Tolnai Népújság, 1992. március (3. évfolyam, 52-77. szám)

1992-03-07 / 57. szám

8 NÉPÚJSÁG HÉT VÉGI MAGAZIN 1992. március' Váralja - Boston forródróton A Duna menti folklórfesztivál váraljai programmal bővül Mivel Váralja már bekapcso­lódott a távhívásba, s végre nem úgy kell postán keresztül kérni, hogy kérném Nagymá- nyok ennyi, meg ennyit kap­csolni ...,. hát gondoltam, én ezt kipróbálom. Viszont Bony- hádot megkapni a zsúfolt tele­fonvonalak miatt szinte ab­szurd próbálkozás hosszú per­cekig. Az ember csak lemon­dóan legyint a sokadik próbál­kozásra, amikor kiderül: Váral­ján szépen komótosan bepö­työgik a polgármesteri hivatal­ban a telefonba a tíz vagy tizen­egy számjegyet, amit hívni kí­vánnak, s a vonal végén máris Boston jelentkezik. Olyan tisz­tán és érthetően, mintha az il­lető úriember - aki egyébként magyarul is beszél - a szoba kellős közepén, a társaságunk­ban ülne. De miről is van szó ezzel a Bostonnal kapcsolat­ban? - tudakoltuk az örök­mozgó, éjjel-nappal szervező és intézkedő Bánáti Zoltán kul- turház igazgatót. — Ha már a velünk kapcsola­tos híreknél tartunk, hadd em­lítsem meg, Váralja 1993 nyará­tól kezdődően részese lesz a Duna menti folklórfesztivál programjainak. A Sárközi la­kodalmas programcsokor ré­szeként, Decs szűkösségére és a nagy érdeklődésre való tekin­tettel mi is szerepelni fogunk a programban. Mindez az előze­tes megbeszéléseken dőlt el, s a falu és az együttes számára egyaránt igen megtisztelő fel­kérés. Mindennek a biztos jövő- jéhez már csupán az önkor­mányzati testület egyetértésére van szükség, ami remélhetően meg is lesz. A döntésben szerephez jutott a falu csodálatos környezete, népművészetének rokonsága a sárközi mintakinccsel, az együttes eddigi kiváló teljesít­ménye. Az idegenforgalom fej­lesztése Váralja alapprogram­jában is szerepel. Nem utolsó szempont az sem, hogy a ren­dezvények szervezésében, le­bonyolításában valóban ko­moly tapasztalatokra tettünk szert. Mindezt még megelőzi az idén megrendezésre kerülő második néptánctalálkozó. A július 16-22.-e közötti időszak­ban az USA-ból is várunk ven­dégeket, s így értünk el ezúttal Bostonig. Az amerikai profi gárda, az egyetem által jegyzett és patronált együttes. A mos­tani levélváltások és beszélge­tések tervei szerint tíz napot fognak nálunk tölteni. Prog­ramjukba több mindent szeret­nénk beiktatni, így szívesen vesszük, ha erre az időszakra a Völgységből, Szekszárdról, Paksról fellépési felkérés ér­kezne számukra. Úgy tűnik, Szekszárd és Bonvhád már ma vevő az amerikai együttes fel­lépésére. Erre a találkozóra egy né­metországi együttes is jelezte érkezési szándékát, s élő az olaszországi kapcsolatunk js. Nagyon gazdag, szép program van bontakozóban. Az angol barátaink sajnos nem tudnak ezen a nyáron eljönni Váraljára, de a svédek, a sundswalliak várhatóan befutnak. Vissza­térve a Boston környéki gár­dára: ők hivatásos táncosok. Az általunk küldött anyagból igyekeznek megismerni Ma­gyarországot. Váralját város­nak képzelték, egy óriási Eu­rópa térképen azonban sehol sem lelték. Ezen aztán annyira felbuzdultak (mármint, hogy nem találták), hogy könyveket szereztek be a könyvtár szá­mára hazánkról, az emberekről és az