Tolnai Népújság, 1994. március (5. évfolyam, 50-76. szám)
1994-03-15 / 62. szám
1994. március 15., kedd ÜNNEP - EMLÉKEZÉS KÉPÚJSÁG 5 Nem irigyeltem dr. Józan-Jilling Mihály kardiológust, a Szekszárdi Német Nemzetiségi Egyesület ügyvezető elnökét, az önkormányzat szószólóját, akinek némi körülményeskedó teketória után nekiszegeztem a kérdést, hogy mi a haza?- Magyarország mindannyiunk hazája, a magyarországi németeké, a magyarországi magyaroké, a szerbeké a cigányoké, ez a szülőföldünk. A magyarországi németek kifejezés elég jól megvilágítja jellegzetes kettős identitásunkat. Már az őseink is nagyon ragaszkodtak ehhez a szülőföldhöz. Ha a kérdés személyes, akkor azt mondhatom, hogy fejlett hunga- rusz-tudatom van. Magyarország a hazánk és nagyon nagy a reménység bennünk, hogy ez már az idők végeztéig így is marad. Az identitástudat másik fele pedig az, hogy van egy mutterlandunk is, ami azt jelenti, hogy az ősök onnan jöttek: örülünk Németország sikereinek, s szomorkodunk a kudarcain. Büszkék vagyunk arra, hogy Németország Európa egyik vezető gazdasági országa és az európai gondolat élharcosa, viszont szégyelltem magam, amikor náci suhancok Rostockban lincseltek. Mindezeket nem tudom patikamérlegen kimérni, mert érzések. Kulturális és bizonyos mértékig racionális szálak is fűznek bennünket a valamikori anyaországhoz. De én itt élek, s nem is akarok innen elmenni.- Németország az Ön számára az külföld?- Igen külföld, de azt a szót nem mondanám, hogy idegen ország, mert az ember hamarabb otthon érzi magát Németországban, mint Franciaországban.- Mi történt a családdal? Kettős kötődés- Nagyapám még Jilling Mihály volt, s így is halt meg Németországban 1977-ben. Besorozott német katonaként került fogságba s eszébe sem juthatott a hazatérés, később a családot is kitelepítették. A szociáldemokrata Kétly Anna 1944-ben Györkönyben bujkált a nyilasok és a Gestapo elől, aki úgy fejezte ki háláját, hogy a menetesítőleveleket aláírta, csakhogy '47-ben már az ő aláírása nem számított. A mentesítés a név magyarosítását is jelentette, én Józan Mi- hályként születtem 1952-ben. Nagypapa a névváltoztatást talán sosem bocsátotta meg apámnak. Mivel engem a megye Józan Misiként ismert meg, semmiképp sem akartam elvetni, de a tradícióknak és az ősöknek tartoztam a régi név visszavételével.- Honnan származnak őseik?- Györköny hesseni eredetű protestáns település, kis részben pedig burgerlandból érkeztek telepesek Mária Terézia idején. Az 1750-es évektől kezdve már tudjuk, hogy elkezdtek nagyon keményen dolgozni. Úgy dolgoztak, hogy a földesurak elszegényedtek a györkönyi parasztok mellett. Ezek a gyökerek nagyon fontosak a mi népcsoportunk számára: Ha azt mondjuk, hogy milyen egy nemzet karaktere, az rendszerint nagyon fals, de ha azt kérdezzük, milyen a parasztember, akkor megtaláljuk a magyarországi németek lelki motivációit, viselkedésük mozgatórugóit. E század harmincas éveiben, amikor már kicsit jobban ment, jött az az átkozott háború, ami annyi embernek tette tönkre az egzisztenciáját, a fiatalságát, szerelmét. Amikor végre vége lett, ismét őket vették elő. Mintha ők találták volna ki a háborút, nekik kellett felelni érte. Innen el lettek zavarva, mert németek, kint pedig magyar cigányként fogadták őket. A XX. századot el kellene felejteni, vagy éppen ellenkezőleg nem szabad elfelejteni, hogy mégegyszer ne ismétlődhessen meg ami történt! A Duna-menti svábság, s benne a hazai németség Trianont ugyanolyan .tragédiaként élte meg, mint a magyarok. Egységes népnek tekintették magukat, s őket is elhagyták a határok. Bizonyos