Tolnai Népújság, 1993. június (4. évfolyam, 125-150. szám)

1993-06-12 / 135. szám

10 KÉPÚJSÁG HÉT VÉGI MAGAZIN 1993. június 12., szombat Lázár Ervin és az öregség Avagy: találkozás egy elégedett íróval író - olvasó találkozón vett részt az ünnepi könyvhét ren­dezvénysorozata keretében Faddon és Tamásiban Lázár Ervin. Amikor a faddi művelődési házban a találkozó előtt arról faggattuk az Alsó-Rácegres- pusztán 1936-ban született írót, a Dunántúli Napló és az Elet és Irodalom egykori munkatársát, hogy miként vé­lekedik a könyvhéti rendez­vényekről, Lázár Ervin elő­ször csak legyintett. — Nem szeretem az ün­nepi könyvheti rendezvénye­ket, öreg vagyok én már a ro­hangáláshoz, az ilyesfajta ma­gamutogatáshoz. Egyébként is szerintem az a jó, ha az író otthon ír, az olvasó meg ott­hon olvas és eképpen talál­koznak. — Akkor mégis, hogyan ke­rült ide, vidékre? — Tudja, az új, „kapitalista szellemű" kiadók megkötik az író kezét, szerződésben rögzí­tik, hogy hány találkozón kell részt venniük, ha egy köny­vük megjelenik. Persze ettől függetlenül Tolna megyébe mindig szívesen jövök, hiszen itt nőttem fel. Faddon eddig mindössze egyszer jártam, a feleségem nagyapjának a sírját látogattuk meg az öreg teme­tőben. — Honnan veszi mesefigurái lehetetlenül kedves neveit? Itt van például Tuppakka manó A manógyárból. — Dohányzom, és a csalá­don gyűlöli ezt a szokásom. A lányom Finnországban járt, hozott nekem egy dohányzás ellen szóló plakátot. Nos, fin­nül a dohányzás tuppakka. De mondhatok egy másik példát is. Egyik reggel, ahogy álmo­san körülnézek a konyhában, a derengésben látok egy igen szép címkéjű dobozt RU- TOLDÓ felirattal. Milyen gyönyörű név, mi lehet ez, mondom, és odébb rakom a dobozt takaró üveget. Ekkor lárom, hogy HURUTOLDÓ tea a felirat. De akkor már a Rutoldó név belopta magát a szívembe. — Az ünnepi könyvhét al­kalmából, a Századvég Kiadó megjelentette legújabb mese­könyvét, A manógyár-at. Az igen szép rajzokkal illusztrált kötet ára 280 forint. Sok ez egy meseköny­vért, vagy kevés? Összehasonlí­tásként csak annyit, hogy tíz év­vel ezelőtt A hétfejú tündér kötete 18 forintba került. — Az, hogy egy mese­könyv 280 forintba kerül, az jó dolog, mert végre árán adják az irodalmi műveket. A rossz az, hogy az embereknek kevés a pénzük és nem mindenki tudja megvenni az őt érdeklő könyveket. Egyébként az sem volt jó, amikor az állam do­tálta a könyvkiadást, mert senki nem becsülte meg az ol­csó kiadványokat. Én is meg­vettem a gyerekeimnek a me­sekönyveket, ők meg tornyot építettek belőle. Annak idején Rácegrespusztán kincsként becsültek meg minden köny­vet az emberek. — A mai gyerekek tévén, vi­deofilmeken nevelődnek. Mit gondol, szükség van még mese­könyvekre? — Az ember fő manifesztá­ciója a beszéd. A szavak nyo­mán születnek a könyvek, me­lyek az emberek közötti kap­csolatot szolgálják. Ezért aztán megygőződésem, hogy ma is kellenek a jó könyvek és a me­sekönyvek. — Mennyi idő telik el ma egy mű megírása és megjelenése kö­zött? — Öt perc. Látja, a fiatal költők megsértődtek, hogy nem vették be őket a Szép ver­sek kötetbe és két hét alatt összevágtak egy könyvet. Ré­gen