832). Legértékesebb kérdőíves anyagát, amelynek eredetije a Tolna Megyei Le­véltárban található, Cserna Anna és Kaczián János tette hozzáférhetővé szerény formá­ban, de míves elemzésekkel 1986-ban Egyed Antal össze­írása és korrajz Tolna várme­gyéről címmel. Csányi László Egyed Antal tragédiája című szép esszéjében méltó emléket állított neki, de egyben meg is döbbent a tényen: 1862. au­gusztus 23-24-e éjjelén a rátá­madó rablók kevesellték nekik átadott összes értékeit, megkí­nozták, nyelvét kivágták s a 84 éves agg négy nap múlva bele­halt sebeibe. Gyilkosait sosem találták meg .. . Dr. Töttős Gábor Görögországi anziksz- A legszebb, legmaradan­dóbb élmény mindig a tenger, pontosabban a kristálytiszta tengervíz - meséli útitársam a Görögország felé poroszkáló turistabuszon. Nem tud vele betelni, pedig évek óta a külö­nös formájú, három ágú Chal- kidiki félszigeten tölti a sza­badságát. Tulajdonképpen nem nagyon engedhetné meg magának, anyagilag nincs túl jól eleresztve, de inkább spó­rol egy kicsit, le nem mondana a tíz napos, két hetes nyári fel- töltődésről, napozásról, für­désről.- Ennyi kikapcsolódás jár, és akkor se lenne sokkal ol­csóbb, ha a méregdrága Bala­tonra járnék. Valóban, Görögország a szerényebb igényű magyar tu­rista számára is elérhető. Él­nek is a lehetőséggel sokan. A fentebb már említett félsziget első „ágán” található Polich- rono település. Télen néhány száz, nyáron vagy tízezernyi lakóval. Az utcán, a strandon, az üzletekben gyakran hallani magyar szót, elég ha megáll az ember az étterem ajánlatát böngészni, máris magyarul in­vitálják egy kis tintahalra, rán­tott kagylóra. Egy vacsora - beleértve az előételt, salátát, innivalót is - személyenként szűk 2000 forintnak megfelelő drahmába kerül. Ha valaki boltban veszi a kenyeret, gyümölcsöt, húst, üdítőt, an­nak az itthoninál másfél-két- szer magasabb árakkal kell számolnia. (Kivétel a sör és a dinnye, ezek árai hasonlóak a mieinkhez.) A strand ingyen van, kilométer hosszan húzó­dik a falu alatt. A Tolna me­gyei utazási irodák évente több ezer nyaralót juttatnak el erre és a többi észak-görögor­szági üdülőhelyre. Ott is rengeteg utazási iroda Égbeszökő sziklákra épültek a középkori kolostorok csalogatja a vendéget. A ma­gyarok közül legtöbben a Me­teora kolostorait keresik fel. Kissé fárasztó, a hajnalban kezdődő és este végződő au­tóbuszos program, de eddig nem sokan bánták meg, hogy rászánták magukat. A Thesz- száliai-síkságból kiemelkedő hatalmas, meredek falú szik­lákra főként a XIV-XVII. szá­zad között épültek a valamikor alig megközelíthető kolosto­rok. Ma turisták ezrei keresik fel a világ minden tájáról, és bizony főszezonban bejutni valamelyik nevezetesebb helyre, ma is „működő” kolos­torba, kisebb zarándokúttal felérő teljesítmény. A látvány, az élmény azonban minden­képpen megéri a fáradságot és a belépőjegy árát.-mbt­Útban a Meteóra felé, a távolban felsejlik az istenek ókori lakhelye, az Olümposz Perui inkák és evangélikusok A perui hegyekben a Pampa fo­lyó völgyében fekvő Quispil- lacta városában Santos Gall- indo polgármester hivatott az ősök hagyományának továbbvi­telére, ami még a spanyolok megjelenése előtti időszakra nyúlik vissza. A térségben azonban egyre nagyobb befo­lyásra tesz szert az evangélikus egyház, amely puritán teológiá­jával veszélyezteti az inkák ko­rából származó pogány szoká­sok megtartását és továbbélé­sét. A Quispillacta városában te­vékenykedő, az úgynevezett Is­ten Gyülekezete egyházhoz tar­tozó evangélikusok szerint ugyanis a Biblia kifejezetten tiltja a bálványimádást és az inka hagyományokat ápoló po­gány ünnepségek megrendezé­sét. Ezért az evangélikusok lel­kipásztora nem engedélyezte a hagyományos inka fesztivál megtartását a városban. Az Ayacucho központi hegyvidéki körzetben fekvő vá­roskában a lakosok 80 száza­léka tagja az evangélikus egy­háznak. Mint a Reuter hírügy­nökség emlékeztetett rá, még az 1800-as évek elején jelentek meg a protestáns szekták egész Dél-Amerikában, azonban az evangélikusok nem szereztek jelentős pozíciókat Peruban egészen addig, amíg az 1980-as években a maoista Fényes Ös­vény gerillaszervezet ki nem bontakoztatta tevékenységét az országban. A gerillatevékeny­ség miatt a katolikus egyház kivonult a vidéki körzetekből, viszont az evangélikusok ott­maradtak és falun ők jelentették az egyházat az egyszerű népes­ség számára. Az átkeresztelke- dés terén az evangélikus egy­ház különösen nagy sikereket ért el Peru elszigetelt dzsunge- leiben és hegyvidéki