Tolnai Népújság, 1995. március (6. évfolyam, 52-76. szám)

1995-03-11 / 60. szám

„Űj-Zéland egy szeles ország . . FOTÓ: DEGRÉ GÁBOR Improvizációk táncra és életre Olive Bieringa hét esztendeje, 18 évesen jött el hazájából, Új-Zélandról. Elmondása szerint nem voltak konkrét elképze­lései arról, hová megy, mennyi ideig marad majd távol ottho­nától, csak azt érezte, Új-Zéland túl szűk neki. Ahogy ő fogal­maz, valami nagyon intenzívre vágyott. Improvizálni kezdett. már neki Új-Zéland, legfőkép- pen az óceán. Természetesen a család is, bár ő nem szeretné egy házban leélni az életét, mint a szülei. Jóban van velük, de az nem az ő élete. Kevés benne az improvizáció ... Azért júliusban, amikor végez majd az iskolában, hazalátogat. Fogalma sincs arról, hol akar élni, tanulni, tanítani, pillanat­nyilag Amerikától Ausztráliáig sok minden belefér. A lényeg a „Szüleimnek mindig volt va­lami kapcsolatuk a művészetek­kel. Talán nem véletlen, hogy gyermekként festő akartam lenni. Táncolni kilenc évesen kezdtem. Egy évig jártam klasz- szikus balettre is, de nagyon utáltam. A fizikai adottságom, és leginkább a. kedvem hiány­zott hozzá. Foglalkoztam szín­házzal is, de hamar rájöttem, a tánc az a műfaj, amiben legjob­ban ki tudom fejezni önma­gam. ” Új-Zéland tehát már túl szűk volt. .. Elindult, fel akarta fe­dezni a világot, és fantasztikus érzésnek tartotta, hogy ebben semmi sem akadályozza. Ha- wai, Los Angeles, New York, Párizs. Izraelben kicsit tovább maradt, évig is talán, mert al­kalma nyílt pénzt keresni. Egy éjszakai bárban táncolt, ami ugyan nem az ő általa elképzelt táncszínház, de ki kellett pró­bálni. Londonban két évig ta­nult, végül kénytelen volt be­ismerni önmagának, hiába, nem találta meg azt, amire vágyott. „. . . aztán 91-ben követke­zett Hollandia. Emlékszem, amikor elmentem a European Dance Development Centre felvételijére, még nem sokat tudtam erről az iskoláról. Tu­lajdonképpen a háromnapos szelektálás alatt derült ki, hogy pontosan ez az, amit keresek! Itt újra rátaláltam az improvi­zációra, ami gyerekként még megvolt bennem, de később el­felejtettem. Számomra ez a leg­lényegesebb. Tetszik az iskola nyitottsága, az, hogy a világ minden részéről érkeznek taná­rok, akik majd dolguk végezté­vel néhány hét múlva tovább is állnak. ” Hét esztendő alatt összesen kétszer volt otthon. Hiányzik tánc, lépéseinek irányát ez adja meg. „Magyarországon már ötöd­ször járok. Többször felléptem Budapesten, a szintén Hollan­diában tanuló Gál Eszternek köszönhetően. A különbség Új-Zéland és Magyarország között? Új-Zéland egy szeles sziget. . . Hogy ne legyek eny- nyire udvarias? A magyarok­nak jelentős. történelmük van, emiatt sokszor kel! harcolniuk a múltjukkal. Új-Zéland viszont fiatal ország, talán ezért felsza- badultabbak, nyitottabbak az emberek. ” Olive ezen a héten az Art Kontakt Mozgásszínház veze­tőjének, Sárvári Jánosnak meg­hívására táncszínházi kurzust vezet Szekszárdon. Tegnap este a Művészetek Házában adta elő teljes egészében improvizáció­ból álló műsorát. „Az improvizáció nekem azt jelenti: az lenni, ami vagy ...” -krasznai­Fényért ácsorgók A legutóbbi választások során Decsen is megalakult a ci­gány kisebbségi önkormány­zat. Első és látványos bemu­tatkozásuk 1995. március hava. Programsorozatot szer­veztek a faluházban. Lapunk tudósított már a képzőművé­szeti kiállításról, ahol Orsós Teréz, Fenyvesi József, Ráczné Kalányos Györgyi, Kosztics László festményeit, fafaragásait tekinthették meg az érdeklődők. Ekkor Bogdán Béla kormányfőtanácsos szólt nemzetiségének gondjairól, az előítéletekről. Arról a tör­ténelmi múltról, mely kitöröl­hetetlen a cigányság életfor­májából. E kulturális sorozat ürü­gyén a kezdeményezés aktua­lizált örömén túl sok-sok kér­dés vetődik fel. Milyen e program fogadtatása, meny­nyire osztoznak a község la­kói az ilyen eseményekben? Nehéz különválasztani a té­nyeket. E kezdeményezés mindenképpen példa arra, hogy elengedhetetlenül szük­séges időt és teret biztosítani