is csak azért volt olyan hosszú az átfutási idő, hogy altassák az írókat 100 évig. Akkor ha az ember legépelt egy könyvet, boldogan ült a fenekén, és várta, hogy megje­lenjen másnap, aztán két év múlva került csak rá a sor. Most ha megírtam az egyik könyvet, máris hozzáfoghatok a következőhöz. Engem na­gyobb szorgalomra ösztökél a könyvem gyors kiadása. — Ezek szerint Lázár Ervin meg van elégedve a jelenlegi helyzettel. Végre az ember talál­kozik egy boldog íróval. — Ha erre kiváncsi, hát ne­kem minden jobban tetszik ami most van, mint ami régen volt. — Ez ellentmondani látszik annak, amit a beszélgetés elején az öregedésről mondott. — Dehogyis mond ellent! Tudja, milyen kényelmes ál­lapot öregnek lenni? Nem kell olyan dolgokkal foglalkozni, mint fiatal koromban. Az mind nagyon időigényes te­vékenység volt. Minden kor­nak meg van a maga öröme. Ha egy fiatal öreget játszik, az még hagyján, de nincs annál rondább, mint amikor egy öregember fiatal akar lenni. F. Kováts Éva Fotó: Gottvald Károly Gyönki gyökerekkel, Kanadában A történet talán akkor vehetett nagyobb lendületet, amikor Fors­ter Jakab - a megyénkből elszár­mazott festőművész - tíz évvel ezelőtt arra gondolt, megkeresi a Kanadában élő nagybátyját. így is történt. Az ott élők viszontlá- togatásával elevenebbé vált a Forsterek kapcsolata. Tudni lehet, hogy a családfát 1820-as évekig vezették vissza és ennek egyik ága Gyönkhöz nyú­lik. Nagy népszerűségnek örvend és -szinte tradíció a családban, hogy a fiú gyermekek a János vagy Jakab nevet kapták. A már említett festőművész a kilencedik Jakab. Érdekesség, hogy a Kana­dában élő Benjámint - mivel leg­kisebb gyermek - egyszerre Ja­kabnak és Jánosnak is keresztel­ték. A vele való találkozásról lesz szó az alábbiakban. Benjamin Forster szülei 1944-ben a történelem sodrában jutottak Németországba, Ma­gyarországról. Ó 1949-ben szüle­tett. Kanadába, Bradfordba 1953-ban költöztek. Otthon ma­gyarul és németül beszéltek a szülők. Benjamin a magyar nyel­vet a mai napiq nagyon nehéznek tartja, de felnőttként is igyekszik megtanulni elődei nyelvét. A to­rontói egyetemen végzett, gazda­ságtörténettel foglalkozik. Fel­esége orvos. Két gyermekük van. Mit mond a gyönki gyökerek­ről? Különös élményként élte meg az első magyarországi láto­gatását. Szinte mindent tudott az egykor elhagyott gyönki házról, a szépen bebútorozott szobákról, a szomszédokról, ismerősökről, ro­konokról. Kialakult a kép, amit szinte álmában is látott. Aztán a megérkezéskor elindult ennek nyomán és... Rendben volt minden, csak közben eltelt 40 év. A valamikori fiatal arcok megvál­toztak és bizony nagyapa korba léptek. A ház egykori fényéből annyit veszített, hgoy csak ár­nyéka maradt valamikori önma­gának. Talán ez a változás, vagy a személyes élmény varázsa tette, de mégis ettől az időtől kezdve érezte Benjamin, hogy magyaror­szági gyökerei fogva tartják. Ne­héz erről beszélni, de hangsúlyai­ból következtetni lehet őszinte ér­zéseire. A dunántúli barangolásai mellett az alföldi tájjal, is szeretne megismerkedni. Idei látogatása­kor jutottak Kalocsára, Kecske­métre. Vonzónak tartja az Eszaki-középhegységet