Tolnai Népújság, 1993. június (4. évfolyam, 125-150. szám)

1993-06-19 / 141. szám

1993. június 19., szombat HÉT VÉGI MAGAZIN »ÚJSÁG 11 A Kossuth- emigráció, román szemmel A Kossuth-emigráció és a román nemzeti törekvések kap­csolatát teszi alapos vizsgálat tárgyává a kitűnő történész, Borsi-Kálmán Béla Nemzetfo­galom és nemzetstratégiák címmel megjelent új kötetében, amely a szerző húsz éves kuta­tómunkáját összegzi. A munkának - a rezümé sze­rint - hármas célja volt: egy­részt átrostálni, kiegészíteni és nemzetközi összefüggéseibe he­lyezni a Kossuth-emigráció szétszórt román vonatkozású iratanyagát, másrészt feltárni a megegyezési kísérletek szerény sikereinek a nagyhatalmi érde­keken túlmutató okait, harmad­részt pedig kidomborítani a megbékélési kísérletekben az emberi tényező játszotta szere­pet. A kötet 1848-tól a kiegyezé­sig követi a magyar emigráció és a román politikusok, - min­denekelőtt az 1859-ben megala­kult Egyesült (Dunai) Fejede­lemségek vezetői közti meg­egyezési kísérleteket. A szabad­ságharc véres magyar-román összetűzései után úgy tűnt, hogy a fiatal román állam és a szabadságát kivívni készülő Magyarország érdekei egybe­esnek: mindkettőnek ellenfele volt a Habsburg korona, a Kos­suth-emigráció és a Cuza-feje- delemség legjobb szövetségese a szintén a nemzeti egység megteremtésén fáradozó Olaszország. A magyar emig­ránsok azon fáradoztak, hogy két oldalról - Moldva és Olasz­ország felől - fogják szorítóba a Habsburg Birodalmat, s ehhez szükség volt a regáti politika támogatására, amely felemás módon meg is volt: a román po­litika hallgatólagosan, bizonyos határig hozzá is járult, hogy magyar fegyvereket szállítsa­nak a Dunai Fejedelemségek te­rületére, egy esetleges erdélyi betörés előkészítésére. A két nemzet megbékélésének tehát egy politikai szövetség létre­jötte adhatott volna esélyt. Hogy számos egyezményen, kí­sérleten, részeredményen kívül mindebből nem lett semmi, an­nak számos oka van: Európa nagyhatalmainak politikai ér­dekei, a magyar emigráció belső megosztottsága, a román hintapolitika, de mindenekelőtt - és a szerző is erre helyezi a hangsúlyt -, a magyar és a ro­mán tárgyalópartnerek nemzet­tudatának fáziskülönbségeiből eredő szemléleti, mentalitás­beli, és nemzetstratégiai ellenté­tek. Borsi-Kálmán Béla objekti­ven, sok forrásanyaggal alátá­masztva mutatja be a XVIII. századtól kezdve három elem­ből kialakuló román nemzetpo­litikai köztudatot. A tárgyalt időszakra a magyarellenes előí­téleteit leküzdeni nem tudó er­délyi értelmiségi mentalitás, az azt magáévá tevő havasalföldi polgári liberális szemlélet hát­térbe szorította a moldvai köz­nemesi szellemiséget, amely a párbeszédre a legnagyobb esélyt adta. A másik oldalon a magyar emigránsok pedig nem tudták levetkőzni a románságot lekezelő attitűdöt, amely abból táplálkozott, hogy az emigráció tárgyaló tagjai a románt Er­délyben alávetett népként is­merték meg, az integer Ma­gyarország elvének megsérté­séről pedig lényegében hallani sem akartak. A román történelem tárgy­szerű ismerete fehér folt a ma­gyar köztudatban, a kötet sok érdemének egyike, hogy meg­mutatja: milyen mélyen gyöke­rezik