Tolnai Népújság, 1991. június (2. évfolyam, 127-151. szám)
1991-06-15 / 139. szám
8 NÉPÚJSÁG 1991. június 15. Igaz történet A kútba esett fiú Mesés elemek szövik át meg át Nemes Antal Decsen élő, 30 éves fiatalember és családjának élettörténetét. Ha valakik, akkor ők minden bizonnyal hisznek a csodákban. * Az erdei munkás édesapát tizenkét évvel ezelőtt baleset érte. Favágás közben rádőlt egy fa, és hosszú időre megbénultan feküdt ágyban. Akaratából kifejtett erejének, orvosok segítségének köszönhetően, most otthon a ház körül tud járni-kelni, önmagát kiszolgálja és amit tud, elvégez a kisebb munkákból. Az erdő mindig vonzotta kisebb fiát, Antalt is, aki felnőttként a decsi Egyetértés Téeszben mint szoba- festő-mázoló dolgozik. Gyerekkorában gyakran elkísérte édesapját a gemenci erdőbe. így a tájat jól ismeri. Pontosan tudja, hol teremnek az ehető gombák, amelyeket gyakran szedett a családi étkezéshez. Ez év májusának 14. napján, a munka végeztével az erdőre, Szomfova irányába indult, mondván, hoz egy kis fűzfagombát, tüdőgombát, és mert bátyja nagyon szereti a töltött kucsmagombát, így azt is gyűjtött. Nem kapcsolódik szorosan a történethez, de meg kell jegyezni, hogy bátyja a közelmúltban esett át egy gerincmüté- ten, így mozgása eléggé korlátozott. Begyüjtve a finom falatoknak ígérkező gombát, hazaindult kerékpárjával, a szatyor gombával. Kijutott az erdőből, át az ártéri töltésen, amikor orgonabokrot pillantott meg. Az illatával is csábító virághoz indult. Kerékpárját egy fához támasztotta. Elmúlt már hat óra. Az orgonák egy elhagyott tanya körül virítottak. Antal letört egy ágat, de kissé beljebb szebbet vett észre. Felé nyúlt és akkor... Eltűnt a lába alól a talajl Zuhanni kezdett eddig ismeretlen mélységbe, sötétségbe. Amikor vizes csob- banás állította meg, rádöbbent, hogy kútba esett. Feje fölött átcsapott a víz. Talpa alatt talajt érzett így kiegyenesedett. Derékig érő vízben állt. A világosságot a magasban újra eltakarták a vadon nőtt növények, füvek, no és az orgonabokor. Öt darab betonból készült kút- gyűrűt tudott megszámolni. Ösztönösen megpróbált felfelé kapaszkodni. Két gyűrű magasságáig jutott, de érezte, a síkos, csúszós, függőleges falon nem tud szabadulni. Kiabálni kezdett és újra meg újra nekirugaszkodott, egyre fogyó erővel. Órájára nézett és sikerült megtudni, hogy fél hét volt, amikor kútba esett. Lassan sötétedni kezdett fönt, így fogyott a remény is. Az izmok fáradtan, mereven támaszkodtak a vizes ruha alatt a betonfalhoz. Meg lehet-e fogalmazni, mi jut ilyenkor egy fiatalember eszébe az őrjítő nesztelenségben, amikor ennek ellenére a legapróbb zajokból is megmentő segítséget vár a bajba jutott? Ekkor esni kezdett az eső. Bízott idáig, majd talán vadászok vetődnek erre és fogyó hangjának rekedt kiáltását meghallják, de az eső ezt a biztatást is elmosta. Na, de majd a reggel. Addig már csak... Zsibbadni kezdett minden végtagja. Aludni nem mert! Erejét arra tartalékolta, hogy ne érjen mindig az alatta levő vízbe. Cipőjét levetette még kifelé próbálkozásainak kezdetén, hátha nem csúszik annyira, de ez sem járt sikerrel. Aki virrasztott már álmatlan éjszaka egy sötét szobában, számtalan gondolatot hessegetett hajnalt várva, így könnyebben elképzelheti, mi járt Nemes Antal gondolatai között ezen az éjszakán. Az is eszébe jutott például, hogy mi történik akkor, ha egy vaddisznó kóborol erre és az sem veszi észre a teme- tetlen kutat és... Reggel volt, megindult