Tolnai Népújság, 1991. július (2. évfolyam, 152-178. szám)

1991-07-13 / 163. szám

10 TIÉPÚJSÁG 1991. július 13. A főszereplő: Kassák Van Óbudán a Zichy-kastély- ban egy múzeum, amelyben aktív kutató, rendszerező munka folyik, és e tevékeny­ségnek látványos megnyilvánu­lásaiként izgalmas kiállítások követik egymást. A Kassák Mú­zeumról van szó, amelyet alig másfél évtizede alapítottak - az állam által Kassák özvegyétől megvásárolt hagyatékból. S amely azóta további adomá­nyokkal, vásárlásokkal bővült. A néhány éve elhunyt Kas- sákné végrendeletileg a múze­umnak juttatta a hagyaték to­vábbi részét, s jelentős ösz- szegű alapítványt is tett a mú­zeum javára. Csapiár Ferenc, a múzeum tudós igazgatója jól sáfárkodik a rábízott műkincsekkel, doku­mentumokkal. Egyre újabb as­pektusokból mutatja meg a Ká­sák életmű sokaldalúságát kiál­lításokon is. Ezúttal olyan kiállí­tást rendezett, amelynek, mint modell a főszereplője Kassák. Harminchárom művész hetven alkotását sorakoztatja fel a Képzőművészeti portrék Kas­sákról című, július végéig láto­gatható kiállításon. Kassák Lajos írói, művészi tevékenysége, politikai állásfog­lalása, közéleti szereplése éle­tében és halála után is viták ke­reszttüzében állt. Kortársai ke­vés kivételtől eltekintve szen­vedélyesen támadták, vagy ér­tetlenül fogadták. Harcban állt a jobboldallal, de vitázott a balol­dal több csoportosulásával is. Pályakezdése után. néhány évvel már a magyar avantgárd vezére lett. Korszakalkotó jelen­tőségű folyóiratokat alapított, amelyeknek arculatát, tipográ­fiáját is maga tervezte. Megte­remtette a hazai gyakorlatban oly kivételes pillanatot, amikor a magyar művészet szinkronba került az európaival. Irodalmi, művészeti élete rendkívül változatos - saját egyéniségének és a kor szel­lemének, társadalmi, politikai, munkásmozgalmi változásai­nak függvényében. A bécsi Bortnyik Sándor Kassák-ábrázolása Spanger Ferenc szobra emigrációban írt dadaista ver­seket, festett konstruktivista képeket, hatott rá előbb a futu- rizmus és a szürrealizmus, majd az orosz konstruktivista művészet. írt szociográfiát és realista önéletrajzi regényt, ver­seket, és több évtizeden ke­resztül tevékeny irodalmi- és művészetkritikus is volt. Forra­dalmi tettek, közéleti szereplés és teljes magányba vonulás, tevékeny munka és hallgatás váltakozott magatartásában. Kevés olyan alakja van a ma­gyar vagy a világirodalomnak, művészetnek, akinek életműve annyit változott volna, mint Kassáké. S aki egyszerre volt magyar és világpolgár. Ez a sokféle és sokfélekép­pen ábrázolt Kassák jelenik meg e tárlaton a század művé­szeinek különböző felfogásá­ban. Merthogy Kassák kitűnő modell volt. Külső megjelenése, magatartása szellemiséget fe­jezett ki. „Őt modellül válasz­tani, személyiségének lényegét megragadni nemcsak baráti gesztus, tiszteletadás vagy ép­pen hódolat volt, hanem esz­mények, magatartásformák melletti kiállás is” - vélekedik Csapiár Ferenc. Természetes, hogy éppen az avantgárd mozgalom tagjai - Tihanyi Lajos, Nemes Lampérth József, Bortnyik Sándor, Kmetty János - örökítik elsőül meg Kassákot. Az idősödő mestert hatvanadik születés­napján olyan művésztársak kö­szöntötték portrékkal, mint Ga- dányi Jenő, Ferenczy Béni, Szandai Sándor, Hincz Gyula és