Tolnai Népújság, 1991. május (2. évfolyam, 101-126. szám)

1991-05-18 / 115. szám

10 NÉPÚJSÁG 1991. május 18. Múzeumi világnap, 1991. május 18. Nemcsak holt tárgyak gyűjteménye A múzeum nemcsak a múlt emlékeinek gyűjtőhelye, hanem egy közösség szellemi életének meghatározója is. így volt ez a múlt században is, amikor az 1882-ben megala­kított Tolnavármegyei Régé­szeti és Történelmi Társulat, majd a Múzeumegylet Wosinsky Mór vezetésével, Apponyi Sán­dor gróf önzetlen támogatásával létrehozta a vármegye múzeu­mát. A múzeum szorosan kötődött az alapítók szűkebb és tágabb közösségéhez. A szigorúan vett tudományos tevékenységen túl megpróbálta kielégíteni igénye­iket, érdeklődésüket. A „köz mű­velését” magas szintű szakmai igényességgel igyekezett meg­valósítani. A milleneum nemzeti múltunk felé forduló légkörében alapított szekszárdi múzeum gyűjtemé­nyét először a gimnázium épüle­tében helyezték el, így nem vé­letlen, hogy Wosinsky segítőtár­sai között az első pillanattól kezdve ott voltak a főgimnáziumi tanárok. Különösen szívesen tartottak képző- és iparművészeti, vala­mint néprajzi előadásokat, részt vettek a múzeumban működő munkásgimnázium munkájá­ban. A tanárok közül néhányan egy-egy múzeumi gyűjteményi osztály vezetését is elvállalták. Egyikük volt Ács Lipót, főgim­náziumi rajztanár, az ipar- és szépművészeti osztály őre, aki­nek értékmentő tevékenysége nemcsak a maga korában volt példaértékű a kutatók és múze­umbarátok számára. Ács Lipót eredetileg festőmű­vésznek készült. Lotz Károly és Székely Bertalan tanítványa volt az Akadémián. Miután megnő­Ács Lipót sült, a biztos állás reményében Szekszárdra jött, s rajztanár lett a főgimnáziumban. Művészként, tanárként, mú­zeumi emberként egyaránt nagy szakmai felkészültséggel, igé­nyességgel, lelkesedéssel dol­gozott. Saját és tanítványai munkái­val sokat járt külföldön. Kiállított Firenzében, Velencében, kerá­miáival 1906-ban Milánóban a világkiállításon első díjat nyert, a sárközi gyermekek rajzaiból összeálított gyűjteményével pe­dig Drezdában aratott nagy si­kert. Fontos szerepe volt a sárközi népművészet felfedezésében, országos és nemzetközi meg­ismertetésében. Wosinskyval és Malonyai De­zsővel részt vett a Sárközben tartott első néprajzi gyűjtőúton 1900 nyarán. Tanfolyamokat szervezett a főkötőhímzés fel­elevenítésére, Őcsényben ké­zimunkatelepet, Szekszárdon kerámiaműhelyt hozott létre. A neves Steig-dinasztia is az ő tervei alapján készült edények­kel szerepelt az országos ipar­művészeti kiállításon, s vált is­mertté. 1910-ben az Iparművészeti Múzeumban, a következő évben pedig a Nemzeti Szalonban mu­tatta be a sárközi néprajzi anya­got. Ma azt mondanánk, „mene­dzser-szemléletű” tudós volt. Megszervezte a sárközi hím­zésű ruhák nemzetközi értékesí­tését, s az 1908-as londoni vi­lágkiállításra is sikerült belopnia a sárközi motívumokat. A Sárköztől, a sárközi embe­rektől akkor sem tudott elsza­kadni, amikor 1912-ben Pestre, a Nemzeti Múzeum Néprajzi Osztályára került. Tudományos pályájának ta­pasztalatait 1928-ban a „Nép- művészeti gyűjtés” könyvben foglalta össze. Élete a művész, a pedagógus, a néprajzos pálya útkeresztező­désének, az értékteremtő, az ér­tékmentő munka összegzésé­nek tekinthető. Tevékenysége azt példázza, hogy a múzeum nemcsak holt tárgyak gyűjteménye, hanem mindaz, amivé a létrehívó kö­zösség és a szakemberek te­szik. Hogy a múzeum nem önmagáért van, hanem azért, hogy az ott felhalmozott tudást beépítsük jelenünkbe is, annak szerves részévé tegyük. A Múzeumi világnapon tisztelettel gondolunk mind­azokra a szakemberekre, valamint polgárokra, akik mun­kájukkal, gyűjteménygyarapító ajándékaikkal a múzeumot lét­rehozták, anyagát gazdagítot­ták, és segítették a