Tolnai Népújság, 1993. július (4. évfolyam, 151-177. szám)

1993-07-17 / 165. szám

10 6ÉPÚJSÁG HÉT VÉGI MAGAZIN 1993. július 17., szombat Ahol lekottázzák a magyar nyelv dallamát A távol-közeli Görögország Az ókorban Neapoliszként ismert Kavala óvárosa, a törökös hangulatú, szűk, kanyargó utcácskákkal Görögország: napfény, kul­túra, taverna, ouzo, girosz (ez utóbbi kissé amerikanizá- lódva gyros). Ezt nagyjából mindenki tudja Görögország­ról: az is, aki járt ott, és az is aki csak hallott, olvasott róla. Görögország - különösen annak északi része ma már el­érhető egy magyar turista számára is. Elsősorban nem fizikai értelemben. Északon több a keleti, délebbre a nyu­gati és az amerikai vendég. Aki teheti, repüljön Ami a fizikai értelemben vett „elérést" , azaz az utazást illeti nos, jó szívvel csak a re­pülőút ajánlható, persze, aki­nek annyi pénze van repülő­jegyre, mint amennyiből akár két hétre is bérelhet egy apartmant. Autóval több útvonal is kí­nálkozik: Románián és Szer­bián keresztül. Az előbbit ki­zárhatjuk a kilométeres kocsi­sorok miatt a magyar-román határon. Nagy kár egyébként érte, mert a Vaskapu kör­nyéke szép látványt nyújt, és bár a bolgár utak meglehető­sen gyenge minőségűek, a Balkán hegység is sok látniva­lót kínál. Szerbián keresztül kizáró­lag a nagyobb forgalmú útvo­nalat merem javasolni. Tom­pái határátkeléssel Belgrádtól Nisig az autópályát, és onnan a bulgár vagy a görög határt. Az autópályadíj meglehetősen magas ( hetven német márka), ám a kevésbé forgalmas uta­kon számítani lehet a milicia ellenőrzésére, és - a legna­gyobb jóindulattal is ezt kell mondanom - kellemetlenkedő kötekedésére. Hurrá, a tenger! Stavros es Aszprovalta kö­zött az Égei-tenger partján fekszik Vrasna. Pontosabban csak az üdülőfalu van ott, az „öreg" Vrasna a hegyekben, csodás környezetben. Ott az idegent - ha nem is nézik ki - mindenesetre gyanakvóan méregetik, nemigen ugrálják körül, mint néhány kilométer­rel lejjebb, a vízparton. Ott szinte minden négyzetcenti- métemyi helyet kihasználnak, hogy a turista kedvébe járja­nak, és persze megkönnyeb­bítsék néhány márkájától. Merthogy a német márkával ugyanúgy nyugodtan lehet fi­zetni, mint az amerikai dollár­ral. A hazai forintot nem ja­vaslom fizetőeszközként fel­ajánlani. Ha pedig bankban váltunk be pénzt, célszerű egyszerre nagyobb összeget, mert az illeték szinte alig tér el akár többszörös tétel esetén is. Giroszt az utcán, herkentyűt a tavernában De maradjunk a vendéglá­tásnál! Alaposan nézzük meg, hogy hova térünk be, mert ér­hetnek meglepetések. A giro- szért, ha az utcán vesszük és majszoljuk el, 200 drachmát fizetünk, egy étteremben akár ötször annyit is kérnek érte, s ez utóbbi még csak nem is az igazi. Érdemes viszont a taver­nákban kipróbálni a különféle tengeri herkentyűket: halakat, kagylót, polipot, tintahalat, meg még ami az étlapon van. fzletesebbnél ízletesebb roston sültek, no és a görög saláta... Találékonyan elkészített kö­rítéssel és elegánsan tálalják. A homokos strandra rá­kúsznak a tavernák, amelyek roppant rafinált módon, úgy vannak kitalálva, hogy a szó szoros értelmében belebotol­jon az ember. A pincérek