Tolnai Népújság, 1992. december (3. évfolyam, 283-307. szám)

1992-12-12 / 293. szám

8 KÉPÚJSÁG HÉT VÉGI MAGAZIN 1992. december 12. Búgyem Sokáig csak látásból, meg hírből ismertem. A Sárközi patikus bizalmasa volt neki, de annyira nem, hogy el ne mesélje Búgyem asszonyfaló kópéságait. Már abban az időben, '56 ősze után azt hí- resztelték, hogy húsz gyereke van, s nem egy asszonytól. Lehet, hogy ebbe is bele lehet rokkanni és ezért járt a pati­kushoz, akinek a vadászato­kon a hajtója volt. Cigány, de nagyon megbízható. Kivételt képeztek az asszonyok, pedig Sárközi idézgette neki Nietzs- chét - „...az asszonyevő olyan ember, akit megesznek az asszonyok" -, nem tudott lemondani róluk. A hatvanas években Har- don találkoztam vele. Ott volt rokonlátogatóban. A putri te­lepen tudtam meg, hogy a Sárvíz mentén, Sárkeresztúr- tól Sárpilisig mindenütt ott­hon van. Szluha-pusztán arattak a kombájnok az állami gazda­ság tábláin, ahol én kom­bájn-ellenőrként toldottam meg kevéske fizetésemet. A déli nap tüze elől egy lapos- gumijú pótkocsi alá húzódva, hanyatt feküdtem, lehúnyt szemmel. Nem tudom, med­dig pihenhettem, amikor egy derékig látható szandálos ember állt meg a Nap felőli oldalon. Krákogott, majd le­guggolt, s rámköszönt Bú­gyem. Behívtam a kocsi árnyéká­ban szétszórt szalmára. Tö­rökülésben foglalt helyet, az­tán sorolni kezdte közös is­merőseinket: Sárkeresztúr, Ágota, Sárbogárd, Szentmik- lós, Sáregres, Cece, Vajta, Sár- szentlőrinc. Ennél tovább nem terjedt az én ismeretségi köröm. Később, miután kitöl­töttem néhány bárcát, s el­mentek a traktorosok, meg­kérdeztem tőle, honnan ke­rültek erre a vidékre. — Kik? Az én családom vagy az én népem? Ez az „én népem" olyan jól hangzott, azt feleltem, hogy a népe. — Hát, annak nagy törté­nete van! - s egy búzakalász- szal hessegetni kedzte füle körül az apró bogarakat és nagy sóhaj után mesélni kez­dett. — Messziről jött az én né­pem, a nagy Indiából. Még Jé­zus Krisztus sem élt, amikor az őseim ott pecáztak az In­dus meg a Bimbus, a Gangesz meg a Bangesz folyókban. Gazdag vidék volt, csak a nép szegény, mert sokan voltak. Hát, hogyne lettek volna any- nyian, mikor ott kétszer arat­tak egy esztendőben, s még fedél sem kellett a fejük fölé, mert mindig sütött Isten napja. Attól lettek ilyen bar­nák. Csakhát minden évben volt ott vízözön, esett negy­ven napig, a folyók kiöntöt­ték, eltemetve falut, embert, állatot. Aki tudott, menekült az égigérő hegyek felé, s hálát adott az Úrnak, hogy nem fe­lejtett el hegyeket teremteni. Az árvizek után meg jöttek a járványok, a döghalál. Nem mehetett ez így. Akkor még nekünk is voltak tudósaink, ők mondták, hogy napnyugat felé van egy óriási birodalma a fehér embernek, melynek közepén van Róma városa, amit ők a világ szívének ne­veznek. Csakhogy arra nincs mindig tavasz, arra felé esik a hó is, nem aratnak kétszer, és ami szomorú, ott öldösik is egymást az emberek. Mife­lénk ilyen nem volt. Egyszer, amikor megint megtizedelte népünket a kór­ság meg az árvíz, elhatároz­tuk, hogy a legközelebbi ara­tás után elindulunk Rómába. Végeláthatatlan sorokban vo­nult a mi népünk, ha megáll­tak, táncoltak, tamburát pen­gettek, az újszülötteknek kis- teknőt, a halottaknak kopjafát faragtunk. Megjártuk Babi­lont, az Ararát tövét, s csak mentünk-mentünk előre, Rómát áhítva. így értünk el a Fekete-tengerhez, mely nem is volt fekete. Akkor lett az, amikor a sok kis purdé meg- fürdött benne. No, most már eleget gyalogoltunk, itt va­gyunk a birodalom kapujá­ban, meg is fürödtünk, - ideje volna letelepedni. De mondja, tud a mi népünk megmaradni egy helyen?! Nagy