egységtörekvések megjelentek, amelyek Jakob Bley er professzor nevéhez fűződtek. A bethleni konszolidáció idején, mint a kisebbségi ügyek minisztere is sokat tett azért, hogy ezt a népcsoportot felemelje. Felismerte a kisebbségi oktatás jelentőségét, és azt, hogy azokkal a keresztény, konzervatív elvekkel, amelyekben ő is hitt, a népet művelni kell, hogy megmaradhasson a népcsoport az asszimiláció ellenében. Ezért hozta létre a katolikus népfőiskolákat, amelyekben összegyűjtötték a falu népét. Ezeket Bleyer halála után - 1933-ban halt meg - a nemzeti szocialisták barnára színezték. A harmincas évek sovén hangulatában, az állami kisebbségi politika reakciójaként a népcsoport radikalizálódott, s valahogy így kezdődött a Volksbund, a kormány engedélyével. A kuruc időktől élt a két pogány közt egy hazáért szemlélet, amelynek jegyében előszeretettel vetették oda a kisebbségeket a magyarság védelmében. A sztálingrádi kudarc után azt mondták, egy magyar katonát sem Hitlernek, de a magyarországi németek között először szabad volt toborozni, aztán besorozni katonát, ami egy népcsoportnak a prédaként való felkínálásával volt egyenlő. Nem a magyarországi németek találták ki a fasizmust, a nácizmust, az SS-t, de ennek is ki lettek szolgáltatva. 1944-ben Sztálin kiadta a parancsot, hogy a jóvátétel fejében kényszermunkásokat hozzanak, akkor még válogatás nélkül szállítottak embereket. Decemberben valami történt Debrecenben, attól kezdve már csak magyar- országi németeket vittek el, majd jött a kitelepítés. Valahol történtek nagy bűnök, kormányok megállapodtak, papírokat írtak alá, és egy félmilliós népcsoport lett a „bűnös".- Az Ön életében is előfordult, hogy valaki kétségbe merte vonni jogát e szülőföldre, vagy idegenként kezelték hazájában?- Hála Istennek még sose, s remélem, hogy ilyent én már nem is élek meg. Amikor iskolába jártam, nem illett azzal dicsekedni, hogy svábok vagyunk, megtanultunk egyfajta viselkedést, s a szülők sem ragaszkodtak ahhoz, hogy tudjunk németül. A mai politikában pedig nem tapasztaltam egyetlen felelős, de még felelőtlen politikai tényezőtől sem, ilyesmire utaló kijelentést. Biztos vagyok viszont abban, ha ezt a kérdést feltenné egy magyarországi szerbnek, nem ezt mondaná. Az édesanyám viszont még most is aggódóik, ha olvassa az újságban, hogy jelen voltam valamilyen magyarországi német rendezvényen, s azt mondja: Fiam, nem lesz ennek jó vége.- Lehet arra a kérdésre válaszolni, hogy kinek drukkol, ha a német válogatott játszik a magyarral?- Pár éve még azt mondtam volna, hogy mindig a gyengébbnek, s természetesen a magyarnak, s lehet, hogy ez igaz is. Német-holland esetében már egyértelmű, hogy a saját fajtámnak. Nem is szabad azt a kérdést feltenni, hogy vagy magyar, vagy német: válassz! Nem akarok választani. Lehet idézni klasszikusokat, hogy Dunának, Oltnak egy a hangja, a Kárpát-medencében nincsenek tiszta gének. Mindig azt mondom, hogy a bajai lányok a legszebbek - ott voltam katona -, mert azon a vidéken sok nép otthagyta a génjeit. Ihárosi Ibolya Fotó: Ótós Réka Fejezetek a kertész könyvéből Egy másik tavasz A kertész izgatottan ébredt. Almában ugyanis a négy évvel ezelőtti tavasz bizsergett az izmaiban, szívében az akkori tüzek játszadoztak, és' mindent összevetve: néhány kilóval is könnyebb volt. Nem beszélve arról, hogy álmában lelki elhájasodásának jelei se mutatkoztak még. A kertész rég leszokott már arról, hogy a mezőkön őrült száguldással rohanjon a tavasz elé, vagy közvetlen közelről győződjön meg róla, vajon duzzadnak-e már a rügyek a fák tetején. De még kávéházba se