Nagy-Románia eszméje a román gondolkozásban, illetve rávilágít az 1848-49-es tragikus egymás ellen fordulásokat kö­vető, némi reményt keltő tár­gyalásokra. Ahogy a szerző is kiemeli: nem mindegy, hogy a kettő közül melyiknek emléke rögzül a magyar és a román tömegek tudatában. (Borsi-Kálmán Béla: Nemzetfoga­lom és nemzetstratégiák, Akadé­miai Kiadó, Bp., 1993.) A hónap műtárgya Szeretni, szenvedni, tudni írás közben (A bárány dilemmája) A latin versben „supe­rior" stabat lupus, longeque inferior agnus", vagyis a folyónál felül állt a farkas és jóval alatta a bárány, ősi történet, a hagyomány szerint Aesopus írta, aki a Kr. e. VI. század­ban élt. Az ő meséjét szedte versbe a latin Phaedrus, aki Krisztus kortársa volt s hősei, az oroszlán, a róka, a holló, a béka, az ökör és többi azóta meghitt ismerősünk. Heltai Gás­pár 1566-ban adta ki Kolozsvárott a "bölcs Esopusnak és másiknak fabuláit", s így fog­lalta össze a farkas és a bárány történetének értelmét: „E fabulával mutatá meg a bölcs Esopus e világi dúsoknak és kegyetleneknek hamisságát és kegyetlenségét, hogy azok nem gondolván sem az Úristennel, sem an­nak igazságával, a szegény ártatlanokat minden ok nélkül megnyomorítják". És ez így folyik már két és fél ezer éve. Gyermeteg lelkek azóta többször is remény­kedtek abban, hogy a farkas egyszer csak megvizsgálja lelkiismeretét, belátja, hogy hitványul viselkedett, mert a bárány nem ka­varhatta fel a patak vizét, s ha nem is cserél­het vele, mert akkor nem változnék semmi, de felkínálja barátságát s attól kezdve együtt hancúroznak a patak mellett. Természetesen nem így történt. Pedig a bárány már Aesopus idején rájöhetett arra, hogy tennie kell vala­mit, ha nem akar örökké kárvallott lenni, ó a javíthatatlan balek, pedig mellette jog és igazság, a tények is őt igazolják. Ha valaki veszi a fáradságot, és megnézi a helyszínt, láthatja, hogy a dombról lefelé folyik a víz, aki alul áll, nem tudja felkavarni. De Aeso­pus óta jószerint csak az örök igazságról esett szó, a bárány azonban nem tud addig várni, egyébként is a farkas a következő pillanatban felfalja, tehát perújrafelvételben sem re­ménykedhet. Akkor pedig megpróbál vala­miképp kitérni az erőszak elől. Aesopus óta minden nemzedék be tudta helyettesíteni a szereplőket, a többit is, a hiú békát, a rászedett hollót, a kapzsi oroszlánt, aki elfeledkezik arról, hogy megvénül s ak­kor a buta szamár is belerúg. A mesék állatai emberi példázatok, ezt az athéni görög épp oly jól tudja, mint Phaedrus vagy Heltai kor­társa, s a naiv bárány az igazságban remény­kedve újra meg újra a patakhoz merészkedik, hogy csillapítsa szomját. Felismerve kiszol­gáltatottságát, néha megpróbál kitérni az erőszak elől, csellel, furfanggal, ahogy lehet, bár az eredmény mindig konokul ismétlődik. Ne menjünk vissza Athénbe vagy az antik Rómába, túl hosszú az út. Itt van az elmúlt ötven év, aki nem élte át, hallgassa az öregek beszédét, de ez sem fontos, mert napjainkban is felül áll a farkas, a bárány pedig megszep­penve azt mondja, bocsánat nagy jó uram, nem én üzentem hadat az oroszoknak, a de­portáló vonatoknak nem én adtam szabad utat, nem voltam Szálasi