is. Sze­retne eljutni a romániai magyar lakta településekre. Gazdaságtörténész szemmel, a híreket olvasva, látva úgy gon­dolja, Magyarország nincs rossz helyzetben. Azt fogalmazta meg: „történelmi ország, tele tradíci­ókkal, így nem lehet összetörni". De nem tetszik neki, hogy az egész országot szinte beborítják az óriási reklámok. Az sem, hogy nálunk több a Mc'Donalds mint náluk! Az, hogy minden csupa nyugati mintára készül. Egy ponton természetesen megérti ezeket a törekvéseket is. A Forster családban tapasztal­ható a művészetek iránti fogé­konyság, érzékenység, ami olyan aktivitást vált ki némelyiküknél, hogy művelője is egy-egy szakág­nak. Benjamin Forster esetében is így volt ez, ám párosult egy mélységes önkritikái érzékkel, ami azzal a következménnyel járt, hogy középszerű nem akart lenni! Ha kiemelkedőre nem képes, ak­kor maradjon inkább szemlélője, pártfogója. így modott le írói és festőmúvészi elképzeléseiről, ál­mairól és így apja törekvéseivel, akaratával sem szállt szembe. A múlandósághoz szorosan tartozik, hogy a családfa egy-egy hajtása hervadásba indult. Az újabb rügyek magukban hordoz­zák ugyan az éltető ereket, de még nem tudatos bennük a kötődés egy olyan hazához, amelyből őseik vétettek. Élnek, erősödnek, boldogan, Kanadában, gyönki gyökerekkel. Decsi Kiss János Nem, meg nem leragott csont - nem is akarjuk annak látni - a nagysikerű szek­szárdi pünkösdi fesztivál, de mivel a kellemes dolgok ne­hezen felejtődnek, érdemes még képben és szóban vissza­emlékezni rá. Volt egy nagyszerű feszti­vál pünkösdkor. Egy olyan, ami igen gazdag kulturális programjával, jó hangulatú báljaival, sör melletti beszél­getésekkel parányi lépés meg­tételét jelentette azon az úton, amely a népek testvériségé­hez, egymás segítéséhez, megbecsüléséhez vezet(het). A cél világos, az út is járható, csak el kell indulni rajta, és hinni kell, hogy mások is jön­nek velünk. Erre volt jó ez a rendezvény. A pünkösdi fesztivál a rideg számok nyelvén 4545 eladott jegyet, 700 meghívott vendé­get - testvérvárosi delegáció­kat, a kormány képviseletében megjelenteket, támogatókat, akik közül sajnálatos módon kimaradt az 58., az Y Kft. által szerkesztett Szekszárdi Képújság -, húszezernél több pünkösdölőt jelent. Olyan nagyrendezvény volt, ame­lyen 16000 korsó sör, 6200 po­hár üdítő, 100 egész grill­csirke, 400 csirkecomb, 600 pár virsli és 600 zsíroskenyér fogyott. A szervezők kiadása közel 1,5 miiló volt. Hallottam a fesztiválon List polgármes­ter úrtól, hogy Bietigheim-Bis­singenben évente kétszer - ta­vasszal és ősszel - rendeznek fesztivált, s mindkét alka- lomihal természetes, hogy a rendezők ingyen kapják meg a szükséges helyiségeket, mivel a városért teszik, amit tesznek. Nos, nálunk ez még nincs így. Sajnos. Most, amikor a fesztivál saj­tófőnökeként megköszönöm figyelmüket, érdeklődésüket, a támogatásokat, figyelmükbe ajánlom kollégám mindennél jobban beszélő képriportját. Kérem, őrizzék meg a képe­ket, s az emlékeket, aztán ta­lálkozzunk jövő pünkösdkör egy újabb, nagyszerű fesztivá­lon. Ékes László Gottvald Károly képriportja Volt egy fesztivál

Next

/
Thumbnails
Contents