veszekedések után elváltak útjaink. Volt aki ma­radt, volt aki nyugatnak ment, volt aki északnak, aki meg fázott, az dél felé vette útját. Sokan még ma is men­nek azzal a nyugtalan vérük­kel. így jutott el a mi csapatunk a rómaiak földjére. Az őslako­sok azt kérdezték: „hova, em­berek, hova?" - mi meg nem ismertük a nyelvüket, hát, mondogattuk: „Róma", „roma", „reme-róma", - s az­tán rajtunk maradt: roma. Valahogy átkeveredtünk a Dunán, - akkor másként hív­ták -, aztán bevettük magun­kat Oláhországba, a nagy he­gyek országába, föl a hava­sokba. Ott kitanultuk a fa­munkát, a drótozást-fótozást, medvetáncoltatást, az asszo­nyok meg a szép selyemszok­nyába öltözési, a hajfonatot meg a tenyérjóslást. Közben, persze, szeretkeztünk, s egyre többen lettünk. Addig-addig ment ez így, mígnem kevés lett a báránykáknak a legelő. Most ezért szedtük föl a sátor­fánkat, s lejöttünk az Alföldre. Onnan meg a tatárok zavar­tak el bennünket, s a Ti- szán-Dunán átladikázva ér­tünk ide, a Sárvíz-mentére. A magyarok befogadtak ben­nünket, mert vállalkoztunk a legalantasabb munkákra. Mi lettünk a hóhérsegédek, a dögcipelők, utcaseprők, vá­lyogvetők, asszonyaink sároz- ták a falusi házak padlóit, vér- forralóan táncoltak az urak­nak, jó pénzért kártyát vetet­tek, s tenyérből jósoltak. Sok nagyúr vetett szemet lánya­inkra, így aztán keveredett a vér egész Európában. Mi fe- héredtünk, ők meg feketed- tek. Az idők folyamán egyre többen lettünk állandó putri­lakók, - mint ezek a hardi ro­konok is, - és lett az erdő a mi „terülj-asztalkánk", ami eltar­tott bennünket hurokban fo­gott nyúllal, fácánnal, madár­tojással, szamócával és vad­körtével. De adott munkát is. Itt mindenki tud pénzt ke­resni a famunkával: melence, fakanál, forrázó-teknő, tus- kóhasogatás... De faragtunk mi bölcsőt a tiszta-szobába, fakeresztet a temetőbe, s körmön fontunk lószőrből koszorúcskát a szerelmes kis­lányoknak. Harcoltunk aztán mi is a tö­rök ellen, Ott voltunk Eger­ben, főztük a szurkot a gaz pogányra, s mi muzsikáltunk a kuruc vitézeknek, amikor még magyar lehetett a ma­gyar, jött a Bihari meg Dankó Pista, akik nélkül ma már mu­latni sem lehet. No, ami igaz, az igaz ... A mai fiatalok nem becsülik sokra a cigányzenét, és valamiért nem szeretik a mi fajtánkat se. Elfelejtik vagy nem is tudják, hogy mi is kel­lettünk az ő jólétükhöz. A pa­tikus úr sem lőtt volna nyulat, ha én nem hajtom a puska­csöve elé. Sokan ingyenélőnek neve­zik a fajtámat. Ez nem igaz. Az az igaz, hogy ellenségnek néznek bennünket. A nagy háború alatt hány ezer ci­gányt égettek el a gázkam­rákban?! Miért? Miért nem tö­rődnek az én unokáim tanu­lásával? Azoknak jó így is? Nagyon szaporodunk, ez is baj, de őket ki tartja vissza et­től? Itt Búgyem elhallgatott. Én is. Nehezen tudtam meg­emészteni ezt az egyszemé­lyes történelmet. A szabályok ellen vétve rágyújtottunk. A második szippantás után még ennyit mondott Búgyem: — No, hogy ne nyújtsam hosszúra a tésztát, messziről jöttünk, sokáig maradtunk. Sok üldöztetésünk ellenére is megfér a jó cigány a jó ma- gyaral. Lám, milyen szépen megférünk mi is itt egy kis he­lyen. ld. Hanák Ottó írás közben (Az árulás ára) Johannes R. Becher nagy­polgári családból származott, de megtagadta szüleit, mert mint írta, a „tökéletes ember" ideálja lebegett szeme előtt, s Lenin írásait olvasva úgy érezte, mindent tisztázó fény vi­lágította be azt a teret, amelybe magától nem tudott volna belépni. A nevezetes mű, „Az imperializmus, mint a kapitalizmus legfelső foka" fordította el végképp a polgári világtól, s most már mindent ehhez kellett mérnie, a moszkvai emigráció pedig a