Tolnai Népújság, 1991. június (2. évfolyam, 127-151. szám)

1991-06-15 / 139. szám

1991. június 15. Képújság i 1 Az író néha politikus-szerepre kényszerül „Az egyik legkedvesebb a pannon virág” Beszélgetés Mészöly Miklóssal Ha a háború nem lenne lé­nyegéből adódóan iszonyatos és elborzasztó, talán még ka­landosnak is nevezhetnénk a hetven évvel ezelőtt Szekszár- don született Mészöly Miklós katonaéveit. A II. világháború­ban ugyanis először Danzig, a mai Gdansk mellett vetették be, majd Berlinbe került, innen a németek megszállta Prágába vezetett az útja, s végül némi jugoszláviai kitérővel sikerült hazavegődnie. Érdemes egyébként megjegyezni, hogy Mészöly Miklós - néhány mai magyar politikussal, vagy ma­gát politikusnak tartó személlyel ellentétben - hazánk ll.világhá- borús részvételét nem a jogos érdekek képviseletének, hanem bűnrészességnek nevezte. Ugyanígy elítélően nyilatkozott Csoóri Sándor korábban nem kis vihart kavart antiszemita színezetű megállapításairól, vagy éppen arról, hogy műve­lődési miniszterünknek, And- rásfalvy Bertalannak éppen a nyilas idők egyik jellegzetes fi­gurájával kellett közös sajtótá­jékoztatót tartani - egy „huma­nista” kezdeményezéséről. Legutóbb pedig az Élet és Iro­dalom című újság hasábjain aláírásával tiltakozott egy - a parlamentben dr. Torgyán Jó­zsef által elrettentő példaként bemutatott - avantgárd művé­szeti lapot ért hajsza ellen. Demokratikus politikai rendszerünkben is van létjogo­sultsága az effajta tiltakozás­nak? - kérdeztük Mészöly Mik­lóst, a megyeszékhely díszpol­gárát, a szekszárdi orvosklub legutóbbi vendégét.- Azt hiszem, messzéme- nően igen - hangzott a válasz. Egy ilyen akció nem azt jelenti, hogy egy jól működő demokrá­cia a maga problémáit nem ké­pes jogi úton rendezni. Viszont ebben a társadalomban is lé­teznek olyan hangsúlyos etikai és politikai kérdések, amelyek megérdemlik azt, hogy jelentős vagy annak vélt személyek ki- álljanak mellette. Az erkölcsi­szellemi kiállás mindig időszerű lehet. Persze, az aláírás nem lehet mindennapos tevékeny­ség, annak meg kell adni a mél­tóságát.- Az író szerepe korábban - talán kényszerű módon - politi­kai szerepvállalást is jelentett. Az ön véleménye szerint meg­haladottá vált ez az állapot?- Ez az összefonódottság históriai örökség, nem lehetett kitérni előle. Elég megemlíte­nem a klasszikusokat, Vörös- martyt, Petőfit és másokat. Egy érettebben fejlődött társada­lomban a szerepmegosztás már körülhatárolhatóan megtör­tént. Aki ugyanis politikával fog­lalkozik, az elfogadottan és szükségszerűen ért a szakmá­jához. Akárcsak ahogyan egy jó szabó vagy egy cipész tisztá­ban van saját mestersége fo­gásaival. A baj ott kezdődik, amikor hiány van szabóból, ci­pészből, vagy éppen politikus­ból, s az egyik kénytelen bele- kontárkodni a másik szakmá­jába. A magyar írók történel­münk folyamán sok esetben kénytelenek voltak kölcsönözni a maguk erkölcsi érzékét és észbeli képességeiket a politika számára. Bizonyos szempont­ból ez a szerepvállalás még ma is időszerű, a hirtelen váltás okozta kényszerhelyzet követ­keztében. Mindenestre az írók túlzottan nagy résztvételét a po­litikában személy szerint nem helyeslem, mert alapvetően más felelősségnormák alapján teljesíthető az írói, illetve a poli­tikai hivatás. Azért akad termé­szetesen kivételes helyzet is, példa erre Csehszlovákia, ahol Havel személye emberi, politi­kai, irodalmi szempontból egya­ránt garancia. S ugyanígy tisz­telettel tekintek Göncz Aprádra is, akivel kapcsolatban egyfajta sors-analógiát látok teljesülni.