életmódról, a szokásokról kívánva tudakozódni. Magyar szekciójuk is van, s székely tán­cokat is bemutat az együttesük majd. Szabó S. Fotó:Kispál M. Amerikában is lesz miről mesélni, ha ezt látják Hiláriusz apja Nagyokat koppant az írógép billentyűjével a fehér papírra. Pontosan megfogalmazta már korábban, hogy mit érez apja iránt, most ajándéknak szánja ezt a pár soros verset. Hiláriusz ült az írógép fölé hajolva, sen­kire nem figyelt. Magában szó­tagolva szaporította a sorokat: „olyan mint a többi Apuka /mégis különbözik tőle vala­miben/ amit ő átélt mások be­lehaltak/ csak azért maradt itt/ mert teste lelke oly erős/ s mert virrasztott éjjel nappal/ mel­lette két szerető szülő/ így lesz más az én apám/ a sok-sok többitől". Átolvasta még párszor és elég olvashatatlanul - mert apja is így írja alá nevét - odakanya- rította: Benács Hili. Titokban fi­gyelte az apját. Egy pillantást vetett csak oda. Nem szerette, hogy hosszú, torzonborz haja van. Kimondottan szégyellte, mikor az iskolában megjelent és bekopogott az osztályukba. A társai csúfolták. — Kénytelen voltam azt mondani nekik, hogy mégis több esze van neki, mint a ti apátoknak! - magyarázza Hilá­riusz apjának, mikor szóvá te­szi, miért nem vágatja le a haját olyan sportosra mint az övé. Aztán nem is vár igazán vá­laszt, rohan gyakorolni, zenét tanul, de dzsudóra is jár, meg egyéb szakkörre. Most negye­dik osztályos az általános isko­lában. Apja a külsejével foglalkozó megjegyzésekre nem figyel. Ő tudja mit miért tesz. Élete több hajszálon is múlott már, mint ami a fején van. Hiláriusz egy alkalommal azt magyarázta egy idegennek ap­járól, hogy kiskorában megbe­tegedett és olyan ágyba fektet­ték a kórházban, ahol előtte meghalt egy másik kisbaba. Nem cserélték le az ágyneműt: — . . .és tetszik tudni, akkor Apa fertőzést kapott, ha nagy­mamám és nagypapám nincs mellette... Aztán Hiláriusz máskor nem is foglalkozott apja gondjaival. Gyakran megjelent előtte a mű­tétektől szabdalt teste, de erről nem beszélt senkinek. Testvérei Zsaklin és Fanni mit sem tud­nak az ő gondolatairól, hiszen még kisebbek mint ő. Az apa türelemmel hallgatta miként fújja, formája Hiláriusz a hangot a réz tuba billentyűin. Fölment a galériára és egy nagy dobozt vett elő. Anyja rendezni akarja verseit és össze kell ké­szíteni. Lapozgatta a nyolc ki­lenc évvel ezelőtt írt sorokat. Újra meg újra átélte minden szónak az ízét. Közben egy vi­deokazettát rakott fel. A dunai csónakázást vetítette, a zenét is ő válogatta hozzá: pánsíp és zenekari kíséret. Hiláriusz apja a beszédben nem válogatta a szavakat. Ha valamiről azt gondolta, hogy le van szarva, azt kimondta. Sőt megtoldotta, ha úgy adódott, a „jó kurva anyjával... Ám a verseit gondosan fogalmazta. Nem képezte különösen magát, de hagyta kijönni a születő gondolatot. Aztán napokat bí­belődött vele, ha munkája en­gedte. A hétköznapokat nem tartotta számon. Az üzlet, a pa­lackozott italok, a kereskedés az más. Gyrosan, frissen dol­gozni és minél előbb rohanni olyan élményért, ami szavakat szülhet, vagy festményt. Laká­sát tucatnyi kép díszíti, amit maga festett. A szavait jobban szereti. Barátok bíztatják kia­dásra, de vár .. . érettebbnek kell lenni, úgy