visszatérés útját is elzárta előle. Ebben is hasonlít Lukács Györgyre, mert mindketten jól tudták, ha máshonnan nem, hát Koestler regényéből, hogy bárhova rejtőznének is, a bosszú eléri őket. A kiábrándult századelő hisz a tökéletes emberben és a tökéletes társadalomban. A megújuló francia katolicizmus a neotomiz- musban, a munkásmozgalom a megváltó marxizmusban reménykedik, aminek takti­káját Lenin dolgozta ki. Amikor győz az orosz forradalom, a nyugati értelmiség a szabadság hajnalát köszönti benne és Shaw épp oly szívesen adja hozzá nevét, mint Ro­main Roland vagy Gide. A kiábrándulás a 30-as évek derekán jelentkezik: Gide megcsa- latva tér haza a Szovjetunióból, Sinkó Ervin .az utolsó pillanatban húzza ki nyakát a hu­rokból. Annak, aki kitart, szembe kell néznie Sztálin ázsiai zsarnokságával. Köztük van Lukács és Becher is, aki 1935-ben érkezett Moszkvába s 1945-ben lépett ismét német földre, „másik emberként", ahogy egyik ver­sében írta. Valóban más ember lett s ki sem léphetett többé a bűvös körből, szolgálnia kellett akkor is, ha világos pillanataiban átlá­tott a hatalom praktikáin. Pedig valóban te­hetséges volt. Lenint csak a hatalom érdekelte. Valószí­nűleg soha nem olvasott verseket, a pártos irodalom pedig veszélyes követelmény, a te­hetséget is pártszolgálatossá fokozza le, ha ugyan nem teszi feleslegessé. A háború után Pécsett éltem, s a bontakozó irodalmi életben váratlanul megjelent két illegális kommu­nista is. Az egyik költőnek mondta magát, a másik egy dráma kéziratát lobogtatta. A drámát később Székely György átiratában előadta a színház, igaz, a szerző egy disznót is levágott az éhező színészeknek, de így is csúfosan megbukott. A költő így dalolt: Sok bennem az értéktöbblet, de mindketten olyan fahangon írtak, hogy a pártos irodalompoli­tika is elfordult tőlük. Ez zavarba hozta őket, nem tudták, hogy az elutasítást a pártba fér­kőzött ellenségnek kell-e betudniok, vagy a párt értetlen az igaz szóra, amire gondolni is eretnekség. A párt azonban gondosan válo­gatott, a dilettánsokra csak akkor volt szük­sége, ha a tehetségeseket nem tudta meg­nyerni. Becher nagy ajándék Moszkvának. Már az első világháború előtt megbecsült helye volt az expresszionisták körében, bár nem olyan jelentős, mint Georg Heym, Trakl vagy Gottfried Benn, de áradó sorai, merész képei az újdonság erejével hatottak. Könnyű a dilettánsnak, mert csak érvénye­sülni akar, bármi áron. A tehetség veszélyes mesterség, ném mindegy, hogy nevét melyik párt írja zászlajára. „El fog jönni a nap!" - írja fenyegetően a fiatal Becher, de ebből nehéz lenne következtetni a későbbi sztálinista köl­tőre, az expresszionizmus verbális lázadásá­ból egyébként is hiányzik a politikai prog­ram, nem a világot akarja megváltani, hanem az irodalmat. Nem tudjuk, milyen pályát fu­tott volna be, ha megmarad költőnek, nem kötelezi el magát az egyre merevebb szocia­lista realizmusnak s költői ösztönére bízza magát. Ebben az új mozgásrendszerben rögeszmévé válik, hogy az imperializmus lehetetlenné teszi a költő és világ kapcsolatát, míg a szocializmusban a tömegek igénye ha­tározza meg az írói feladatot. A szovjet gya­korlat kiábrándító, Sinkó Ervin elborzadva ír moszkvai naplójában a szocialista giccsről, s nehéz elképzelni, hogy a művelt, európai lá­tókörű, esetenként valóban zseniális Becher őszintén hitt ebben az olcsó populista esz­ményben. Győztesen tért haza, de árnyak borultak erre a diadalra. Mindent megkapott, rangot, pénzt, sikert, bár úgy tapasztaltam, kevesen olvasták életében is. Miniszter volt, az aka­démia elnöke, Lenin-díjas, díszdoktor, ő írta az NDK