járt vagy négy éve, így a hosszú éjszakai merengő séták is kimaradtak az életéből. Szóval kertészünk csalódottan regisztrálta, hogy csak álmodott. Felkelt, kinyitotta az ablakot, beleszimatolt a levegőbe, de csak a közeli szennyvíztisztító lehelletét tudta analizálni. A már nagyon régen érzett, egyre reménytelenebből vágyott szívdobbantó illatot most sem fedezte fel. Aztán tekintete a kissé távolabb elterülő valamikori szántóföldre tévedt. Ezen a reggelen a felkelő Nap csupán a néma és szürke dudva- és gazültetvényre csodálkozhatott rá, illetve már nem is nagyon csodálkozott, mert régóta ezt láttái...) A kertész nagyon rosszul érezte magát. leballagott az utcára. Az útmenti akácfák még a téli „metszés" miatti megnyomorított állapotukban merengtek a tavaszon. A kóborkutyák csak ímmel-ámmal szagolgatták az ellenkező neműek hátsó felét. Az ABC előtti bolhapiacon egy nagyhangú férfi Kohn vicceken derült harsányan, miközben a vietnámi legyezőárus épp egy székelyföldről áttelepült nőt titulált megvetően cigánynak, mivel az alkudni próbált. A kertész ebből igen keveset észlelt, gondolatai messze jártak, azokon a négy évvel korábbi eseményeken, amiket a barátaival élt át egy kávéházban. Régen találkozott velük. Csak azt tudta, mivel a keresik a pénzt. A nyelvész, aki azon a bizonyos éjszakán ódát írt a virágokhoz, jelenleg jelszavakat gyárt a pártoknak, bármelyiknek, megrendelésre. A zenész, aki azon a kávéházi éjjelen megzenésítette a nyelvész ódáját, most bárzongorista egy masszázsszalonban. A színész, aki négy éve jácintillatú könnyeket sírt, most újgazdag partykon pornográf verseket szaval. Az építész, aki azon az éjszakán virágboltokat tervezett, jelenleg porszívóügynök. A sebész, aki a nevezetes éjjelen egy borvirágos orrot szeretett volna megoperálni, ma kizárólag szili- konos mellnagyobbítással és ráncfelvarrással foglalkozik. A képzőművész, aki akkor a számlapapírból gyönyörű virágot hajtogatott, ma porcelán vadkacsákat gyárt. — Nekem meg műnyagvi- rág-fröccsöntéssel kellene foglalkoznom - vélte a kertész, de aztán úgy döntött, hogy akkor inkább a munkanélküliség. Közös ifjúkori álmaikra gondolt és szégyellte magát.(...) A kertész a délelőtti időpont ellenére betért egy kávéházba. Na, nem abba a bizonyos kávéházba, hiszen beszélték, azóta megváltozott a jellege, jó ideje már, hogy golyóálló mellény és bikacsök nélkül nem érdemes felkeresni ...) Asztal melletti merengéséből hangos vitatkozás ébresztette. A polémia arról folyt, ki a jó magyar, ki nem, hogyan kell kirostálni a nemjó magyarok ocsúját a jómagyarok tiszta búzájából. A kertész nyomban meglátta lelki szemei előtt, amint sorbaáll a magyarságminősítő hivatal előtt, (a biztonság kedvéért nemzetiszínű zászlóba burkolózva, gondosan magyarosított névvel), majd benyújtja a magyarságminősítő hivatalnoknak a magyarságeldöntő önéletrajzát, egyéb papírjait, nekiveselkedik a magyarságpróbának is, ám a hivatalnok gonosz vigyorral lefelé mutat a nagyujjával, és már viszik is a kertészt megbilincselve, aztán kitoloncolják az országból, ami már elég körülményes, mert szinte az egész Földön a piros-fe- hér-zöld a hivatalos szín ... Aztán felocsúdott, és el is mosolyodott, mert tudta, hogy csak néhány beteg ember szeretné azt, ha ez így lenne. Akik, bármilyen gondolataik vannak is, magyarok. Mint ahogy vannak olyan emberek is, akiknek nem kell szégyellniük gondolataikat, és vagy magyarok, vagy más nemzethez, nemzetiséghez tartoznak!...) sk Segesvár S záraz kóróból fontak koszorút és a műút melletti emlékműhöz rakták. Borzongás futott végig rajtuk, mikor látták a