Bernáth Aurél. Amikor a hat­vanas években belső emigráci­ójából Kásák visszatért a mű­vészeti és irodalmi életbe, újabb portrék modellje lett. Há­rom külföldi művész Kassák áb­rázolását is sikerült kiállítani. És néhány szeretetteljes karikatú­rát. Miközben Kassák emberi alakjának, arcainak változásai önportréiban is figyelemmel kí­sérhetők. Kádár Márta Deák Mór: Nem marad Lassan mindenki különb nálam bízik magában, ha nem másban, magányos nem marad. Nekem mintha már mindegy volna, mikor fulladok sörbe, borba, csak nézem, hogy szalad, fut, menekül előlem minden, amit kellően nem szerettem s nem szeretett viszont. Hidegnek kellett volna lennem, elkerülve, hogy életemben ismerjem az iszonyt, s csak úgy csináljak, mintha élnék. Aki még nem görnyedt kétrét, nem tudja, mi a sár. Én fölismertem magam benne. És fogalmam sincs, mi lehetne a mentségemre már. Rózsa Endre: Ballagó Tengerpart ó fövenyén homokszem nő a homokra, de ez az út is enyém. Tengerpart szűz fövenyén egy porszem száll le a porra de ez a por is enyém. Tengerpart rőt fövenyén medúzák sülnek a napba, de itt az idő az enyém. Tengerpart hűs fövenyén leülepszik a sok fura lábnyom, de ez mind én vagyok, én. Tóth-Máté Miklós: Álruhában Pattantyús alig ismer rá Ko- párosra, amikor egy januári délután összefutnak a buda­pesti Váci utcán. A mindig ele­gáns Kopáros, most a csavar­gók között is lecsúszottnak tűnne. Valami színehagyott, kopott, kirojtosodott télikabát van rajta. Nyakában szakadt sál, fején szőre vedlett, koszlott kucsma, lábán foltozott gumi­csizma, és a kezében egy ron­gyos esernyő. — Mi van veled? - képed el Pattantyús. - Statisztálsz egy háborús filmben? — Ugyan, öregem ... - somo­lyog titokzatosan Kopáros -, at­tól sokkal hétköznapibb a do­log. Randevúra megyek. — Randevúra? így? Úgy nézel ki, mint egy szabadnapos ma­dárijesztő. — Az a jó, öregem ... - nevet Kopáros -, bár ez a kabát még túl elegáns is ... Nem gondo­lod? — Na ne hülyéskedj! Mi ez az egész? — Rendben van - bólint Kopá­ros -, neked elmondom* de ígérd meg, hogy egyelőre nem szólsz senkinek. — Megígérem. — Öt éve vagyok elvált, te is tudod, és most már éppen ideje egy újabb házasságba bele­vágnom. De szeretném, ha az a nő, akit majd most mutatnak be nekem egy presszóban, kizáró­lag csak az embert látná ben­nem. És nem a lakásomat, a nyugati kocsimat, a főmérnöki státuszomat. Úgy mutatnak majd be neki, mint egy állásta­lan anyagbeszerzőt, aki mun­kanélküli segélyen él, alkoho­lista, és két gyerek után fizet gyerektartást. — Hiszen ez hazugság! — Az hát... - tép egyet ron­gyos esernyőjén Kopáros -, de így leglább módomban lesz megismerni a nőt. Ha elfogad ilyennek, akkor bizonyára kel­lemes meglepetés lesz szá­mára a valóság, de már nem befolyásolja az érzelmi döntés­ben. Szeressen meg így eleset­ten, gyámolításra szorulva. — Kiváncsi vagyok, mi lesz ebből? - csóválja a fejét Pattan­tyús. - Hiszen még nem is lát­tad a nőt. Vagy neked mind­egy? — A fenét mindegy! Ha nem tetszik, akkor majd kísérlete­zem másnál. Addig próbálko­zom, amíg sikerül egy kedves, csinos, önzetlen nőt kifognom. Na, szevasz, mert elkésem! Majd felhívlak, hogy mi történt! Égy hét múlva jelentkezik. A hangja szomorúan fátyolos, és Pattantyúsnak kétszer is bele kell fújni a