vagy Rákosi bizalmi embere, az 56 utáni perekben nem én mond­tam ki a halálos ítéleteket. A kiindulópont mindig ugyanaz: superior stabat lupus. Annak pedig, aki felül áll, elő­nye behozhatatlan, a törvényt is ő szabja meg. Aki lent áll, azzal védekezhet, hogy megszomjazott, de ennek nincs jelentősége, szavára nem figyel senkit, érveit meg sem hallgatják. Amikor a magyar bakát, ne szé­pítsük, baromként a Donhoz hajtották, azt mondták neki, hogy ott is a hazát védi, s ez ellen szólni sem lehetett. Az urakat nem ér­dekelte, hogy a földnélküli zsellérnek nincs mit védenie, „Mául haltan!" - mondták a monarchiában s ha az uraságnak úgy hozta a kedve - Illyéstől tudjuk - a zsellérlányt a kas­télyba rendelhette, s aki jogra, igazságra hi­vatkozott, szedhette a sátorfáját, s akkor is csak a legenda őrizte meg nevét, ha kétség­beesve a kútba vetette magát, mint Rácegre­sen az öreg Gyimóti. „A szegény mindenhol az porban hever" - vonja le a tanulságot a jó Heltai, s ezt a gazdag is tudja, de épp ez erő­síti meg kegyetlenségében. „Az apád is ugyanezen bosszúságot mű­veié rajtam" - mondja a farkas Heltai mesé­jében, ez pedig olyan érv, ami ellen véde­kezni sem lehet. Ez az osztályharc érve, de azért ne feledjük, hogy a hivatalosan meg­hirdetett osztályharc előtt is létezett, ellen­kező előjellel, amikor az urak védték előjoga­ikat, tessék csak figyelmesen olvasni Mik- száthot. A tekintetes vármegye parlagi urai legföljebb a meggazdagodott polgárt enged­ték maguk közé, s ha a házasság nem sike­rült, Noszty Feri fölényesen pattintott ujjú­val, mert más határban is akad eladó lány, egy jó kártyapartihoz pedig mindenütt ta­lálni társakat. A bárány dilemmája most már az, hogy ilyen körülmények között hova álljon. Vá­lasztások előtt lobognak a zászlók, a főtéren csapra ütik a hordót, de rögtön felhördül a hatóság, ha a választópolgár Petőfire vagy Bajcsy-Zsüinszkyre adja voksát. Hátrább az agarakkal! - a demokrácia nem azt jelenti, hogy kétségbe vonjuk a hatalom igazát, mert az urak dolga, hogy felül álljanak, s legföl­jebb arról lehet vitatkozni, hogy a bárány nem követett-e el birtokháborítást s fizeti-e a vízdíjat? A többi üres szócséplés, pimasz demagógia. A bárány tétován áll a folyóparton, azon töpreng, hogy lázadást szítson-e vagy jobb, ha felvételét kéri a farkasok pártjába. Törté­nelmi tapasztalatai óvatosságra intik, ám a szomjúság is gyötri, mert messze útról érke­zett, ha jól meggondoljuk, évszázadok óta bolyong a pusztában s nem csoda, ha meg­szomjazott. A történelemből csak azt tanulta meg, hogy a tények hiába szólnak mellette, a hata­lom mindent ellene fordíthat, s így kell élnie, mert alant áll, longeque inferior, sokkal alan­tabb, mint maga is gondolta. „Jaj a nagy ha­misságnak!" - kiált fel a jámbor Heltai Gás­pár, de mi tudjuk, hogy ennek nincs sok je­lentősége, legyen szó zsidótörvényről vagy beszolgáltatási rendeletről. A farkas pedig ott fent, a biztos magasban, nem bocsátkozik vitába. „Bezzeg megfizetsz - mondja a bá­ránynak. - És legott megfojtá őt és megevé". A történetnek nincs tanulsága, bármeny­nyire is szeretnénk. Aesopus és Heltai kései olvasója csak reménykedni tud, hogy