a létszámban kisebbségben élőknek, ha az jó ügyet szol­gál. Nehéz letörölni a szeny- nyezett, piszokkal takart gon­dolatokat arról a múltról, ami naponta ad hírekben olyan in­formációkat, melyek egyálta­lán nem a tisztulás jegyében zajlanak. Hangsúlyozni kell tehát az ellenpéldákat, az ér­tékrendünkben jónak minő­sülő szándékot, törekvést, akarást, még akkor is, ha en­nek esztétikai színvonala nem közelíti meg a más anyanyel­vűekét. A decsi bemutatkozás arról tanúskodik, hogy a fel­nőtt emberekben elevenen él az a hiedelemvilág, ami a ci­gányság életében évszázados vándorlás után is meghatá­rozó. Ez a festményeken, fa­ragásokon naiv gondolatiság­ban jelenik meg. Éppen úgy, mint a szekszárdi Roma Ha­gyományőrző Egyesület tán­cainak ösztönös mozdulatai. Akár a tárgyalkotókat, akár az előadókat nézzük, azonnal eszünkbe jutnak Bari Károly cigány származású költő sza­vai azokról, akik a „fényért ácsorognak”. Bari Károly ne­vét említve sorjáznak azok, akik tetteikkel igazolják, hogy tér kell a gyertyának, ami vi­lágítani akar. Szentandrási István, Péli Tamás, Osztojkán Béla, Choli Daróczi József, aztán a muzsikus dinasztiák mind-mind igazolják, van mód a kitörésre, változtatásra! Ezért van különös jelentő­sége a kisebbségi önkor­mányzatoknak, hogy újabb garanciát kapjanak a „fényért ácsorgók” megnyilatkozásaik terein. Decsen március 15-én a könyvtárban cigány szár­mazású írókat látnak vendé­gül. Március 17-én politikai fórumot rendeznek, ahol az országos cigányszervezt veze­tője, képviselői szólnak a ter­vek szerint aktuális kérdések­ről. A rendezvénysorozat zá­rásként tavaszköszöntő ci­gánybált tartanak, ahol Tolna, Somogy és Baranya megyék cigányhagyományait őrző ci­gányegyüttesek adnak mű­sort. Egy hónap kulturális eseményeinek tapasztalataiért érdemes lesz majd újra visz- szatérni a decsi faluházba, ahol az újszerű kezdeménye­zéseknek mindig volt, van, és lesz helye a jövőben is. Decsi Kiss János Gyulajról Franciaországba, Svédországba majd Mexikóba „A világ itthonról a legszebb” Mexikóban - a nagypapa meg az unokák Balaskó János több mint 29 éve indult el Gyulajról egy bőrönddel a kezében, a nehe­zen megkapott útlevéllel, francia vízummal. Amikor a vonat elhagyta a magyar ha­tárt, tudta, hogy nem mosta­nában látják viszont a szülei, bár nem így búcsúztak el egymástól. Mindenben bi­zonytalan volt, hogyan és miből fog ezután élni, talál-e munkát, de egyet tudott ma­gáról: ide vissza egyelőre nem akar jönni. — Mi űzte, mi hajtotta húsz évesen egyre messzebb Ma­gyarországtól? - a kérdés Gyu- lajon hangzott el. — Nagyon elegem lett az egészből, ami akkor itthon kö­rül vett. Mi itt kuláknak vol­tunk minősítve, ez eléggé meghatározta az életemet, arról nem is beszélve, hogy valójá­ban én magam is úgy éreztem, hogy az az életforma amit az a rendszer kínált, nagyon nem volt a kedvemre való. Az ötle­tet az adta, hogy annak idején Gyulajon sok francia hadifog­lyot, mint politikai menekültet helyeztek el házaknál. Itt is­merkedtünk meg azzal a fran­cia családdal, amellyel ma is tartjuk a kapcsolatot. Akkor, 1965-ben hozzájuk kértem a kiutazási kérelmemet, két hétre. Hét évet töltöttem Fran­ciaországban, megtanultam a nyelvet, ott érettségiztem le. Először hús nagykereskedés­ben dolgoztam, majd Sainte Trapézben strandmester vol­tam, de szinte mindent csinál­tam amiből pénzt lehetett ki­hozni. Egyik nyáron megis­merkedtem egy svéd lánnyal, és nemsokára meglátogattam Svédországban. Megtetszett a vidék és a kapcsolat is ko­molynak mutatkozott - ismét költöztem. Svédországban la­kásokat vásároltam, hiszen volt megtakarított pénzem, felújítás után értékesítettem ezeket. Szobafestő az eredeti szak­mám, volt munkám bőven. Ké­sőbb vettem egy galériát is, ahol sikeres kiállításokat ren­deztünk. — Nyilván nem véletlenül, hiszen a szerelme művész volt. — Lám, milyen a sors, ő utána mentem Svédországba és a barátnőjét vettem el felesé­gül. - Ezen a megjegyzésen János édesanyja is jókat derült, később kiderült, nem