telefonkagylóba, hogy jobban értse a szavait. — Öregem - sóhajtja Kopá­ros -, egy újabb csalódással megint gazdagabb lettem. — Nem tetszettél a nőnek? Megijedt a maskarától? — Dehogy, épp ellenkezőleg. Nagyon szimpatikusnak talált, és azóta már kétszer is talál­koztunk. Nem riasztotta vissza az sem, hogy a presszóban húsz filléresekkel fizettem ki a két kávét, és a moziba a máso­dik sorba vettem jegyet. A film végére egészen elgémberedett a nyakam. — Akkor nem értem, mi a prob­léma? Sikerült a terved. — Sikerült, ez azért túlzás! Képzeld a nőnek semmije sincs. Adminisztrátor valami vállalatnál, albérletben lakik, és ráadásul még az özvegy anyját is segíti. Ezek után csodálko­zol, ha boldogan lenne a feleségem? Le akar szoktatni az italról, állást szerezne, és máris tervezgetné közös jöven­dőnket. Ehhez mit szólsz? — Csak azt, hogy az a nő egy angyal! — Ördögöt, inkább nagyon is raffinált. Valahonnan megne- szelhette az igazságot, öröm­mel belement a játékba, hogy aztán majd szépen beteleped­jen az életembe. A lakásomba, a Mazdámba, a nyaralómba Agárdon, és egy-kettőre máris nagyságos asszony lenne mel­lettem. Nahát ekkora marha azért nem vagyok! Szívesen játszom, de egyelő feltételek­kel. — Egyáltalán az a nő csinos? Tetszik neked? — Mit gondolsz, miért találkoz­tam vele még kétszer? Átkozot­tul csinos és nagyon tetszik ne­kem. De hát vegyem el csak azért? Mint egy romantikától felbolydult balek? Még fiatal ko­romban sem voltam ilyen hülye, nem most, amikor már, ugye, azért vittem valamire... To­vább játszom, barátom, és ha találok egy olyan nőt, aki eg­zisztenciálisan is illik hozzám, akkor jöhet a boldog vég ... De addig inkább maradok egye­dül... Halló! Figyelsz? — Pattantyús nem válaszol. Csendesen leteszi a kagylót. Émelygést érez a gyomrában. Mi újság a szomszédban? Nincs már közös könyvkiadás A Madách kiadóról A Madách Könyvkiadó olyan helyzetben van, mint a szlovák kultúra, a szlovák könyvkiadás. Vagyis nagyon rosszban - mondja Fazekas József, a Ma­dách Könyvkiadó főszerkesz­tője, akivel Pozsonyban be­szélgettünk. Tavaly 47 könyvet jelentettek meg, ebből 28 volt az eredeti kiadvány. Az idei ter­vek eredetileg 41 művel szá­moltak. Mégis nagyon nehéz megmondani, hogy pontosan mi jelenik meg. — Tönkrement a könyvter­jesztés, a könyvterjesztő válla­lat gyakorlatilag fizetésképtelen - vallja Fazekas. - Az államtól további hiteleket nem kap. A hazai piacon félmillió magyarral számolhatunk. Ismerjük társa­dalmi összetételüket, tudjuk, hogy az a középréteg, amelyre a kiadónak támaszkodni kel­lene, gyakorlatilag nincs. Van egy vékony értelmiségi réteg, amely a mi könyveinket ol­vassa. A hazai piacra általában néhány száz példányt küldünk, de sajnos az sem fogy el. — És a magyarországin? — Az is hasonló gondokkal küszködik. Rengeteg a kiadó, sok a könyv. És erre a piacra a Madách könyveivel betörni na­gyon nehéz. Évek hosszú so­rán az igazi bevételt az jelen­tette, hogy magas példány­számban adtunk ki egy-egy gyerekkönyvet, szakácsköny­vet, s ezt átvették Magyaror­szágon. De ez is megszűnt. És a szépirodalmat minimális pél­dányban, vagy egyáltalán nem veszik át. — Magyarországon drágáb­bak a könyvek. Az olcsóbb Ma­dách kiadványok sem kelen­dőek? — Mi hiába adjuk Magyaror­szágnak