a far­kas és a bárány egyszer megosztozik a patak vizén s a báránynak sem jut eszébe, hogy bosszút álljon, mert akkor kezdődnék min­den elölről, s most már róla szólna a mese, mondván, a farkast megfojtá és megevé. Csányi László Mottó: Senki sem csak a saját életét éli. Minden sorsba bele van forrasztva másoké - kioldhatatla- nul. Jár-kél itt közöttünk egy nagydarab, csupa lélek és szív férfiember, akinek a neve is­merős csengésű a szűkebb ha­zában és hitem szerint nem csak azért, mert mint újságíró a legköznapibb hétköznapok szolgálatát is fölvállalta. Decsi Kiss János - hiszen róla van szó -, más irányú, töltésű ké­pességeinek javát is két kézzel szórja halálig sziklaszilárd hátországából, a Sárközből hozott kincseinek birtokában. Hol közösségteremtőként, ha- yomány megalapozóként, ol versek írójaként, máskor mondójaként, majd meg gra­fikusként, festőként, iparmű­vészként szólít meg bennün­ket. Akárhogy is: figyelmet követelőén, de soha se e világi módon, azaz erőszakkal. Nem, ez az ember nem újke­letű tisztelője a másiknak, ez, a mássággal is mindig jó vi­szonyban volt. Mi a titka? Az, hogy nem csinál egyebet, mint életének fölvállalt igéit hirdeti. Melyek ezek? íme: „Szeretni, szen­vedni, tudni!" Egyszerű ma­gyarázat ez mindazoknak, akik beérik ennyivel, hiszen ez sem kevés. Ám őt a válasz­tott igék arra eskették föl, hogy amit szárnyaló szabad­ságával fémjelezve megszer­zett, adja is tovább. Most ép­pen a sárköz népművészeté­ből eredező művészetével. Valamivel több, mint egy hete foglalta el helyét - egész hónapra szólóan - a megyei könyvtár Porta Galériájában Decsi Kiss János Gyökerek című kompozíciója. Amint be­lépsz az ajtón, pillants kérlek balra és állj meg akkor is, ha nem ér villámcsapásként a látvány. Kezdd a tűnődést az alkotó köszöntőként leírt val­lomásának ismeretében és menten rádöbbensz, hogy életbevágóan fontos üzenet hordozója ami látványként kér bebocsátást hozzád: gyö­kerek nélkül nincs élet! Tar­toznod kell valahová, mivel az ember sem önmagában, csak a másikkal, a többivel együtt le­het ember. Ugye, hogy nem tudsz továbblépni megérintet­Látszólag jelentéktelen mozzanat a művészettörté­netben, mégis amikor az isme­retlen görög szobrász ku- rosz-szobra bátortalanul kilé­pett a megilletődött tisztelet mozdulatlanságából, valójá­ban az eget rengette meg, hogy az istenek leszállhassa­nak közénk, s beköltözhesse­nek földi szentélyeikbe. Ezzel voltaképp be is fejeződött a művészetben az a folyamat, amit fejlődésnek nevezhe­tünk, a többi már módszer és ízlés kérdése, mert ezután minden kor szabadon alakít­hatta ki saját művészetét. A technika közben változott, az olajfestés például addig isme­retlen hatást kínált, a sokszo­rosítás, a fametszettől a litog­ráfiáig lehetővé tette, hogy a művészet demokratizálódjék, eljusson az otthonokba is és így közös kincsünk legyen. Mégis, a contrapposto felfe­dezése után a művészet meg­maradt saját keretei között, a változás csak a mi korunkban következett be. A sokszorosí­tást, valamilyen formában minden kor ismerte, a görög tanagra-szobrok épp úgy tö­megtermékek voltak, mint Düret vagy Rembrandt met­szetei, ha ugyan illik így