gondolja. „fehér kiáltás arcodon/be- szélj! s hidd a szót! roppan az ágy szél jár a szobában/ a kócos haj szálai elakadnak..." - írta egy helyen. — Tudod - mondta némi habozás után új ismerősének, mikor megmutatta neki is a verseket - ilyen élményekhez egy zárt házasságban nem lehet jutni. A feleségem pontosan tudja, hogy mikor kinél va­gyok. Nekem nem azért van szükségem szeretőre, mert nem jó a feleségemmel és neki sem azért kell a barát, hogy csak ágyba bújjon vele. A mássággal járó szellemi fölfrissülés miatt! Érted? Én szeretem annyira a feleségem, hogy megértsem az örömét, amit mástól kap. Most lehet, hogy nagyon hülyének tartasz, de így gondolom és őszintén így érzem. Mint egy ál­lat, annyit dolgoztunk a házépí­téskor. Mitől kapsz erőt? Ha ágyba bújsz az asszonyoddal aki ugyanolyan fáradt mint te vagy, még ott is arról beszélsz miközben fölé hajolsz, hogy mi kell holnap a kőművesnek. Ez nem szerelem, ebbe csak bele lehet dögleni. Igen ám, ilyenkor jön egy barát, akivel a feleséged rokonszenvez és meghívja va­lahova. Menjen! Mondom én! Velem úgyse jönne el egy ba­rokk kastélyba, mert éppen eszembe se jut meghívni, de a barátnak módja van ilyen ki­rándulásra. Elmennek és fel­üdülve jönnek vissza ... Ezt nem sokan tudják így elfo­gadni! Ha én elmegyek valaki­hez, nem tudok azonnal felöl­tözni és indulni. Szükségem van a kielégülés után csöndes simogatásra: „elcsuklik az emlék fölszított parázsa, elaltatott a meséd". — Ilyen sor csak azután szü­lethet, ha lelked is ölelkezett a testtel együtt. Vagy a másikat idézem neked: „fut a tél /gyere még/ száll a nyár/ gyere már/ sír a kéz/ szoríts még/ roppan a tó/ csupa hó/ tested a 'gyötrő/ vágyért könyörgő". Hiláriusz letette a tubát, gondosan elrakta a kottákat, az­tán felöltözött és indult edzésre. Fölkiáltott apjának, hogy ne fe­ledkezzen meg az esti szülői ér­tekezletről és berántotta maga mögött az ajtót. Decsi Kiss János írás közben (Szenes Hanna emléke) Szenes Hanna a reformá­tus Baár-Madas gimnáziumba járt, Budapes­ten, ahol a költő Aprily Lajos volt az igazgató s egyik osztálytársa, Nemes Nagy Ágnes is jeles költő lett. O is írónak készült, diákkorában verseket írt s rövid élete végéig naplót vezetett. Az első bejegyzés dátuma 1934 szeptember 4, az utolsóé 1944 június 11. „Tegnap jöttünk meg Dombóvárról" - kezdi naplóját, az utolsó so­rokból pedig megtudjuk, hogy katona, rövide­sen indul Egyiptomba. „Hinni akarom, hogy helyes, amit tettem és tenni fogok. A többit el­mondja majd az idő." A napló itt megszakad, ezután még néhány rövid verset írt, az utolsó kusza sorokkal már csak ennyit üzenhetett: „Huszonhárom lennék júliusban." Irodalmi hagyatékához kell számítanunk azokat a leve­leket is, amelyeket 1939 szeptemberétől kül­dött édesanyjának Palesztinából, Hanna ugyanis miután kitünetéssel leérettségizett, úgy érezte, nincs számára hely Magyarorszá­gon, újra kell kezdenie életét s erre Palesztina, a formálódó zsidó állam a legkedvezőbb hely­szín. Rövid élete ezer színben ragyog. Tanárai büszkék rá, végig a legjobbak között van, de azt is éreznie kell, hogy nem egyenrangú. Amikor az önképzőkörben diáktársai valami tisztséget szánnak neki, a tanári kar közbeszól, Szenes