tárgyakba kövült múlt beépítését minden­napjainkba. Szabó Géza A két Tavaszy Bonyhádon Tavaszy est címmel rendezett irodalmi-képzőművészeti estet a bonyhádi Vörösmarty városi művelődési központ. Az író, mű­fordító - Tavaszy Sándor - mu­tatkozott be feleségével - Ta­vaszy Noémi grafikusművész­szel. A kiállítás június 29-ig te­kinthető meg és a Gyertyaláng című verses kötet, mely váloga­tás Tavaszy Sándor fél évszá­zados költői munkálkodásának terméséből, a helyszínen meg­vásárolható. A bonyhádi bemutatkozást a tervek szerint tolnai követi. Ezút­tal három verset és három grafi­kát közlünk a művészházaspár alkotásaiból. dkj Várak (I.) Harmincöt év Drága cicámnak Ó mennyi tarka év suhant el felettünk, Ó jaj, mennyit sírtunk, és mennyit nevettünk... Amikor - van eZ így - „ürmös” volt az élet, avagy másszor, amint könnyünk örömmé lett. Bizony, szívem, a lét semmiképp sem álom - (kissé eltúlozta luzitán barátom...) No de álmodozni szebbről s tenni érte, olyan szép kaland ez, hogy mindnig „megérte”. És Te, drága kincsem, gyönyörűket álmodsz, színeiddel szólt az elszürkült világhoz. Oly szép víziókról vallasz dús ecsettel - s hitet is teszel rá teljes életeddel. ... és eközben terhes-tarka évek szálltak, (olyikon ólomsúly, máson lepkeszárnyak) és mi kézenfogva álltunk, mindig ketten, hol ám hóban-fagyban, hol nyájas melegben. így, így kézenfogva jártunk, míg az évek szédítő vágtában arcainkon égnek, bőrünkön matatnak - s furcsa ákom-bákom marad a nyomukban: rajz a lepkeszárnyon. Mígnem a sodrástól könnyű lesz vállunk és egy könnyű szélben súlyunk vesztve széliünk En e szent örvényben el sosem eresztlek, mert nagyon szeretlek, ó nagyon szeretlek. 1986. június 19. Várak (II.) Ornamentika írás közben /Széljegyzetek Nietzschéhez/Lukács György elfogultsága a fasizmus előfutárát látta benne, igaz, hogy Bergson vagy Heidegger sem kapott tőle jobb osztályzatot. Az elmúlt negyven évben Nietzsche tiltott gyümölcs volt, nem adták ki, a könyvtárakban sem lehetett hozzájutni. Egyszer kelet-német vendégeim megütközve nézték könyvtáram Nietzsche-köteteit, náluk otthon is tilos volt ilyen veszedelmes szerzőt rejtegetni. Veszedelmes? Legföljebb kellemetlen. A hata­lom mindenkor gyanakodva nézte, s még az volt a jobbik eset, ha költőnek vélték, nem tartották fi­lozófusnak, mert nem alkotott rendszert. Irt ver­seket is, lehet, hogy mégis csak költő volt, bár az ilyen vitáknak nincs sok értelme. Szava kiáltás- . ként hangzik a múlt század utolsó feléből: ma is tisztán halljuk. Egyik epigrammájában azt mondja: akkor követsz, ha a magad útját járod, így olvassuk. A vidám tudomány /Die fröliche Wissenschaft/ című könyve rövidebb-hosszabb aforizmák gyűjteménye, az egyikben ezt a mondatot olva­som: „A szabad ember lehet jó vagy rossz, de aki nem szabad, szégyene a természetnek, elját­szotta jussát a földi és égi üdvösségre, de aki szabad akar lenni, saját erejéből kell szabaddá válnia.” Az 1880-as évek elején vagyunk, de ezt a né­hány sort saját korábbi Wagner-tanulmányából idézi, mert úgy érezte, túlmutat a Wagner-kér- désen. A sedani győzelem után Németország nagy és gazdag, de Nietzsche nem éri be a pilla­nattal, ekkor is a szabadság gondolat foglalkoz­tatja. Kiábrándult a jelenből és a keresztény­ségből, lenézte korának álnokságait, felismerte, hogy az életben a hatalom lett az úr. Az új világot a Wille zur Macht, a hatalom akarása kormá­nyozza, a hatalom toldaléka pedig a hazugság. Az állam szervezett erkölcstelenség, organisirte Unmoralität, s a jövő falán riasztó jeleket lát az ember elgépiesedéséről, a kultúra válságáról, sőt, a szocializmus eljöveteléről is. Nietzsche szabad szellem, ezt újra meg újra hangoztatja, s legföljebb azon csodálkozunk, hogy nem éri be