- Politikai-társadalmi, avagy inkább földrajzi, a tájegységgel kapcsolatos élmények gyűjte­ményeként jellemezné a könyvhétre megjelent új művét, Az én Pannóniám című novel- láskötetet?- Nem hiszem, hogy ebben az esetben elsősorban a politi­kai élményekről van szó. Geog­ráfiai elhelyezkedésünk, a táj­képi idill, amiben önmagunkat megszervezzük, ez viszont rendkívül fontos számomra. Ennek a vidéknek olyan aurája, kisugárzása van, ami örökre el­kíséri az embert. Döntő hatá­„Az erkölcsi-szellemi kiállás mindig időszerű lehet" súak azok a gyerekkori évek, amelyeket nemcsak a társa­dalmi, hanem a természeti adottságú környezetben töltöt­tem. Számomra Pannónia a szellemi kisugárzáson kívül egy olyan speciális tájegységet is jelent, mely hitem szerint egész Magyarországot számításba véve egyedülálló ízt és mentali­tást képvisel.- Létezik tehát az úgyneve­zett pannon szellem?- Semmiképpen sem akarom ezt a tájegységet ennyire auto­nómmá tenni. Ám az kétségte­len, ha gondolatban átröpítem magam az Alföldre, például Debrecenbe, s beszélek az ot­tani cívisekkel, akkor egy telje­sen más világgal, mentalitással, érveléssel, érzelmi jellegzetes­séggel találkozom. A különbség létezik, ám szó sincs tragikus különbségekről. A magyar virá­gokból nagyon szép bokrétái lehet készíteni, annál szebbet, minél több fajta van benne. Hogy nézne az ki, ha csak pi­pacsból készítenénk csokrot? Sehogy. Én a bokrétát úgy sze­retem, ha sok virágból áll. S számomra az egyik legkedve­sebb a pannon virág. Szeri Ár pác Fotó: Ótós Réka A valóban gondolatébresztő találkozás résztvevői Szentmihályi Szabó Péter: Utazás Nihilonban Kedves angol íróm, Alan Sillitoe, akinek művéből ké­szült A hosszútávfutó magá­nyossága című film is, a het­venes években publikált egy igen szórakoztató regényt, amelynek az volt a címe, hogy Utazások Nihilonban. Akkoriban személyesen is ta­lálkoztam vele Londonban, egy interjút is készítettem vele, de szövege nem jelen­hetett meg, és a regényt sem sikerült kiadatni. Nihilon túl­ságosan is a létező szocia- lizmúsra hasonlított, pedig Sil­litoe elsősorban a létező kapi­talizmust vette célba szerin­tem. Valószínűleg azért jutott eszembe a könyv, mert ráéb­redtem, hogy most már ez az ország nem hasonlít egyálta­lán Nihilonra: ez itt Nihilon, a létező anarchia földje, ahol minden lehetséges, és semmi sem érvényes. Sillitoe regényében például kifejezetten kötelező ittasan vezetni, és akinél a szondá­zás megállapítja, hogy józa­nul mert volán mögé ülni, nyomban bevonják a jogosít­ványát. Ugyanígy, kötelező egy vizierőmű repedező falú duzzasztógátja mögött épült városban lakni, sőt, az ottani lakosoknak bizonyos perverz örömet jelent ez a tudat. Silli­toe nyilván nem a bős-nagy­marosi erőművet jósolta meg, ám a mi kis világunk annyira abszurd lett, hogy úgy érez­hetjük, immár Nihilonban él­ünk, azazhogy: túlélünk. Hal­lom a hírekben, hogy idén eddig kétezer autót loptak el, és hetvenet találtak meg, s a