az úton - sokszor a közúton - át­járkálva szolgálják ki a vendé­geket. A személyzet leginkább angolul, ritkább esetben né­metül, esetleg franciául beszél a vendéggel, néhány „ma­gyarsújtotta" területen az ét­lapon magyarul is szerepel­nek az ételek, és a felszolgáló is tud annyit legalább, hogy „két sor ötszáz drachma". Kü­lönösen Stavrosban hallani sok magyar szót, itt a Jorgos utazási irodában anyanyel­vűnkön is mindent el lehet in­tézni. Egyébként a magyar turista Görögországban is arról is­merszik meg, hogy bármilyen nyelven kérdezzük, ő biztosan magyarul fog válaszolni, csak kissé hangosabban, mint ide­haza ... Mini ouzo rogyásig A görög vendéglátás igazán szívélyes. A vendéget rendkí­vül udvariasan szolgálják ki, és ha nyelvi nehézségek miatt félreértik, akkor igyekeznek, hogy kárpótolják. Akinek al­kalma adódik arra is, hogy ne csak hivatásos vendéglátókkal ismerkedjen meg, tapasztalni fogja, hogy a görögök nagyon szeretik a vendéget. Udvariat­lanság bármit is visszautasí­tani, legfeljebb „időt lehet kérni". Házigazdánk, akinek apartmanjában laktunk, és akinek vezetékneve magyarul annyit tesz „harminc rózsale­vél", nehezen viselte el, ami­kor elballagtunk mellette és nem álltunk meg egy-egy po­hár ouzo-ra vagy sörre, vagy ne szemezgettünk volna az apróhalból - mikor mi volt az asztalon. Utolsó estére meghívták a házban lévő öt lakosztály la­kóit egy - mint mondták -, „mini ouzora". Az ánizspá- linkát egyébként ott kizárólag jéggel kínálják, a hidegtől tej­fehér lesz az ital. Gyanús volt, hogy nem csak egy kupica ánizspálinka kerül az asztalra, mert Tassos, a házigazda egész nap a parton ült és fogta a halat. Még a barátja is hozott egy kis tartalékot a tengerről. A vége persze az lett, hogy az ouzo-zás három óráig tartott, s lakoma lett belőle, minden­féle tengeri finomsággal. Tessék dudálni! Rengeteg a látnivaló, még ha csak a Chalkidiki-félszigeten és környékén barangol is az ember. Különösen izgalmas a kolostorköztársaság, ahová nő a lábát nem teheti, férfiember is csak gyalog, a kényelme­sebbek pedig körülhajózhat­ják. Thesszalonikit persze nem lehet kihagyni, még ha maga a város egy „tömény kőrenge­teg" is. Kismillió templom és műemlék található a város­ban, az útikönyvek alapján érdemes közülük válogatni. A bazárt inkább a hangulatáért, mint az árukínálatért érdemes felkeresni. A több mint félmil­lió lakosú városban „első rá­nézésre" észbontó a közleke­dés, második nekifutásra elvi­selhető, és ha az ember lega­lább egy fél napot eltölt ott: szokható. Mindenesetre hatá­rozottságra van szükség a sávváltások környékén, nem kell ijedezni, ha dudálnak, sőt, kanyarodáskor nem árt, ha mi is dudálunk, jelezve, hogy jö­vünk! A keleti gyöngyszem: Kavala E sorok írója számára sok­kal kedvesebb volt Kavala, a Szalonikitől mintegy százöt­ven kilométerre keletre fekvő város. Emberi léptékekkel, szűk utcácskákkal, római kori vízvezetékkel, pezsgő turista- forgalommal és lényegesen tisztább tengerrel, mint Szalo- nikinél. A tengerparti kisváros, Aszprovalta „felejthető", - hi­szen szinte csak üzletek és ta­vernák vannak ott - kivéve egy csodaszép görög-keleti templomot, melynek