az élet. A töltésen traktorok, autók, más gépek mozogtak, elhozva a bizakodást, de zajuk elnyomta a pár száz méterre föl-fölszakadó, segítséget kérő kiáltásokat. Talán a kutyák! Igen! Ez jutott mentő ötletként eszébe, amikor biztos volt benne, majdcsak keresni fogják munkahelyén! Aztán rendőrség és a kutyák! A család tudta ugyan, hogy gombázni ment, de arra gondolhattak, elmaradt a barátokkal éjszaka. Nem tartozott ugyan szokásai közé, de miért ne tehette volna meg. Nem kell azonnal valami hihetetlen rosszra gondolni. Amikor ebédelni se tért haza, édesanyja elment a munkahelyére. Miután kiderült, aznap nem állt munkába, keresésére indultak. Egy terepjáró kocsiba ült Prohászka József, Mészáros László, az édesanya, és magukkal vitték az apát is, aki ismerte fia erdei útjait. A sáros úton semmi nyomot nem találtak az erdőben, és kifelé indultak. Az édesanya észrevett egy fának támasztott kerékpárt. Megismerte, hogy ez a fiáé! A kocsi fékezett, az anya csúszkálva, sírva rohant a biciklihez. Nemes Antalt lent a kútban új erő szállta meg. Hallotta az autó ajtajának csapódását, anyjának sírását. Maga is kiáltani próbált, de mintha a hangok is eláztak volna. Lassan jutottak csak föl a keresőkhöz, de a mesék rendje szerint egymásra kellett találni anyának és fiának! Az anya hirtelen elesett. Előre nyújtott karjai valami ürességet tapogattak, ujjival a semmit markolász- ta. A fia valami olyat kiálthatott, hogy vigyázzanak mert kút van.... ne sírj, édesanyám! Drótkötelet engedett le a két fiatalabb segítő, amit a derékszíjához kapcsolt Antal és így húzták ki a kútból. Pokrócokba csavarták, mert vacogott a hidegben, amit csak ő érzett. Délután két óra elmúlt már. Otthon meleg fürdő következett, és napokig ágyban feküdt. Az orvos semmi sérülést nem talált a testén, láza sem volt, a vérnyomása is normális. Izmaiban csak gyengeség, gyengeség, de jártányi erő sem volt. Ismerősöknek, barátoknak, munkatársaknak azóta számtalanszor el kellett mondania ezt a mesébe illő, de igaz történetet és azt, hogy a kutat azóta betemették. D. K. J. Írás közben (Simone Weil időszerűsége.) Simone Weil 1943. augusztus 24-én halt meg, 34 éves korában, teljesen ismeretlenül. Öt évvel később jelent meg első könyve, az Attente de Dieu, Várakozás Istenre, ezt követte még néhány, s már az is csoda, hogy kéziratai megmaradtak, mert Thibon és Perrin - úgy tudom, mindkettő dominikánus volt - a háborús zűrzavarban akár el is veszíthette volna őket. Életében egyetlen könyvének kiadására gondolt, deaL ’Enracinement, A be- gyökerezettség is csak 1949-ben jelent meg. Paul Valéry, a költő, tudott róla, neki küldte el egy versét, s Simon de Beauvoir említi emlékirataiban, mert együtt tanultak a Sorbonne-on. Azt írja, nagy híre volt műveltségének és szokatlan öltözködésének, s azt is, hogy forradalmár volt és sírva fakadt, amikor meghallotta a kínai éhínség hírét. Filozófus volt, a híres Alain tanítványa, filozófiai doktorátust szerzett, majd középiskolákban tanított, később beállt maróslánynak a Renault-művekbe. Rövid életében más nem is történt vele. Illetve még annyi, hogy keresztény volt, egész pontosan katolikus, aki áhítattal és alázattal kereste Istent és a megváltást. Az 50-es években Európa hirtelen felfedezte. Mintha angyal szállt volna át az atomtöltetekkel fenyegetett égbolton. Mauriac éppúgy felfigyelt rá, mint Julien Green, Camus, T. S. Éliots dicsérte VI. Pál pápa is. Nálunk is feltűnt sejtelmes alakja, a Vigilia