megcsonkított arcot. A patak száradt medre mögötti szobor így torzítva is szép volt. Elképzelték amint a mögötte lévő kukoricásban botladozik a költő, aki éppen egykorú volt velük. — Szerinted hagyunk mi ilyen nyomot magunk után, mint a „mi Sándorunk"? -lépett vissza a fiú a lány mellé. Majd hirtelen ellenkező irányba ugrott: — Na, gyerünk, keress meg! És eltűnt a kukoricák között. A lány követte. A délutáni nap sugarai bele-beleragad- tak az ide-oda ránduló ízelt szárakba. A fiú megbotlott, elesett. A lány egy kezébe akadt faággal hátulról megbökte a fiú vállát. így történhetett... - nyögött a fiú és hanyattfordult. A lány föléhajolt, csókolgatni kezdte a homlokát, arcát. Szerinted ha életben maradt volna, képes lett volna versírásra úgy, olyan szinten, aktivitással, mint korábban? - kérdezte a lány. — Ha csak egy volna is marad, már nincs értelme a kérdésnek - nézett a lány szemébe a fiú. Aztán hirtelen fölpattant: — Na, talpra magyar! Mondd, szerinted hányszor lesz képes kis nemzeted talp- raállni? Nem adtak választ, hanem a kocsihoz mentek. Szürkés-vöröses fények jelentek meg az égen. Lassan sötétedett. A város felé indultak. Még tavaly az egyetemen elhatározták, hogy felkeresik ezt a vidéket. Vegyes érzésekkel néztek szét, és megérkeztek a fedett falépcsőhöz, amit eredetileg a diákoknak készítettek 1642-ben. — „Reszket a lelkem" - bújt közel a fiúhoz. Légy szíves találj ki te is ilyen sorokat, vagy legalább folytast ezt a verset! — „ ... mert eszembe jutottál ..." - vágott vissza a fiú. A megállapodásuknak megfelelően egy parkban hagyták a kocsit és gyalog indultak felfedezni a várost. Szinte szóról-szóra megtanultak mindent, amit az útikönyv leírt. Ennek megfelelően lépdeltek egymás karjába fűződve. — No, kisasszony! Mi a város német neve? — Schássburg! Szerettek idegenben együtt lenni. Jobban érezték az összetartozásukat. A Felsőváros falairól lenéztek az alsóra, ami sokat veszített középkori jellegéből. A vár felőli olc^lon 15 műemlék jellegű épületet számoltak eddig. — Úristen, mennyi pénz kellene, hogy ezeket restaurálják és mondjuk úgy nézzen ki, mint Kőszeg - hunyorgott a lány a szemerkélő esőben. Aztán hirtelen felkiáltott: — Nézd, az óratorony! Tessék, mit tudsz róla? — A vár főkapuja és a város szimbóluma. Épült a 14. században. Minden óraütéskor figurák forogtak körbe ha kedvük tartotta. Egyébként a várostörténeti múzeum is ebben az épületben van. Ja, a majolika tetőzetét a múlt század végén kapta. — Eddig jól felelt, fiatalember, de javaslom, mielőtt jobban ráered az eső, keressük meg a „mi Sándorunk" mellszobrát a megyeház melletti parkban. Míg odaérünk, szíveskedjék sorolni hányféle mesterségről neveztek el tornyokat! A helyes válaszait apró leheletekkel jutalmazom. Nos!? — Kovács, csizmadia, szabó, szűcs, mészáros ... az annyi mint annyi... Lehetséges kisasszony összevonni azokat a lehelleteket? Hogy Sándorunk szavaival éljek „szeretlek, kedvesem!" — Talán meg tudunk egyezni... Rátaláltak a szoborra, pontosabban a mására. Hasonló koszorút raktak a talapzathoz, mint a fehéregyházi síkon. — Ugye ennyi elég az emlékezésből és nem kellenek hangzatos szavak ? - kérdezte a lány. Ha lesznek gyerekeink, szeretném megtanítani őket „szeretetül". Hányán tudnak perfekt szeretetül? Az is beletartozik, hogy mit tanul meg népe múltjából! Ha majd katedrán állok - fordult a lány a fiúhoz, de nem folytatta gondolatait. Zápor kerekedett. Nem mozdultak. Álltak az esőben összefonódva. Abba az irányba fordultak, amerre Sándort utoljára láthatták egykor. A Nagy-Küküllő felől szél lendült. Decsi Kiss János