Hanna ugyanis zsidó. Magasabb tandí­jat is kell fizetnie, mint a többieknek, pedig fél­árva, apja, a korábban jónevű színpadi szerző, korán meghalt, anyja, Gyuri testvérével maga nevelte. Diákkora mégis derűs, élvezi a tanulás örömét, az első bál,ártatlan izgalmát, a balaton- lellei és dombóvári nyaralások felhőtlen bol­dogságát s már tizenhat éves korában megfo­galmazza életcélját, „hogy magamat és velem együtt másokat boldoggá tehessek, hogy éle­tem végéig egy piciny lépéssel közelebb vi­gyem a Földet a boldogsághoz." Naiv ábrán­dozás, de életével fogja hitelesíteni, s addig ta­nul, főleg nyelveket, angolt, franciát és hébert. Mert már a Baár-Madas-ban elhatározta, hogy Palesztinába megy, az alija, a bevándorlás leg­főbb vágya s 1939 szeptemberében el is indul, nem sejtve, hogy öt év múlva milyen kalandos körülmények között tér haza és a hősi halálba. Naplója és levelei biztosan vezetnek végig en­nek a szűk öt évnek világtörténelmén. Veszített, mégis vitatható ez a vereség. Az történt, amit bajtársa 1945 elején megjósolt: le­gendává lett, versekbe foglalták nevét, iskolás gyerekek tanulnak róla. A barbárság ellen har­colt, tiszta lélekkel, bár tudta, hogy a harc egyenlőtlen. Izrael hőse, de nekünk sem lehet közömbös. Magyar volt, néhány héberül írt versét leszá­mítva, magyarul írt, Arany nyelvén s hagya­téka mennyiségre sem csekély. Versei kedve­sek, de hiányzik belőlük a kifejezés biztonsága, de mit is várhatunk egy fiatal lánytól? Nemes Nagy Ágnes is, akit naplójában nagy elisme­réssel emleget,jóval később forrott ki. Ellenben naplója és levelezése mára sem veszített ele­venségéből, stílusa tiszta, világos, ábrázoló ereje meggyőző, alakjai élnek. Á napló a XX. század jellemző műfaja, Gide, Julien, Green, Thomas Mann vagy Illyés Gyula naplója szerves része az életműnek. Intim mű­faj, bensőséges vallomás emberről és korról, egy éber szellem tanúsága pedig mindig többet mond, mint tábornokok vagy államférfiak öni­gazoló emlékiratai. Szenes Hanna azt mondja el, hogyan élt a történelem hullámverésében, Pesten és Naha- lalban, a mezőgazdasági iskolában. Jó megfi­gyelő, nemcsak a tényeket látja, hanem azt is, ami az eseményeket mozgatja. Tudja, pillanat­nyi megingás nélkül, hogy feladata van a vi­lágban, amit végre kell hajtania, de nem fana­tizmus vezeti, hanem a szeretet. Kortörténeti szempontból a napló a század alapművei közé tartozik, íme, így élt egy ér­telmiségi család a háborúba sodródó Magyar- országon, fenyegető törvények árnyékában, s ilyen volt az alakuló élet Izraelben. Hűségesen elmondja, mit tanultak a nahalali mezőgzada- sági iskolában, milyenek a tanárok, milyen új hazája, minek örül s mit szeretne másként látni. Nem elfogult, saját magával szemben is szigorúan tárgyilagos. Ha arra gondolunk, hogy ezt a naplót a gyűlölet éjszakájában írta, a remény pislogó fényénél, meghatódunk, mert nem a bosszú vezeti, pillanatra sem kísérti meg a számonkérés gondolata, megingás nélkül hisz a misztikus reményben, hogy előb-utóbb Isten békéje köszönt a világra. Tegyük hozzá, élete árán, de ennek tudata sem riasztja vissza, pedig önfeláldozása is ke­vés az áldozati oltáron. Mit is akar ez az egy ember? - kérdezte Vas