már 1950-ben közölte Füzéressy Katalin szép tanulmányát, de Pilinszky János áhítata tette igazán népszerűvé. Vas István a rokon lelket ismerte fel benne, s hatása alól Németh László sem tudta kivonni magát. Fordul az idő kereke, egyre kevesebbet emlegetik Simone Weilt, ma már nevére is alig emlékeznek, pedig épp most keltene tanulni tőle, tisztességet, hitet, bölcsességet. Simone Weil a felismert hivatás elszántságával volt keresztény. Érdek nem vezette, élete nagyobbik fele menekülés volt a világ és a német megszállók elől, így került Párizsból Marseille-be, ahol a dominikánus atyákra hagyta kéziratait, majd az Egyesült Államokba ment, onnan Angliába, immár meghalni. Weöres Sándor kedves versében „a csiga sétál, tudod, minden estén / füvem közt, mint templomban a keresztény”. Szelíd idill, de hát mit csinál a keresztény, amikor nincs a templomban? Simone Weil Istent keresi, azt mondja, csak a természetfeletti jó és rossz között választhatunk, s drámai lelki önéletrajzában, amit Perrin atyának irt, abban látja az egyetlen bizonyosságot, hogy aki kenyeret kér, nem követ fog kapni. Fontos felismerés, főleg annak, aki nemcsak Istent akarja szolgálni, hanem az embert is. Simone - szívem szerint szentnek mondanám - forradalmárként kezdte, ezért állt be munkáslánynak, könyvet is írt a munkások helyzetéről. De hamar rájött, hogy az osztályharc nem old meg semmit, a marxizmus nem olyan üdvtan, ami meghozza a fel- szabadulást. Perrin atya arra figyelmeztette, nagy kárát látja, ha saját hibájából elmulasztja a jót, de minden fenyegetően néz rá, a világot háború szaggatja, maga körül nyomort, éhezést lát, s aki kenyeret kér, néha mégiscsak követ kap. A megoldás? „Azt gondolom - Reisinger János fordításában idézem -, hogy az elkövetkező két-három év kötelessége (olyan szigorú kötelesség, hogy elhanyagolása fölér az árulással) hihetővé tennünk az embereknek a maradéktalanul megtestesített kereszténység lehetőségét.” A magyarázat valósággal látnoki: a történelem folyamán a lelkek soha nem voltak olyan nagy veszélyben, mint most. Simone felismerése pontos, érzékelte és hite előre jelezte a veszélyt, ami számunkra már történelem. De ahhoz, hogy a kereszténység történelmi hivatását teljesítse, meg kell újulnia. Az állam és egyház szétválasztása politikai kérdés. Simone azonban szétválasztja az egyházat és Istent is, mert számára a kettő nem jelenti feltétlenül ugyanazt. Azt írja Perrin atyának: „Szeretném fölhívni a figyelmét egyetlen tényezőre. Arra, hogy szerintem van egy szinte áthághatatlan akadálya a kereszténység megvalósulásának. Ez az anathema sit két kis szavának használata. Nem megléte, hanem használata, amivel eddig visszaéltek.” Anathema sit - legyen átkozott, a kizárólagosság szava, a totalitarizmusé, s Simone megjegyzi, hogy a Római Birodalom után az egyház építette ki előszóra totalitárius módszert, s egyes pártok, Berlinben és Moszkvában, ennek példájára valósították meg korlátlan hatalmukat. Simone a gondolatszabadság híve, mert a szabadság a gondolkozás feltétele. Csak az a kérdés, van-e gondolat a szabadsághoz? Nincs, feleli Simone, s ez olyan, mint amikor valaki sót kér, hogy megsózza nemlétező ételét. Mi már tudjuk, hogy volt azért gondolat ezekben a szörnyű években, de ez a hatalom, a politikai rögeszmék szava volt, a pusztulásé. Az erőszak a legnagyobb rossz, s a győztes számára éppoly szerencsétlenség a legyőzött, mint annak a győztes, a legyőzött pedig, ha úgy hozza a sors, a