himnuszának szövegét. De amikor 1958-ban meghalt, rögtön el is felejtették. Néhány éve Berlinben elmentem egykori lakásába. Niederschönhausenben lakott, a kormánynegyedben. Az úton húsz méteren­ként bunkerek szürkéllettek, nyílásukon fegyveres katonák figyelték az arra járókat. Sokáig bolyongtunk a hosszú Majakovskij- ringen, mert senki nerp tudta, ki volt s hol áll akkor már múzeummá átalakított háza. Va­laha úri negyed volt, Becher háza is gazdag emberé lehetett. Emeletes, mögötte nagy kert, úszómedencével. Ez volt hát jutalma, egy elkonfiskált ház az úri negyedben, moszkvai elvtársai között, mert az egész környéket kisajátították a hatalom új urai. Mit is árult el, kérdeztem magamtól a Ma- jakovskijringen? Csúnya dolog, de az igaz eszmét is el lehet árulni, csalódottan egy pártnak is hátat lehet fordítani. Becher meg­tagadta ifjúságát, nyilván volt rá oka. Kom­munista lett, s kitartott akkor is, amikor eu­rópai kortársai riadtan menekültek Moszk­vából. Erre még lett volna magyarázat, de el­árulta a költészetet is, tehetségét, hivatalos bárd lett, lantverő, pedig költő is lehetett volna. A rang, a hatalom, az elkonfiskált lu­xusvilla többet jelentett számára, mint a vers. Megbocsáthatatlan bűn, amiért nem jár fel- oldozás. Az egyik könyvszekrény szélén miniatűr bányászlámpa lógott, cédulát is illesztettek fölébe, melyen az állt, hogy Freibergben kapta emlékül, egy népgyűlésen. Gyerekes emlék, olcsó játékszer. De jelképes is. Ennek pisla fényénél próbált eligazodni a világban. Védelmezzétek a költészetet! - írta végrende­letében, de hangja rekedt volt, nem figyelt rá senki. Nem is világos, milyen költészetre gondolt, nem is fontos, pedig abban hitt, hogy az ő verse is köszönti majd az ezred­fordulót. Ennek semmi jele, már régen nem hiányzik, ami maradt belőle, irodalomtörté­neti adat, szerény lábjegyzet, hogy Gottfried Benn kortársa volt. 1955-ből való fényképén Thomas Mann mellett látjuk, aki a Schiller-ünnepségekre érkezett Weimárba. Mann épp mond neki va­lamit, de aligha vár választ, tekintetében gyanakvás van, talán enyhe megrovás is. Be­cher elveszítette ifjúkori magabiztosságát, teste deformálódott, s ha nem is kövér, feje idomtalanul nagy, tekintete üres. A társa­dalmi különbség nagyon nagy közöttük, ő a miniszter, a pártállam kegyeltje, mellette Mann hazátlan író. Magasabb is, ő néz le honfitársára, s mégis szinte szánalmas alak, ahogy megszeppenve áll két világ, a szabad­ság és az elárult gondolat mezsgyéjén. Ennyit ér a hatalom? - gondoltam házában, a Maja- kovskijringen, s ennyi az árulás ára. S még egyszer szemügyre vettem a miniatűr bá­nyászlámpát, melynek fényénél remény­kedve bolyongott egy nagy, sötét erdőben. Csányi László A 30-as években igazi ese­mény volt egy új Márai-regény megjelenése, s ma is úgy érez­zük, a még mindig beláthatat­lan életmű legértékesebb része a regényíró Márai maradandó- ságát dicséri. Az Akadémiai és a Helikon Kiadó közös életműsorozatá­ban most két regény jelent meg. A Szindbád hazamegy vitatha­tatlan remekmű, ezt azok sem vitatták, akik az 1940-es első kiadást olvasták. Az általa na­gyon tisztelt, sőt világirodalmi rangra emelt Krúdy Gyula utolsó napját mondja el, kivéte­les megjelenítő erővel, beleérző képességgel. A világ „utána­halt", mondja az ajánlásban, ebben a csodálatos regényben mindenképp, mert a Szindbád hazamegy az elsüllyedt Ma­gyarország látomása, s arról a világról szól, amit Krúdy te­remtett ködlovagjai, álomból szőtt alakjai számára. Sokkal vitathatóbb mű Az igazi, ami 1941-ben jelent'meg és sikere már akkor sem volt egyértelmű. Márait emigráció­jában is foglalkoztatta