gépkocsilopásokkal tizenhá- 1 rom rendőr foglalkozik. A kifi­zetett biztosítási kárérték pe­dig mintegy kétmilliárd forint. Annyi abszurd, hihetetlen és logikátlan történés híre zuhog rám, tagióz le, hogy vég nél­kül sorolhatnám. Nihilon pol­gára vagyok, egy országé, ahol annyi új törvény készül, hogy egy régi sem érvényes, de az újakat sem érdemes fi­gyelembe venni, oly átmeneti jellegűek, ahol állítólag a de­mokráciát tanuljuk, azt a de­mokráciát, amelyhez régeb­ben hozzátettük a „szocia­lista" jelzőt avagy fosztókép­zőt, most pedig Anatole France-i értelmezését kós­tolgatjuk, miszerint demokrá­cia az, amikor a milliomosnak és a koldusnak egyformán joga van a híd alatt aludni. Hallom, amint jelentik, vala­mely főhatóságnak már sze­génységi programja is van, és biztos vagyok benne, lega­lább ez az egy program ma­radéktalanul teljesül. Teljesíti az a legitim - ó, mely dicső szó - országgyűlés, melynek legtöbb tagja mindenféle személyes megméretés vagy program nélkül jutott be párt­listán a tisztelt házba, márpe­dig a pártlistás bejutást nem a népakarat, hanem pártközi tárgyalások ügyes jogászai emelték törvényerőre. De hát kit is érdekelne mindez Nihi­lonban, a fegyverek, valuták, kábítószerek, szabad piacán? Adogatják el Nihilont a fejünk fölül, és szomorúak vagyunk, hogy nem zökkenőmentes a tranzakció. Munkahelyem székhelyét, a New York palo­tát most árverezik, legutóbb már nem volt villany, fűtés, lift és telefon. „Kafkai világ - summázta kolléganőm”. Min­den nap utazón Nihilonban, HÉV-vel, metróval, villamos­sal. Buszbérletre nem telik, inkább bliccelek. Blitzkrieg? Villámháború? Nem, höl­gyeim és uraim, ez itt nem Közép-Kelet-Európa és nem Kelet-Közép-Európa. Ez Nihi­lon. Elnök-vezérigazgatók, menedzserek, tanácsadók és tanácsosok, temetkezési vál­lalkozók, bankárok és masz- százsszalon-tulajdonosok, íme, a ti országotok. Hagyom magam privatizálni. Kamarás István: Csigamese Csontos Gábor A másik sor Már hetek óta nagyon üres­nek érezte házát, fogta hát ma­gát és elment a csiga a rendelő- intézetbe. A sor csigalassúság­gal haladt. Végre odaért a kis- ablakhoz.- Fülészetre? - kérdezte a kartonozó hölgy.- Kérem, nekem nincs fülem- pironkodott a csiga.- Fogászatra? - kérdezte a hölgy.- Kérem, nekem nincs fogam- sajnálkozott a csiga.- Szülészetre?- Kérem, nekem nincs udvar­lóm - szégyenkezett a csiga.- Akkor csigászatra! - dön­tött a hölgy, és kiállította a kar­tont. Csigasor állott a csigászat előtt.- Nyugalom, csigavér - nyugtatta a csüggedt csigákat egy facsiga.- Búúúúúúúúúúúú! - búgta a búgócsiga.- Magának könnyű - mondta a csigabiga.- Aztán miért? - csodálkozott a búgócsiga, mert még soha­sem érezte úgy, hogy könnyű neki.- Mert, ha gondol egyet, el­búgja magát - magyarázta a csigabiga.- Azt hiszi, ez ilyen egy­szerű? - kérdezte keserűen a búgócsiga.- Azt! Búgni akárki tud. Tes­sék: Búúúúú! - búgta a csiga­biga.- Ez így könnyű! De gondolni egyet és utána , búúúúúgni! - búgta a búgócsiga.- Ne búgjanak olyan nagyon!- figyelmeztette őket az asz- szisztens, és behívta az éti csi­gát, a meztelen csigát és azt a csigát, aki már hetek óta üres­nek érezte a házát.- Mi a panasza? - kérdezte a doktor az éti csigát.- Ennivaló vagyok - pana­szolta az éticsiga.