korábbi győztes helyébe léphet. Csak a kegyelem segíthet, figyelmeztet Simone, a lélek békessége, s a költészet is mindig a belső csendet keresi, a névtelenség nyugalmát. A világi hatalomnak ehhez nincs köze. Arz egyház is, amikor világi hatalmat gyakorolt, az anathema sit fegyveréhez nyúlt, s az inkvizíció tetteit, amikre Simone hivatkozik, csak a totális hatalom dölyfös önelégültségével lehet magyarázni. A hatalom mindig harc, s jaj a legyőződnek, de jaj a győztesnek is. Ezért Simone meghitt, tiszta kapcsolatot keres Istennel, melyből hiányzik minden világi hiúság. Ebben az oldhatatlan szeretetben a szerepek akár fel is cserélődhetnek. Azt írja, Szent Ferenc, amikor templomot épített, abban a tudatban hordta a köveket, hogy Isten parancsát teljesíti, s amíg ezt hitte, Isten valóban így akarta. Simone is ezt a mennyei összhangot kereste s ezeket a „misztikus megsejtéseket” csodálta benne VI. Pál pápa is. Hogy el ne felejtsem, a misztikus Simone Weil zsidó volt s nem keresztelkedett meg soha. CSÁNYI LÁSZLÓ Nem eshetsz soha reménytelenségbe! Találkozás Dobai Tamás zongoraművésszel Matti Saarnio, Timo Kakko, Mart- ti Hárkönen, Arvi Takalo-Haikola, Asko Ojamáki, Lauri Linna, Marita Tapper csupán néhány név Dobai Tamás szekszárdi zongoraművész, zenetanár finnországi barátai közül. j Szekszárdon, az Alkotmány utcai lakásban beszélgetünk Dobai Tamással, aki a belépés pillanatában sűrűn kér elnézést a lakás rendetlenségéért, de átmeneti állapotról van szó... Aztán kezdődik a két évvel vagy pontosabban közel két évtizeddel ezelőtti történet. Baján a tanítóképzőben dolgozott Dobai Tamás, amikor Finnországba is eljutott koncertezni. Ez 1976-ban volt, aztán a szekszárdi madrigálkórussal ismét finnországi turnén vett részt. így szaporodtak finn barátai. Olyan szorossá vált a kapcsolat, hogy fölmerült a gondolat: pályázzon meg egy zongoratanári állást. Erre kínált lehetőséget a Rondo című finn zenei szaklap egyik pályázata. Ma már kissé egyszerűen hangzik, hogy összecsomagolt a Dobai család, szülők, gyerekek, és irány a 3092 kilométerre levő Sievi! Mindezt néhány álmatlan éjszaka előzte meg, de a csábító ajánlat erősebb volt. Megérte-e? Nem lehet kérdés, mert ha semmivel sem lettek gazdagabbak csak a nyelvtudással, az emberi, baráti, ha történelmi szemmel nézzük rokoni kapcsolatokkal, akkor már igenlő a válasz. Dobai Tamás atyai szívének nem kis büszkeségével említi ez előbbiek bizonyítékaként, hogy Zsuzsi lánya és Attila fia angol, német, finn és magyar nyelven milyen könnyedén megérteti magát. Szó esik természetesen az idősebb fiúról Tamásról is, aki a Budapesti Műszaki Egyetem Villamosmérnöki Karán tanul. Ez a tény újabb kérdés szülője, mert közben az is kiderül, hogy Dobai Tamás felesége és leánya idén nyártól itthon marad. Ettől kezdve a család a lakó- és munkahely szerinti élete úgy alakul, hogy a feleség Szekszárdon dolgozik, a leánygyermek Kecskeméten tanul, az idősebb fiú Budapesten, a kisebb fiú Nivala (finn) gimnáziumában, az apával egy lakóhelyen. Áldozat ez a vállalkozás, kockázatos? Melyik nem az manapság? A finnországi élmények mozaikként állnak össze egy egységes egész, teljes képpé, melyben kirajzolódik, miként éli ezt meg egy magyar család, melynek két felnőtt tagja zenét tanít a finn iskolában. Természetes könnyedséggel ej- tődnek a finn városok nevei, az az útvonal, amelyen Dobai Tamás minden szerdán megtalálható: Sievi-Ylivieska-Reisjárvi-Sie- vi-Ylivieska-Sievi. Ez egy