alaptala­nul. — Milyenek a svédek? — Ha az embert befogad­ják, akkor lehet megismerni őket igazán. Kedvesek, intelli­gensek. Az adórendszerük vi­szont nagyon szigorú volt, de ennek fejében az állam gon­doskodik az emberekről: üdü­lést, szociális kedvezménye­ket, különböző juttatásokat biz­tosít. Magyarul, az állam tudja, hogy kinek, mire van szük­sége. Szerintem ez nagyon demoralizáló hatású, bár a své­dek a biztonságot többre be­csülik mint a saját személyes szabadságukat. Nem véletlen, hogy a magyarok ugródeszká­nak tekintik Svédországot és ha tehetik odébbállnak. Héte­zer magyar él ott, és a számuk nem növekszik, noha évről évre mindig érkeznek újak, de legalább annyian el is mennek innen. — Ön meddig maradt? — Több mint tíz évig. Svédországból Mexikóba men­tem, szintén egy hölgy miatt. — Na és a felesége, vele mi lett? — Akkor már elváltunk, és engem újból utolért a szerelem. Turista útlevéllel érkeztem Mexikóba. Fantasztikus él­mény volt, főleg Svédország után. Ott a szabadságnak olyan fokával találtam magamat szembe, amiről addig még el­képzelésem se volt. Mindent az egyén határoz meg, mégsincs káosz. Semmi nem kötelező, ha nem akarja, nem jelenti be magát, nincs személyi igazol­vány, nem kötelező az iskola, nincs kötelező biztosítás. Mégis minden működik. Ha két autós karambolozik egy­mással és nem tudnak meg­egyezni abban, hogy ki volt a hibás, akkor mindkettőjüket bezárják a dutyiba, egészen addig ott vannak, amíg nem szólnak, hogy megegyeztek. Szóval pont az ellenkezője mindennek mint Svédország­ban, ahol minden be van szabá­lyozva. — Hol telepedett le Mexi­kóban? — Kétezer méter magasan találtam egy kedvemre való te­lepülést, melynek neve, San Miguel de Allende. Egy száze­zer lélekszámú város. Vásárol­tam egy területet és építkezni kezdtem. A történethez az is hozzátartozik, hogy Svédor­szágból jelentős tőkével jöttem el, amit a mexikói bankban he­lyeztem el. De már az első hó­nap után majdnem tönkremen­tem, mert leértékelték a pesót, és én egyből elvesztettem a fele tőkémet. — Akkor miből építkezett? — Minden hétvégén tánc- mulatságot szerveztem a kör­nyékbelieknek, mert a mexikó­iak nagyon szeretnek mulatni, énekelni, táncolni. így amit a héten megkerestek nálam, hét­végén elköltötték szintén ná­lam. Felépült a ház, és még ma is üzemel a magyar étterem, ami nagyon népszerű lett. Közben ismét megnősültem, egy szép mexikói lány, Alicia lett a feleségem, négy fiú­gyermekkel ajándékozott meg. Úgy tervezzük, hogy pár hóna­pon belül ők is itt lesznek ve­lem Gyulajon. — Ön ősszel költözött haza, most mennyi időre tervezi, hogy marad? — Végleg maradok. Sajnos apám már nem érhette ezt meg. 89-ig még látogatóba sem te­hettem be a lábamat Magyar- országra, de a szüléimét min­den hová elvittem. Voltak ná­lam Svédországban és Mexi­kóban is. Azt hiszem, apám büszke volt rám. Amikor öt évvel ezelőtt először hazajöt­tem, már lehetett érezni a vál­tozásokat, ezután jött a kárpót­lás. Anyám mesélte, hogy éde­sapám kikészítette az ünnepi ruháját, arra az alkalomra, amikor mérik a földet. Sajnos nem érhette meg, két héttel előtte váratlanul meghalt. Ak­kor határoztam el, hogy haza­jövök és én művelem a 60 hek­tár földet. A szükséges gépeket- traktort, vetőgépet, krumpli­vetőt - megvásároltam. Eddig 20 hektáron búzát, 15 hektáron lucernát vetettem. — Mi lesz a mexikói házá­val, éttermeivel, hat hektáros tanyájával? — A feleségem megpró­bálja értékesíteni, ő azért ment vissza a gyerekekkel. Áprilisra tervezzük,‘hogy ők is jönnek utánam. Nem hiszek a csodák­ban, de azt megtanultam, hogy mindig azt kell csinálni, ami jó helyen és jó időben van, mert ha a pillanat elmúlik, akkor lemaradtunk a nagy lehetőség­ről. Én a kárpótlást egy nagy lehetőségnek érzem, igyek­szem tehát a pillanatot megra­gadni. Ami pedig Gyulajt illeti, jártam már a föld különböző részein, úgy hogy bátran állít­hatom, a világ itthonról nézve a legszebb, még akkor is, ha bőven akad benne helyrehozni való. Mauthner

Next

/
Thumbnails
Contents