- Valóban ennivaló - állapí­totta meg a csigadoktor, és iga­zolást adott erről.- Vetkőzzön le, kérem - kérte az asszisztens a követke­zőt. A meztelen csiga levetkőzött, egészen meztelenre.- Mi a panasza? - kérdezte a doktor.- Pucér szeretnék lenni. Va­lami könnyű kis anyagból. Felírták neki.- És ön? Látom, teljesen el van csigázva - bólogatott a csi- gász, s megkopogtatta az üres­séget érző csiga házát.- Szabad! - felelte a csiga.- Tessék befáradni! A doktor befáradt, a csiga hellyel kínálta.- Itt minden olyan otthonos.- Maradjon, hajói érzi magát!- biztatta a csiga.- Csigabiga, gyere ki! - hívo­gatták őket odakintről.- Egy fityiszt! - kiabálta ki a csigadoktor, és kényelmesen elterpeszkedett a karosszék­ben.- A szarvunkat sem toljuk ki?- kérdezte a csiga.- Van eszünkben! - nevetett a csigadoktor.- Kapsz tejet, vajat - búgta a csiga szerelmetesen, és kisie­tett a konyhába. A kutyák veszettül rohangál­tak a sövény mentén, s üvöltöt­tek, mint a farkasok. Zubor Imre épp elégszer hallotta odakint az éhes farkasok vinnyogó üvölté­sét. Mintha a bélüket tépnék, gondolta, de hiszen az éhség csakugyan tépi a belsejét az embernek is. Azt is elégszer megtapasztalta. Odakint azt is. Julis, a húga, a moslékkavaró fával megállt a kamraajtóban:- Te, Imre, jön valaki.- Ki merne idejönni? De már maga is arra gondolt, hogy valaki csakugyan közele­dik a tanya felé a fasor takará­sában. A kutyák persze rég észrevették, a kutya orra a leg­jobb távolbalátó. Ézt is odakint­ről hozta magával, ezt a tudo­mányt: a kutyák etetését évekig ő intézte. Persze volt vagy há­rom-négy segítője, akiket maga választott. Könyörögtek neki, hogy szeretnének a kutyák mellé kerülni, volt aki enélkül el is pusztult volna. A kutyák ele­deléből annyit loptak, amennyit büntetlenül lophattak. Az öreg Keresztes Balázs állt a kaput helyettesítő saroglya- rúdon kívül, az egyik nagy nyárfa tövére húzódva.- Mit akar már megint? - mordult rá Zubor Imre, miután elverte onnan a kutyákat.- Engedj be, Imre! - mondta az öreg alázatosan.- Mire lenne az jó, Balázs bá­tyám? Minek jön ide folyton? Megmondtam már elégszer, nem tudok semmit Sanyi felől.- Ki tudjon, ha nem te!? - Számonkérő volt az öreg hangja, de továbbra is áradt be­lőle az alázatosság, meg a ri- mánkodás. - Valamit kérdenék. Mért ne felelnél, ha tudsz.- Semmire se tudok felelni!- Azt se tudod, mit fogok kér­dezni.- Dehogynem! Nagyon is tu­dom ... Nem mentek innen?! - kiabált rá a kutyákra. Azok végre megjuhászkodva elóda- logtak. Négy kutyát látott Ke­resztes, de úgy lehetett hallani, hogy egy ólban rácsok mögött nevelkedik vagy egy tucat, ha ugyan annál is nem több. Mióta Zubor Imre megjött a málenkij robotról, kutyákkal vette körül magát. Azt beszélték, meghib­bant odakint egy cseppet, mert senki emberfiát nem tudott elvi­selni. Juliánná odaszólt a bátyjának a konyhakert lécajtajából:- Hallgasd meg, Imre! Úgyse nyugszik, amíg meg nem hall­gatod.- Jöjjön, Balázs bátyám! Ha már ide ette a fene.- Lehetnél barátságosabb is - motyogta Keresztes, s rá akart gyújtani, de hogy látta a másik türelmetlen mozdulatát, visszanyomta zsebébe az agyondrótozott cseréppipát. - Honnét veszed, hogy meghalt a fiam, ha egyszer nincs konkrét tudomásod róla?- Annyiszor elmondtam már magának...- Láttad tán?