olcsóbban a könyve­ket, ez a könyvpiacon nem je­lentkezik. Abba, hogy ott milyen áron kínálják a portékánkat, semmi beleszólásunk nincsen. De a csehszlovákiai magyar könyvpiacon is kétféle árral ta­lálkozhatott az olvasó. Az ol­csóbb könyv közös kiadásban jelent meg, a Madách és vala­melyik magyarországi partner­kiadó gondozásában, a drá­gábbik nem közösben.A közös kiadásnak mindig az volt a lé­nyege, hogy mindkét térfélen támogatta a könyvet az állam. Ez mára megszűnt. És a közös kiadás, úgy ahogy van, nem lé­tezik többé. Most már csak Ma­dách könyvként adjuk ki kiad­ványainkat, és egyenesen a ter­jesztővel tárgyalunk átvételük­ről. De itt is gondok vannak, mert mi csak könyvvel kívánunk kereskedni. Vannak olyan kia­dók, akik behoznak könyvet, és kivisznek helyette történetesen cementet. Nekünk elementáris érdekünk, hogy a csehszlová­kiai magyar írók könyvei eljus­sanak Magyarországra. Köz­ben ott tartunk, hogy kiadni is csak a haszonból tudjuk őket, mert ilyen körülmények között eleve veszteséges megjelente­tésük. — Hogyan lehet kitörni ebből az ördögi körből? — Legelső lépésként meg kell oldani a kiadónak saját könyvei terjesztését. — Melyek azok a kiadvá­nyok, amelyek az idén nagy va­lószínűséggel megjelennek? — Most még lehetséges közreadni azokat a régi tiltott írásokat, amelyek eddig a nagyközönség számára hozzá­férhetetlenek voltak. Ezeket ki kell adni, mert elképzelhető, hogy egy év múlva újra nem lesz szabad. És ha most megje­lentetjük őket, már nem lehet később elhazudni létüket. Biz­tosan kiadjuk Fábry Zoltán A vádlott megszólal című munká­ját. Fábry a háború után terje­delmes levélben fordult a szlo­vák értelmiséghez, hogy ők is tiltakozzanak a szlovákiai ma­gyar lakosság meghurcolása el­len. Az írás csak 1968-ban ka­pott nyomdafestéket, elenged­hetetlen hát megjelentetése. Janics Kálmán A hontalanság évei című könyve is a számű­zött művek közé tartozott. Most végre megjelenik. Kiadjuk Vác­lav Havel 1969 és 1989 között keletkezett publicisztikai írásait is. Új regénye jelenik meg Ge- rendel Lajosnak. Ez a napok­ban várható. A Thészeusz és a fekete özvegy a Szakítások folytatása. Márai Sándor Brevi­árium című könyvét a Magya­rok Világszövetségével jelentet­jük meg közösen, de ezt a munkát támogatja a Soros Ala­pítvány is. Hadd említsem meg végül Peter Karvas, a hosszú évekig hallgatásra ítélt jeles szlovák szerző Erkölcsök és erkölcstelenségek című művét. Kiadónk ugyanis feladatának tartja, hogy jeles szlovák és cseh műveket is közreadjon magyarul. Böröndi Lajos Halad a nyelv, akárhogy nyúzzuk” (Arany János) Ocsú (II.) Acsádi Rozália: Töredékek Összetorlódott arcomon a bánat fecskék szárnyát hiába becézi fény, érintésed nem törhet át az átkon: sebpiros álmot feszített rám az éj. Rámhímzett szavaidból néhány marék gyöngy szerteszórva Közöttük óvatosan lépked az Isten. * Mosolyod szélcsipkézte homok Belebámul a Hold és felragyog. * Karcsú hálót vetett a hajnal, lengő szálai között haldokló csillagok. Vergődésük ezüstös vízporába sirályok szárnyát rajzolod. Holdfolyó párás csendje a tájon és egykezünkben az áldott idő. Lábunk alatt kőtömbök törmeléke s a leszakított kőtömbök helyébe sugaras fákat teremt a szél... A múlt alkalommal a főiskolai felvételi dolgozatokból főleg