azzal a szabadsággal, amit kora kínál. Harcol a butaság, a kisszerűség, az ön­elégültség, sőt, a kereszténység ellen, mert megalkuvást lát benne, erkölcsét rabszolga-er­kölcsnek véli. De azért ez nem útszéli antikleri- kalizmus, a magányos filozófus autochton vilá­got keres gondolatainak. Ehhez van szüksége fenntartás nélküli szabadságra, mert aki nem szabad, az szégyene a természetnek. A kor szabadelvű, az európai határokat könnyű át­lépni, Thomas Mann novellahőse, Tonio Kroger, amikor a dán határon arról faggatják, hogy ki fia­borja, készülő novellájának kéziratát húzza ki zsebéből, a határőr bólint, jól van, mehettovább. A katonatisztek, mint az operettbonvivánok, cifra egyenruhában parádéznak, az urak Abbá­ziában nyaralnak,vagy Herkulesfürdőn, estén­ként kártyáznak a kaszinóban, mert ez is a jó­modorhoz tartozik. Akinek nem jut a jóból, neki­vág az óceánnak, mert Amerika az ígéret földje, s az is marad napjainkig. A világ szekere el is dö­cögne így, de Nietzsche nem hisz ebben, tudja, hogy a felszín alatt indulatok fortyognak, a koro­nás fejekben kísért a hódítás vágya, meri nekik minden hatalom kevés. Szarajevóban revolverlövések dördülnek, s egyszerre összeomlik a világ. Ferenc József aláírta a hadüzenetet, s azt mondja a katonák­nak: mire a levelek lehullanak... Természete­sen hazudik, de Nietzschétől tudjuk, hogy a ha­zugság a hatalom toldaléka. A magyar bakák el­hiszik, s dalolva mennek a pusztulásba; soha többé nem fognak dalolni a hadüzenet hírére. Nietzsche ekkor már másfél évtizede testi mi­voltában is halott, szelleme jóval előbb húnyt ki. Ha életben marad, ekkor lenne hetven éves, s nyilván újra figyelmeztetné Európát a szabad­ság méltóságára. Pedig ez még csak a kezdet. A háborús nyomorúság a győzteseket sem kíméli, s az emberek lehetnek jók vagy rosszak, de ha nem szabadok, az erkölcsi értékeknek sincs je­lentősége. A háború utáni elnyomorodásban ál­próféták jelennek meg, hamis apostolok, hamis eszmék. Horthy is a zavarosból bukkan fel, mint a többiek. Annak idején Nietzsche az erőt és az egészséget ünnepelte, s mélyen megvetette a szolga-erkölcsöt. Most éppen ennek az ideje következik, sötét indulatokkal gonosz indulato­kat gerjesztve. A szabadság fogalmilag is átér­tékelődik, s a gyűlölet áradatában senki nem le­het szabad. Nietzsche azt is mondja, mindenki­nek magának kell kivívnia szabadságát, de épp ez vált lehetetlenné, mert ugyan mit tehet az, akit gázkamrába löknek, koncentrációs táborok drótsövényei mögött őriznek? Korunk a folyamatos csalódások kora, aki szabadon választ, nem biztos, hogy a jobbik részt választja. Megrendítő visszaemlékezést olvastam a mi­nap a Tekintet című folyóiratban, szerzője Végh László, akiről mit sem tudok. Mint ifjú kommu­nista 1940 októberében három társával átszö­kött a Szovjetunióba, a szabadság vélt hazá­jába. A menekülteket azonban ellenségesen fo­gadták, kémnek nézték, börtönbe vetették őket. Egyik társuk meghalt, ő kilenc évi rabság után ju­tott haza, s végre egybekelhetett szerelmével, aki vele szökött, s épp úgy tömlöcökben sínylő­dött, mint ő, s mialatt a Szovjetunióban rabosko­dott - a sors cinizmusa -, itthon martadt család­tagjait Auschwitzban ölték meg. Nietzsche azt jósolta, hogy a XX. század a háborúk korszaka lesz, de nem így képzelte. A rémület korszaka jött el, nemzedékek éltek fo­lyamatos félelemben, megalázva, kiszemelve a halálra. Aki nem szabad, valóban szégyene a természetnek, de ez elmélet csupán, bár veszé­lyes elmélet, ezért volt egyszerűbb Nietzschét is betiltani, mint szabadon hagyni az embert, aki majd eldönti magában, hogy jó vagy rossz, de­rék vagy becstelen akar-e lenni. Börtönök mé­lyén, vérebekkel őrzött lágerekben mit lehet mondani erkölcsről, emberi