emlí­teni ezeket a remekműveket. Azonban az eszközök válto­zása, ami kétségtelenül a technikai fejlődés következ­len lélekkel? Vár pedig rád ki­vételesen és ráadásként a Lép­cső Galéria is, azokkal az éle­tet ünneplő, dolgainkat köny- nyítő, szépítő grafikákkal, amelyeket Decsi Kiss János a könyvtárnak ajándékozott. Ó, nem csak megőrzésre, hanem a hálózati könyvtárakban való vándoroltatásra. Az a terv, hogy idővel a megye valahány alkotóművésze helyet kap eb­ben a megyejárásra szánt anyagban. Ezt a készülő cso­dát lám, újólag az a könyvtár valósítja meg, amelyik több mint évtizede fuldoklik abban a mostohaságban, amit any- nyira tartósan átkozott rá az átkos, hogy feladatának ellá­tásához hovatovább sátrakat is kellene vernie. Bizonyára nem kevesen lesznek, akik A hónap műtár­gya felcímen leírt ajánló sorok olvastán azt mondják, hogy L. I. egy elfogult asszonyember, mert szavaiból kilóg a pálya­társi szeretet „lólába. Válla­lom a „bűnt", hiszen életünk alapigéi, a szeretni, szenvedni, tudni, azonosak. Céljaink, eszközeink mások, bár a meg­tartó- és felhajtóerőnk egye­zik. Csak ... csak ... inkább szerencsénkre, mint szeren­csétlenségünkre nem élünk a kegyelemnek abban az állapo­tában, amelyben a számunkra fontos mondandót tartogató alkotóművészek. DKJ a könyvtár Porta Galériájának új „lakójával" a Gyökerekkel most éppen azt mondja: em­bertestvérek, szomjazzátok, éhezzétek a valahova tartozás megtartó békességét, örömét és boldogságát, mert mindez kell ahhoz, hogy emberül él­jünk és arcunkhoz tudjuk iga­zítani a világot! ménye, megváltoztatta mű és szemlélő viszonyát is, a csen­des múzeumi nézelődést pár­beszéd váltotta fel, amikor kép és néző közösen keresi az alkotás soha meg nem fejthető titkát. Erre utal Paul Valéry, midőn azt jövendöli, hogy az új technika az invenciót is be­folyásolja, s talán megváltoz­tatja magának a művészetnek a fogalmát is. Erre gondoltam, amikor először találkoztam Máté Gyulával. Pontosabban nem is vele, hanem a munkáiról ké­szített fotográfiákkal. A vélet­len adta kezembe ezeket a re­produkciókat, ha ugyan van véletlen, melyek tűzzománc­képeiről készültek. Meglepett képzeletének gazdagsága, a szerkezet biztonsága, s egyál­talán a felkészültség, ahogyan kezelte ezt a végtére ipari termelésre szánt anyagot. Csodálkozásom csak nőtt, amikor megkerestem bony­hádi otthonában. A szekrény mélyéből képek sora kerüít elő, mindegyiken a művészi érettség bizonyítékával, s mindez egy olyan kisvárosban történt, amelynek alig van ha­gyománya és értő közönsége. Máté Gyula mégsem a mellő­zött művész benyomását tette rám, tudtam, időben felfigyelt rá néhány szerencsésebb pá­lyatársa, őt a kedvezőtlen korviszonyok állították félre, a művészetben is uralkodó ön­kény állt értetlenül képei előtt, melyek nem naplementét áb­rázolnak vagy uzsonnázó út­törőket, hanem magát a képet, érintetlen valóságában, s arról szóltak, amire Platón Szókra- tésze figyelmeztet, hogy az egyenes és a kör magában szép, önmaga tárgyaként. Csodáltam hitét és kitartá­sát, ahogyan ezekben az években sem adott fel semmit, s biztattam, folytassa, amit el­kezdett, jól tudva, hogy a mű­vészet a tehetségen