a téma, Nápoly mellett, 1949-ben kezdte írni a folytatást, amit Sa- lernóban fejezett be 1978-ban. Így sem érezte teljesnek, San A regényíró Márai Diegóban 1979-ben utóhangot írt hozzá, így lett végleges címe Judit... és az utóhang. A téma nem új, már Válás Budán című regényében is ez foglalkoztatta, s azt mondhat­nánk, klasszikus polgári téma nő és férfi kapcsolata, kibékít­hetetlen szembenállása. A for­dulat itt merész, hőse cseléd­lányt vesz feleségül, egy sze­relmen téve próbába az osz­tályellentéteket. A regényben két végletes pólus találkozik, Judit, a cselédlány a legmé­lyebb rétegből lép elő, a férj vi­szont polgár, aki mindig emel­kedett szavakkal szól osztályá hivatásáról. Márai polgáreszménye azonban eltér a megszokottól, ez a fegyelmezett úr, aki sze­relmében is megőrzi szellemes szabadságát, az akkori fogal­mak szerint is az átlag felett él, nem egy tanár vagy orvos színvonalán, hihetetlenül gaz­dag, étkezésekhez a családta­gok átöltöznek, kényelmükről szobalányok, szakácsnők, ina­sok gondoskodnak. Mestersé­ges világ, a 30-as évek Magyar- országán is nagyon kevesek osztályrésze, s éppen ezért al­kalmas arra, hogy minden ol­dalról körbe lehessen járni, ke­resve a magatartásokban rejlő választ. Márai azt mondja, a szaka­dék áthidalhatatlan, ami a jel­lemekből is követkeik. Az úr feddhetetlen polgár, aki meg­testesíti osztálya minden ne­mes tulajdonságát, nagyvo­nalú, megértő, fölényesen bá­nik a pénzzel. Vele szemben a szerelmes cseléd nem tudja le­vetkőzni osztálya korlátáit, su­nyi, haszonleső, ravaszul ha­zug, aki otthonosan mozog a számára idegen előkelő világ­ban, de az Utóhangban vissza- vedlik azzá, akinek igazi lényét addig eltakarta selyem és nerc­bunda. Márai Juditja még csak távoli rokonságban sem áll Kosztolányi Édes Annájával, aki elesettségében is már-már magasztos drámai hősnő, s nem rokona Móricz Zsigmond szeléverdiségében is kedves Csibéjének, akit együgyűségé- ben is csak szeretni lehet. Judit egy lehetséges magatartás pél­dája, bár ilyen ingatag jellemet pesti környezetében is talált volna, nem kellett ezért a nyír­ségi barlanglakásokba leeresz­kednie. A részletek a mestert idézik. Az ostrom utáni Budapest képe a legjobb Márai írásokra emlé­keztet, érezni rajta, hogy sze­mélyes emlék járja át minden sorát. Az egész azonban nem győz meg, a jellemek egysí- kúak, a szereplők mindig sze­répet mondanak, a lélekrajz^el- nagyolt, s elmarad a válasz, mert a osztályok közötti válasz­falak nem tudnak leomlani, ehhez nem elég a pénz, a szere­lem. Mi is csak kérdezzük: ak­kor az igazit soha nem lehet megtalálni? - Márai is azonban csak annyit tud, hogy ebben a szituációban hiába keressük. Megy mindenki a maga útján, a háború utáni ziláltságban is, amikor az úr elveszíti minde­nét, kivéve lelki emelkedettsé­gét, Judit pedig Amerikába menekíti megmaradt ékszereit, hogy kései szerelmével együtt egy stricire pazarolja. Az igazi és folytatása nem remekmű, de megoldatlansá­gában is érdekes kísérlet, s Má­rai is tudhatta, hogy a választ mindenki maga adja meg sor­sával és vonzalmaival. Csányi László Az adventista egyház Az adventisták, mint evangéliumi protestánsok, a Bibliát te­kintik hitük pillérének. Jézus Krisztust pedig az ember üdvös­ségének egyedüli forrásaként tisztelik. A hetedik napot ünnep­lők egyházukat 1863-ban szervezték meg. Akkor 125 gyüleke­zetben 3500 tagjuk volt, ma hazánkban mintegy 4300 hívő láto­gatja a szertartásokat. Testüket a Szentlélek templomának te­kintik, így fontosnak tartják az egészséges életmód kialakítá­sát. Képünkön: a keresztelés szertartása. (MTI)

Next

/
Thumbnails
Contents