tisztességről? Erről Nietzschének nem volt szava, sok mindent előre látott, de el sem tudta képzelni az ember ilyen fokú lealjasodását. De valóban magunk mögött tudjuk ezt a kort? Csányi László „Halad a nyelv, akárhogy nyúzzuk.” /Arany János/ A megzavart jelentés Azt szokták mondani, hogy a szavak használatában az a leg­szebb, ha a maguk helyén pon­tosan azt jelentik, amit mondani szerettünk volna. Ha a jól hasz­nált szó, kifejezés természetes, akár a jó levegő, akkor az elvé­tett használatnak éppen az el­lenkezője lenne igaz. Ez azon­ban, sajnos, nincs így, gyakran lépnek észrevétlen csapdákba azok is, akik pedig szemmel lát­hatóan ügyelnek szóhasznála­tukra. Az Élet és Irodalom április 19-i számában jelent meg a kö­vetkező mondat: „A műtrágyás, nagy üzemi termelésnek kö­szönhetően Európában az el­múlt húsz esztendőben a termő­földek humusztartalma mintegy negyedével csökkent". Vajon mi van ebben megköszönni való? Semmi. Pedig ha megköszö­nünk valamit, abban benne rejlik elismerésünk, hálánk, az iránt érzett örömünk, hogy valami jól sikerült. Itt ennek nyoma sincs, sőt, éppen ellenkezőleg! A miatt alkalmazása találóbb lett volna, ráadásul rövidebb is, így: a mű­trágyás nagyüzemi termelés mi­att. Ugyanebben a cikkben egy- másik csodabogár is fejtörésre késztette az olvasókat: „Az em­berek izompáncélja, gondolati merevsége, kiegyensúlyozat­lansága még a maradék jó ener­giát is elnyeli'. Izom és páncél? Hús és acél? Távoli, össze­egyeztethetetlen jelentésű sza­vak ezek. Más is akadályt jelent, mégpedig az, hogy a páncél kí­vülről véd, az izom nem, mert a hámréteg alatt van. Ha mindez­zel meg is birkózunk és már- már azt hisszük, hogy megértet­tünk valamit, akkor ér meglepe­tésként a mondat vége. Tegyük fel, hogy valóban van jó és rossz energia. Igen ám, de a páncél, az izompáncél elnyeli ezt az energiát?! Sosem tudjuk már meg, valójában mit is szerettek volna mondani e megzavart je­lentésű szóvirággal. A Magyar Nemzet március másodiki számában két megtört értelmű mondat hívta föl magára a figyelmet. „Az elnök demokra­tikus érdekeltségről beszél, hi­szen a könyvelő, elszámoló, iro­disták és kisegítők közül jó né­hányan az életük nagy részét, munkaképességüket adták a Sasad sikeréért.” Nem kételkedem benne, hogy valóban sok időt töltöttek el ebben a téeszben az ott dolgo­zók, az is bizonyos, valóban so­kat tettek az eredményekért. Azt azonban már nem hiszem, hogy eközben elvesztették volna munkaképességüket. T udom magam is, a húsz-harmincéves több munkára képes a hatvan­hetvenévesnél, kár lenne azon­ban azt hinni, hogy az utóbbi semmire nem képes. A másik mondatban fölöslegesen cifráz­ták a mondanivalót: „S miért ne maradna meg továbbra is a tény­legesen garantáló körülmény, a részvény?”. Legjobb tudomá­som szerint a részvény nem kö­rülmény, sem ténylegesen ga­rantáló, sem másmilyen. Vajon nem lett volna célszerűbb egy­szerűen garanciáról vagy ma­gyarul biztosítékról szólni? Bi­zonyosan az lett volna, dehát az olyan nagyon érthető... A BBC híradójának magyar fordítása április 23-án azzal lepte meg a nézőket, hogy a brit légitársaság azért szállította két napig ingyenesen az utasokat, mert „ezzel az Öböl-háború mi­atti visszaesést akarja fellendíteni." Aligha a további romlás lett volna eredeti szán­dékuk, pedig így ebbe a fordí­tásban ezt jelenti a szöveg. A visszaesést célszerűbb meg­szüntetni. Talán ezt akarta elérni az a sutácska rímes reklám is, amely a Kossuthon hangzott el ugyanaznap. „Ha a zsebe kongó, segít majd a bongó!” - édesgették a szavak. Sok min­den lehet kongó: a terem és a fej például az ürességtől, a zseb la­pos, lyukas, üres, de ez nem kong, csak kellemetlenül hang­zik. Dr. Töttős Gábor

Next

/
Thumbnails
Contents