Jó­zsef Attila Holt vidék című ver­séről született helyesírási és stí­lusbeli vétségeket mutattunk be. Most ezt bővítjük Nagy La­jos Január című novellájának elemzési gyöngyszemeivel, va­lamint a szóbeli fölvételik né­hány - rekeszizmot mozgató - fordulatával. Nagy Lajos novellája talán azért is különös, mert „ebben a műben elég tág a szereplő- gárda". A legfontosabb mégis a szerkezet. „A feszültség és a szerkesztés szempontjából egyre nagyobb amplitúdójú hul­lámvonalat vélhetünk felfe­dezni. Szinte olyan a hatása, mintha egy tengerparton áll­nánk, s a tenger hullámokat görgetne, s mire elér hozzánk, a hullám már méteres, és a vé­gén behabzsol, ránkzuhan. Ilyen a hatása ennek a novellá­nak is. A hullámmozgás to- vább-tovább görgeti a tetőpon­tot, s a tetőpont, mely a mű vé­gén található, úgy hull ránk, mint frissítő zuhatag.” Vagy in­kább higed zuhany? Ne firtas­suk. Az író enélkül is útba igazit minket, „fölhívja az olvasó fi­gyelmét, hogy nem szabad fázni”, s talán ezért is „Buxba- umék nevében meleg B szere­pel”. „De az ellentétek sora ez­zel nem ért végett.” „Egyesek­ben már a halál tényének gon­dolata is megfordult a fejében”, pedig „a gazdagokat is utolérte a sors keze”. Hiába minden: „mindkét helyen védekeznek a halál ellen, csak "a halál; mind­két helyen" más okból adódik;”. Ideje teret engednünk a di­csérő és festői kifejezéseknek. „Véleményem szerint, a novella követelményeinek, hagyomá­nyainak elhagyása, újszerű szerkesztése, Nagy Lajos tollá­ból, még mélyebb hatást ered­ményezett” Olykor ez részlete­iben is tündököl. „A szíveket bo­rító szőrzeten fokozza a helyze­tet, s még ezt is tovább viszi azzal, hogy ezeken a szőrös szíveken zúzmara található.” Alig akad némi melegség eb­ben a világban, de azért akad: „a hideg növekedésével egyide­jűleg magasabbra csapnak a kispolgári sökevényesség láng­jai is”. A nyelvtani feladatok gya­korta idézték föl az általános is­kola alsóbb osztályainak kép­zési gyengéit. Akadt, aki szerint „fo/tatódik” valami, más meg az elválasztásban mutatott nem kis leleményességet, így: „ke-H”. Ehhez képest az, hogy József Attila verésről azt írta va­laki: „néhol fölfedezhetők benne lírai vonások is”, már szinte ki­csinység. Néha azonban a ja­vító tanároknak eszükbe jutha­tott az ablakon kitekintve az egyik dolgozat bölcsessége: „Hiszen ahol mindent elvesznek a dolgozó embertől, még az életkedvet is, ott nem virul a táj sem”. Ettől függetlenül meg­küzdöttünk azért, hogy ponto­kat gyűjtsünk egy-egy fölvételi- zőnek, mert hittük, hogy ezzel is bábáskodhatunk az új évfo­lyam megszületésénél. Nem ér­tettünk egyet azzal a gondolat­tal: „ Negatív jelentésű szó a va­júdik, negativ korra utat'. E hi­tünktől az sem tántorított el, hogy a szóbelin megtudtuk, „Éva közölte Ádámmal, hogy ál­lapotos”. Megtudtuk, hogy „Bánk bán papírvágókéssel szúrja le Gertrudist”, Csokonait viszont „később a debreceni kollégiumból kivágták”. Elhang­zott az is, hogy „az Úr intelme ellenére Éva szakít a tiltott gyümölcs fájából'. Egészsé­gére kívánjuk! Igaz, ezt már ki­javította a jelölt, s nem is volt egyéb nyelvbotlásnál. Mi csu­pán reménykedünk abban, hogy a többi vétséget nekünk sikerül kijavítanunk néhány fő­iskolai év alatt. Dr. Töttős Gábor

Next

/
Thumbnails
Contents