ikonosz- táza és egyáltalán: berende­zése vetekszik a nagyvárosi templomokéval. Ismernek minket Amerre jártunk, általában szeretik a magyarokat. Né­hány boltban kissé gyana­kodva nézegettek bennünket, és meglehetős rosszallással, ha nem vásároltunk, ám a leg­több helyen őszinte érdeklő­dést mutattak irántunk. Be­szédünket hallva több helyütt örömmel kérdezték, vagy in­kább állították, hogy ugye, magyarok vagyunk, mert már könnyen lekottázzák a nyelv dallamát. A legtöbben nem mulasztották el megdicsérni szép fővárosunkat és a Bala­tont, mi pedig nem győztük dicsérni Göröghont. Adio! Hangyái Az aszprovaltai templom gyönyörű ikonosztáza A kavalai XVI. századi, rómait utánzó vízvezeték ívei Nyaraljon (időnként) itthon! Hazám, hazám és az Az ugató madár Még a törökök ostroma előtt érdemes Gyulára menni nya­ralni, pihenni. A csendes, kedves kisváros, pont akkora, mint Szekszárd, legfeljebb a hegy hiányzik a háta mögül. Elindulni csak au­tóval érdemes, mert a hazai közlekedési viszonyok pró­bára teszik nemcsak az ember türelmét, de a pénztárcáját is. A szolgáltatás színvonala Bár, ki tudja egy hosszú nyugodt vonatozásnak - ami­kor az ember a tájat bámulja, beszélget, olvas vagy hallgat - is megvan a maga varázsa. Azt azért nehéz felfogni, hogy négy-öt órás utakon - beleke­rül egy ezresbe - miért nem éri meg a MÁV-nak, hogy le­galább mozgóárust üzemel­tessen. Kávé, üdítő, szendvics, könyv, újság mindenkinél le­gyen, aki hazai közlekedési eszközt akar hosszabb távon igénybe venni. Az üdülőszövetkezet - hol szállásunk vagyon - minden várakozást felülmúl. Tiszta, jól felszerelt, a személyzet kedves és békén hagyja a pi­henni vágyót. A könyvtár a külön szám, még humornak is aranyos. Minden SZOT-díjas író összes művei megtalálhatóak benne, amit még szakszervezeti múlt­jából őrizhet az üdülő. Né­hány krimi, és ez minden. Vannak adományozott mun­kák is. Ezúton kérünk min­denkit, aki arra jár, hogy lega­lább azt a könyvet hagyja ott, amit kiolvasott, hogy némi­képp felfrissüljön az igen gyér állomány. A semmittevés édes öröme Még a törökök ostroma előtt jártunk a városban, tehát a ha­tár rendesen működött, úgy két-három óra alatt át lehetett volna jutni. Ha az útlevelem az utolsó pillanatban nem ma­rad volna otthon a konyhaasz­talon. Érdekes élmény, és ezt végső soron az ember a saját lakásában is megteheti, ha otthon nyaral, hogy ha akkor kelünk, amikor akarunk, már reggel nyolckor elkezd kíván­csi lenni az ember arra, mit le­het még megnézni, felfedezni a környéken. S, ha csak úgy el­indulunk egy idegen városban tetszőleges irányban, akkor meglepetésben lehet részünk. Gyulán a víziszínpadon pél­dául délelőtt ismert színészek láthatók az ötven fokos napon egyszál gatyában. S aki a szö­vegre volt kíváncsi, az végig­nézhette miként próbálják Sütő András Az ugató madár című darabját, hol délelőtt, hol délután. Hogy pontosan mi­kor, az olvasható a vár kapu­ján. Biztos megnézték a fürdőt felújító építők is, mert kizáró­lag akkor kapcsolták be a be­tonkeverőt, amikor a színé­szek megszólaltak. Nem is tu­dom, miként tudták előadni e kíséret nélkül később a dara­bot. Az is lehet, hogy a próbák