kívül szorgalom kérdése is. Nemso­kára újabb meglepetésekkel szolgált, megmutatta elekt- rografikai eljárással készült munkáit, melyek arra figyel­meztettek, hogy a technika, ha művészi invenció segíti, nem­csak eszköz, hanem a művé­szet tárgya is lehet, igazolva Valéry jövőbelátó gondolatát, mert így megváltozhat, vagy legalább módosulhat a művé­szet fogalma is. Arra termé­szetesen nem szabad gondol­nunk, hogy ezután csendéle­tek és havas tájak helyett csak egyenesek és körök díszítik otthonunkat, a köztereken pedig a lovasszobrok helyét kockák és kúpok foglalják el. A művészet határai azonban kitágulnak, s új lehetőségeket nyitnak a szemíélőnek is. Máté Gyula világába több kapu vezet, de bárhonnan ér­kezzünk is, mindig új megle­petésekre számíthatunk. Zo­máncképeinél a szerkezet fe­gyelme tűnik fel, amit Martyn Ferenc a vizuális viszonylatok egyensúlyának nevezett. Minden műalkotás egységes világ, ami saját törvényalkotá­sának engedelmeskedik, s csak az tájékozódik benne ott­honosan, aki felismerte hason- líthatatlan egyszeriségét. Az elektrografikai munkák más világból üzennek, kötetlen lí­rai hangulatot árasztanak, itt a társul fogadott élettelen anyag kitárja eddig titkolt lehetősé­geit, s ebben a váratlan meta­morfózisban levetve minden köznapit, átlényegül, a mű­vész szándékához szelídül, de a megvalósult kép csak egy lehetőség a sok közül, a néző kedvére folytathatja ezt a te­remtő játékot. Kimeríthetetlen, de szeszé­lyességében sem önkényes, a művész rendező elve mindig a titkos rendre figyelmeztet, ami az anyag mélyén rejtőzik, csak fel kell ismernünk. In­venció és technika így találko­zik ebben a művészetben, ahol az absztrakt formák mögött egy eddig ismeretlen világ tárja ki kapuit, amelynek ide- gensége csak látszólagos, mert elvontságában szépség és igazság találkozik. Máté Gyula sokoldalú művészete ezt kínálja, nyugtalan szel­leme így vezet bennünket új, eddig ismeretlen tartományok felé. Csányi László (Elhangzott Máté Gyula kiállí­tásának megnyitóján, a Szombat- helyi Képtárban.) Mit olvasnak a képviselők? A Parlament folyosóján, két nagy asztalon sorakoznak az újságok, amelyek előtt hétfőn délután, kedden reggel a kép­viselők hosszú sora kígyózik. Ebben az „újságos kioszkban" ugyanis van miből válogatni. Á házszabály értelmében minden újság behozható a Parlamentbe, kivéve azokat a lapokat, amelyek ellen vala­mennyi pártfrakciónak kifo­gása van. Ezért olvasható a T. Házban a Riadótól a Szabad­ságig a lapok széles skálája. Ha valamennyi frakció szót emel egy újság ellen, akkor ki­tilthatják a Parlament épüle­téből, ha csak egy, vagy két frakciónak van ellene kifo­gásaikkor a kérdés a Házbi­zottság elé kerül megvitatásra. Tudomásunk szerint az előző esetre még nem került sor, az utóbbira már igen. Általában 70-80 újság kerül a parlamenti sajtóasztalra. Va­lamennyi országos napilapból 400-400 példányt kínálnak. A sajtóterméket a szerkesztősé­gek tiszteletpéldányként kül­dik, mert szükségesnek tart­ják, hogy a képviselők meg­ismerjék az újságot, illetve azt a szakterületet, amellyel fog­lalkoznak. (koós) Ferenczy-Europress Máté Gyula művészete

Next

/
Thumbnails
Contents