- Más látta. Több transzport­ban jöttünk, aki később jött, az mondta. Aki látta és eltemette.- Azzal kívánnék én be­szélni.- Keresse meg!- Magad mondtad, hogy be­teg se volt.- Amíg együtt voltunk, nem. Le volt gyengülve, de mind le voltunk. Én harminchat kiló vol­tam, rühes, mint a koszos ma­lac, a rongy lefoszlott rólam, a lábam körme kopogott a földön, mint a kutyáé . .. Aztán engem is, másokat is a kutyák mentet­tek meg. Három évig voltam mellettük. Két évig meg sírásó voltam. Az is jó volt, mert kijár­hattunk, loptunk, találtunk ezt azt. Na, akkor segítettem meg Sanyit is.- Ő is temető ember lett?- Az lett. Elkértem. Láttam, hogy alig bír lábra állni. Te, Sa­nyi, csak addig tartsd magad, amíg a halottakat felrakjuk a ta­ligára, akkor kapaszkodja meg a saroglyábán, majd én kihúz­lak. Odakint már másképp lesz. A temetőben a fényes lapáto­mon sütögettem a csalánt, azt faltuk. Attól kapott oszt lábra Sanyi is.- Elhiszem, a csalán az jó.- Fenéket jó. A kacsának, annak igen! Embernek csak muszájból. Hogy megmentsem az éhhaláltól. Meg a betegség­től.- Na ládd! Nem lehetett be­teg! Fia a csalánt ette!?- Én már akor nem voltam ott.- És a lány? - pislogott az öreg ravaszul, hogy most kifog Zubor Imrén. - Azt is mondtad, hogy egy bárisnya csalogatta. Hátha mégis csak kiment hozzá?! Oszt azóta ruszki uno­káim vannak.- Nem mondom, ilyen is megeshetett - kapargatta ősz sörtéjét Zubor Imre.- Csak azt tudjam, hogy nem halt meg! Akkorugye ... Egy­szer csak fogja magát, és haza­jön. Most már jöhet... nem igaz?- Úgy mondják, enyhült a po­litika ... De az a bárisnya min­denkinek duruzsolt, mondta az nekem is, amikor a kolhozban krumplit szedtünk, hogy elbúj­tat, legyek az ura. Három napig keresnek, aztán elfelejtkeznek rólam ... Meglátom, jó lesz. Keresztes elbóbiskolt az ákáctörzsön, amin ültek. De hir­telen, mint aki rosszat álmodott, eszelősen belecsapott a leve­gőbe.- Él, ha egyszer mondom!- Ha magának úgy jó, én megértem ... Zubor tehetet­lennek érezte magát az öreggel szemben. Ez még nála is bo­londabb. gondolta, neki csak kutyái vannak, de azok valósá­gos kutyák, az öregnek viszonl kísértetei a fejében.- Hiszen, ha élne, se jönne az már haza. Aki egyszer annyi időt tölt Szibériában, az már nem vágyik el onnan. Nem is tud az máson, mint priccsen aludni, répát rágni, és kását za- bálni...- Holnap kimeszeltetem a kisházat - hadonászott az öreg, - ott ellesz akár családostul is. Jó kis ház az. Földes, de száraz amúgy. Zubor Imre a gyomra környé­két nyomogatta és nyöszörgőit. A kutyák megint közelebb kerül­tek, s a farkukon ülve, mocca­natlan lesték Zubort, várták a parancsot, hogy mikor ugorjá­nak neki az idegennek. Az öreg meg nagy könnyeket sírt, rán­caiban megült a nedvesség.- Te, Imre, ugye beszélsz vele? Megmondod, hogy bo­csásson meg nekem. Rád biz­tosan hallgat...- Mit kellene megbocsátani?- Amikor összeszedtek ben­nünket, először megálltunk a Geretanyán. Ahogy ott álltunk a sorban, jött egy lityinánt. Kezdte válogatni az embereket. Valaki azt mondta, azokat ha­zaengedik. Sanyi, mondtam, eredj át oda, legalább te maradj meg .. . Szaladj, na, most nem néznek ide! Én mondtam neki, hogy a másik sor, az a jó! Az öreg száján buborékot ve­tett a nyál, ahogy tátogva sírt.

Next

/
Thumbnails
Contents