izgalmasabbak voltak, mint maga az elődás, amin már saj­nos nem lehettünk jelen. Csodás Melinda, halovány Bánk Ki ne nézné meg viszont a Bánk Bánt a Kolozsvári Ma­gyar Színház operatársulatá­nak előadásában, egy igazi várban, még akkor is, ha a székek katasztrofálisan ké­nyelmetlenek, a helyárak meg nem olcsók. Gyakorlottabb nézők kispárnákkal, pokró­cokkal, s kabátban érkeznek. Nekik lett igazuk. A környezet viszont hangu­latos, az időjárás is beleszól az előadásba, s baljósán süvít a szél, de a vár nem elég mű­velt, mert ugyan nem az érc­kakas, hanem a zászlótartó rúd csikorog, ami Arany János óta tudvalévő, hogy a Hu­nyadi Lászlóhoz illik inkább. Kedélyes a nyári színház, mert nincs társalgó, a szerep­lők jelmezben özönlenek a vár előtti büfébe, némiképp meg­lepő, amint Bánk bán a kólát issza. A zenészek fele román, s két nyelven folyik a társalgás, aki magyarul szól, annak ro­mánul válaszolnak és for­dítva. A zenészek értik egy­mást. Melinda szerepében Orth Éva egyszerűen kápráza­tos, énekesnek és színésznek is. Világsztár lehet belőle. Bánk szerepében Kiss B. At­tila, a nagyária nehézségeivel nem tudott megbirkózni, a végét meg sem kísérli igazán, a zenekar segíti át a nehézsé­geken. Hogy mennyire gyenge volt este a szerepben, az másnap reggel derül ki az Erkel-ház- ban, ahol diszkréten szólnak a nagy zeneszerző - aki a város szülötte - operáinak legszebb részletei. Mégpedig a te­nor-áriák, Simándi József elő­adásában. A Tisza-parti jelenet a ba­lettkarral gyönyörű, az azon­ban rejtély, hogy miért nem oldotta meg a rendezés sokkal jobban az opera kétszemélyes - Bánk és Tiborc, Melinda és Bánk, Bánk és a királynő - je­leneteit? A zárójelenet, amikor a pa­rasztok körbeveszik az össze­omlott bánt, igazán megha­tóan erdélyies. Szép este volt. Amit a városról tudni illik A Kohán György múze­umba el kell menni, akkor is ha valakinek nem tetszik ez a kicsit hideg-rideg, konstrukti­vista realizmus, de monumen­talitása, hangulata lenyűgöző. Az is szép, hogy minden régi utcában márványtábla őrzi, melyik 48-as tábornok melyik éjszakáját töltötte ott útban Aradra. Jászai Mari viszont kommunista lehetett, mert ut­cája nevét egy helyi nagyság kapta meg. Fantasztikus a több, mint száznegyven éves Százéves Cukrászda - nevét az évfordulójáról kapta - be­rendezése, a kiszolgálás kifo­gástalan, a fagyi finom. Meg kell nézni a kis városi képtá­rat, aminek gyűjteményét egy helyi orvos adományozta a városnak és éppen most vette át fenntartását a megye, mert nincs rá pénz. És akkor még nem is szóltunk az úgyneve­zett Ladies polgárházról - be­rendezése a múlt század végé­ről való - ahol az idegenve­zető bácsika akkor is el­mondja, amit akar, ha nem ér­dekel senkit, kérdezni viszont nem lehet, mert nem hagyja magát zavartatni előadásában. Bámészkodni tilos, csak rá szabad figyelni! A strand, a fürdő gondo­zott, ápolt, minden van, ami szem szájnak ingere, az árak megfizethetőek, bár van ott egy talponálló, ahol drágább - az egyféle! - külföldi sör, mint az első osztályú étteremben. Gyula gyönyörű nyáron. Meg kellene nézni télen is! Ihárosi Ibolya Kohán György: Vízöntő I

Next

/
Thumbnails
Contents