körzetei­ben. Tizenöt évvel ezelőtt Aya­cucho körzet lakosságának csupán 3 százaléka volt evangé­likus, napjainkban azonban az arányuk már 22 százalék. Perui országos méretekben a 24 mil­liós összlakosságból 2,5 millió az evangélikus hívő. Peruban az inka hagyomá­nyok továbbélése nagyrészt an­nak a sok vallási áramlatnak köszönhető, amelyek szembe­szálltak a XVI. században a konkvisztádorokkal együtt ér­kező spanyol vallási személyi­ségekkel. Miközben az inkák­nak központosított kormány­zata volt, minden népcsoport megőrizhette saját istenségeit és szokásait. Az Isten Gyüleke­zete perui evangélikusai arra mutattak rá, hogy az inka ha­gyományokat őrző fesztiválo­kon a katolikusok lerészeged- nek, táncolnak és bálványokat imádnak, ez pedig nem tekint­hető vallásos viselkedésnek. „Azt mondta neki az Úr: Ez az az ember, akiről azt mondtam neked, hogy ő fog uralkodni népemen”. ISám. 9,17 Sámuel próféta páratlan ki­jelentést kap Istentől: Szem­ben vele Saul, a leendő király áll. A jó hírt hamarosan ő is megtudja, majd a királyvá­lasztásnál Isten kijelentése szerint történik minden: Iz- ráel első királya Saul lesz. Mielőtt azonban a jó hír, s azt követően az események végkifejlete megtörténne, né­hány apróságnak tűnő dolgot említ Isten igéje. Vegyük ezeket sorra! Egy sokezer évvel ezelőtti korban a család jómódját, méltóságát - többek között - az is mutatta, hogy hány sza­márral rendelkezett. Nos, ép­pen ezek vesztek el - nem tudni, hogyan - és a családfő, Jó hír Saul apja, útnak indítja fiát egy legénnyel, a szamarak megkeresésére. Hosszú, fá­rasztó útjuk eredménytelen. A legény azt tanácsolja, hogy úgyis közel vannak ahhoz a városhoz, ahol a „látó”, az Is­ten embere tartózkodik, kér­dezzék meg őt. Saul, az „úrfi” hallgat a szolgalegény sza­vára. Az események döntő fordulatot vesznek. Páratla­nul jó irányban. Saul fiatal felnőtt, de még sohasem találkozott a közis­mert „látóval”, Izráel bírájá- val és prófétájával. Mégis rá­szánja magát a találkozásra, csakhogy véget érjen a fá­rasztó és bosszantó keresgé­lés a szamarak után. Mégis­csak a családot ért komoly veszteségről van szó! Termé­szetesen engedett a családfő szavának, s végül enged a szolgalegény szavának is, amiben a kimerültség és eredménytelenség is közre­játszott. Érzékenyen érint, fel is bosszant egy-egy veszteség, de Isten tervében benne van, hogy kimozdítson, sőt rendkí­vüli fáradsággal terheljen meg. Közölni akar valamit, ami páratlanul jó, amit kizáró­lag, személy szerint nekem készített el. Ne a veszteségre, ne is a „fölösleges” fáradságra, még- csak a szolgalegény alacsony- ságára se összpontosuljon a figyelmem, hanem arra az üzenetre, jó hírre, ami páratlan fordulatot adhat életemnek. Tudjunk erre összpontosítani! Szilvássy Géza református lelkész Nyelwédő franciák Walkman, weekend, moun­tain-bike. Minden magyar is­meri és használja ezeket a sza­vakat. A franciák is ismerik, de nem szabad használniuk, még törvény is védi nyelvük tiszta­ságát. A párizsi kultuszminisz­térium most gyengéd módszer­rel próbálja visszavezetni az angol kifejezések híveit anya­nyelvükhöz: egy információs füzet nevelő célzatú játékra hívja fel olvasóit. Ötvenhárom idegen kifejezésnek kell meg­adni a francia szinonimáját, ezen kívül szavakat találni még új, név nélküli termékekre. A füzet végén megtalálhatók a megoldások, némelyik szó több változata is. A nyelvészek ja­vaslatként adják közre e kifeje­zéseket, de reménykednek ab­ban, hogy nyelvújító honfitár­saik az idegen szavak helyett francia megfelelőket találnak. Istentiszteletek Szekszárd Római katolikus szentmi­sék. Belváros: Szombat: 18.00. Vasárnap: 9.00, II.90, 18.30 óra. Újváros: Szombat: 17.30. Vasárnap: 7.30, 10.00. Református istentisztele­tek. Vasárnap: 9.00 óra Kál­vin tér, (gyermekistentiszte­let), 10.00 Kálvin tér. 18. Kálvin tér. Evangélikus istentisztele­tek. Vasárnap: 9.30 Luther­ién (minden hónap második vasárnapján német áhítat). 10.00 Luther tér. Baptista istentiszteletek. Szerda: 17.30 óra Dózsa Gy. u. 1. Vasárnap: 9.30 Dózsa Gy. u. 1. Metodista istentisztele­tek. Szerda: 17.30 óra Mun­kácsy u. 1. Szombat: 16.00 Munkácsy u. 1. (gyermekis­tentisztelet). Vasárnap: 17.30 Munkácsy u. 1. Paks Római katolikus szentmi­sék. Jézus Szíve Nagytemp­lom: Hétköznap: 6.30, 7.00 órakor. Szombat: 18 óra. Vasárnap: 7.00, 9.00, 10.00 (gyermek és diákmise), 18 óra. Szentlélek Újtemp- lom. Kedd, csütörtök: 17.00 óra. Szombat: 17 óra. Vasár­nap: 8.00 (gyermek és diák­mise), 11.15 óra.

Next

/
Thumbnails
Contents