száznyolcvanhat kilométeres utazást jelent. Saját kocsijával, Volkswagen Golffal teszi meg ezeket az utakat. Az élmények között sorolódik az idegen országban történt alkalOsuuspanki - banképület jellegzetes építészeti formákkal A felvétel este tiz órakor készült - napsütésben. A háttérben a Kunnantalo - „a tanácsháza” ahol a hivatalos ügyek intézése mellett, helye van diszkó- és koncertteremnek is. A képen látható lányok Dobai Zsuzsa osztálytársai. mazkodás, ami talán Zsuzsa asz- szonynak okozott némi nehézséget. Ki-ki döntse el maga, hogy a téli mínusz 25, 38 Celsius-fok hidegnek számít-e! Magyarországi viszonylatban kibirhatatlannak tűnik, ám Dobai Tamás olyan kedvességgel beszél a finn télről, hogy a hallgatónak vágya támad azonnali indulásra. Sievi városka vagy falucska neve magyarul annyit jelent: csinos. Az elbeszélésből ennek igaza kiderül, hiszen a templomos falu, a központ körül úgy helyezkednek el a házak, hogy közöttük majdnem tízkilométeres távolságok vannak. Közben nyírfás ligetek, fenyves erdők, parkok. A szomszédok természetes érintkezési formája egyrészt a telefon. Dobaiék egy évig nem kértek telefont. Amikor úgy gondolták, nekik is jó volna, az illetékesek első kérdése az volt, mikor tartózkodnak otthon. Magyar füleinknek szokatlan hallani, hogy rögtön megkapták a telefonkészüléket, ami nyomban üzemelt. Emberi karakterek, külső-belső tulajdonságok rokonítása nem nehéz finn és magyar között, de a különbözőségek éppen a társadalmi, politikai, történelmi körülmények alakulása miatt égbekiáltóak. Kezdhetnénk a tulajdonviszonyokkal. A közösségi szellem formálódása ott azon az erős nemzettudaton alapszik, hogy „én finn vagyok, te finn vagy, mi finnek vagyunk. Egyik legértékesebb kincsünk a szellemi tőkénk!” így aztán nem véletlen, hogy a finn értelmiség a majdnem legjobban fizetett munkaerő! Magasak az árak, de a bérek is! A roppant magas ár ott olvasható az alkoholos, szeszesitalok címkéin. Meggondolja, hogy 45 márkát leenged-e a torkán, amikor 100 márkáért cipőt vásárolhat. Ennek az a „következménye”, hogy kevés alkoholt fogyasztanak a finnek. Lakodalmak üdítővel! Dobai Tamás leginkább az erkölcsi értékekre teszi a hangsúlyt, amelyekkel naponta találkozik emberi megnyilvánulások közben. A másikra való figyelés, barátsággal közeledés, a segítő szándék azonnali bizonyítása tettekkel. Lehetne folytatni a sort. Mindez társadalmi szinten úgy jelentkezik, mintha ott valósult volna meg a szocializmus! A gyermekek ingyen étkeznek az iskolában, tanulmányi segélyt kapnak. A tankönyveik nagyon drágák és a szülők magas összegű adót fizetnek. Nyomban hozzáteszi Dobai Tamás, hogy van miből! Senki nem tiltakozik az adórendszer ellen! Színes prospektusok, saját készítésű fényképfelvételek kerülnek elő a két év történeteinek illusztrációjaként. Azzal a megjegyzéssel, hogy lopások, bűnügyek biztosan vannak, különben nem lenne rendőrújság. Az pedig van! Az a vidék, ahol Dobaiék eddig két évet töltöttek - Sievi - nagyon csinos hely! A finnek üzenete magyar barátaiknak tapasztalásukból fakad: - alá vaivu koskaan epátoivon! Nem eshetsz soha reménytelenségbe! És még hozzáteszik: - Nézd a honkát - fenyőt! Több száz kilogramm hóteher alatt mégsem hajlik, sudár, egyenes marad! Ez szólal meg Einojuhani Rauta- vaara: Jézus és a halászok című szonátájában, amely június 24-én, hétfőn 19 óra 30 perces kezdettel hangzik el Dobai Tamás zongoraestjén, Szekszárdon a Művészetek Házában. DECSI KISS JÁNOS