István végtére vala­mennyiünk nevében, de Hanna fejében ez meg sem fordul. Bármi történjék is vele, a sors esz­köze s aki meghallotta a titkos hangot, indul­nia kell, akár a halálba is. Hanna nem akar hős lenni vagy szent, azt akarja elvégezni, amire megbízást kapott. A többiek távolból nézik, Nahalalban vagy Pesten, majd később tudják meg, hogy ez a halkszavú zsidólány, akit az önképzőkör vezetőségébe sem engedtek be, a kiválasztott, törékeny életének kell példáznia a hűséget, tisztességet, emberséget s végül a leg­hitványabbak kezétől kell elpusztulnia; tudjuk be ezt is élete tanulságának. , Tolna megyének más oka is van a főhajtásra. Rokoni szálak, boldog nyarak emléke fűzte Dombóvárhoz. Fénykép is készült róla a Sas-család kertjében, ennek segítségével köny- nyű azonosítani a helyszínt. Talán olyanok is élnek még, akik emlékeznek Asztalos Imrére, akinek nyomdája volt s hetilapot adott ki Dombóváron, amelybe szép cikket írt 1937 jú­liusában a Baár-Madas diákjáról. Kár lenne, ha a buzgó dombóvári helytörténészek megfe­ledkeznének Szenes Hannáról. Tiszta életének fényéből Dombóvárra is hullik egy sugár, ne hagyják kihúnyni. Csányi László Magyarországon. A Mátyás ki­rály korabeli ábrázolások is utalnak népszerűségére. Ké­sőbb a lovasság harci zeneszer­száma lett, sőt, dudaszóra gyü­lekeztek a legények, ha katoná­kat verbuváltak. Hangszerünk a magyar főúri zenekarokban is helyet kapott. A XVII. századi hegedű-duda együttest a ci­gánybanda elődjének is tekint­hetjük. Az 1900-as évek elejére már csak az északi országrész­ben, valamint Szeged környé­kén szólaltatták meg a pászto­rok és falusiak táncmulatságai­kon. A bőrduda legjellegzete- seb része a kecske- vagy kutya­bőrből készített tömlő, amelyet az állatról felhasítás nélkül, egyben húznak le. Hátsó felét levágják és elkötözik, mint a zsák száját, mellső lábainak csonkjaihoz illesztik a fújtatót vagy befúvócsövet és az egy hangon zümmögő bordósípot. A nyak nyílásához a dudafejet kötözik. A legtöbbször körtefá­ból készített fejet kecske-, férfi­vagy menyecskefej formájúra faragják. A fejhez csapszerűen illeszkedik a dallamjátszó ket­tős síp, a sípszár, amely a hét­lyukú dallamsípból és a kontra­sípból áll. A dallamsíp hangter­jedelme egy oktáv, a kontrasíp pedig az alaphangot és egyet­len hangnyílása segítségével az alsó kvartot váltogatva kíséri a dallamot. A magyar duda sípjai a nádsíphoz hasonlóan egy­szerű nyelvsípokkal szólalnak meg. Gyakran ólomberakással ékesített bordósíp és a kontra­síp végeire visszahajló szarv­kürtöt illesztenek. A dudás a tömlőt bal karja alá helyezi, a levegőt fújja a tömlőbe és így működteti a hangszerét. Fotó: Gottvald Károly Muzsikáló szerszámok Bőrduda Nemes feladatot vállalt magán a Bartina zenekar akkor, amikor el határozta, hogy a fenti címmel nép hangszereket mutat be és megis­merteti azokat a fiatalabb korosztá­lyokkal. Sorozatunkban a zenekai tagjainak, Szabó Józsefnek, Szabi i Lászlónak és Vén Attilának a se­- gítségével mi is bemutatunk közü- i lük néhányat. Az ókorban már ismert bőr­- duda a feljegyzések tanúsága r szerint gajd, vagy tömlősíp né- í ven a XIII. században tűnt fel Szabó László, a dudás

Next

/
Thumbnails
Contents