Tolnai Népújság, 1991. május (2. évfolyam, 101-126. szám)

1991-05-18 / 115. szám

1991. május 18. KÉPÚJSÁG 9 Mit hoztam Gyergyóból? Diós, mákos rétes, zserbó, üdí­tők és borok teszik hangulatossá azt a beszélgetést, ami az újdom­bóvári plébánián, a Dombóvári Ga­léria baráti körének néhány tagja között zajlik. Élménybeszámoló a gyergyószárhegyi kirándulásról. Egyetlen kérdés jár a nagy asztal körül:- Ki mit hozott Gyergyóból?- Többször jártunk már Erdély­ben - kezdi Szeverin Ferenc, a Dombóvári Galéria vezetője - az egyik állomás mindig Kolozsvárott volt, Kányádi Sándornál. Sok min­denről szó esett, irodalomról, a vá­rosról. Ö irányította a figyelmemet Gyergyószárhegyre, mint kulturá­lis központra. Zöld Lajos teremtett ott egy művésztelepet. Képzőmű­vészeknek, népművészeknek egyaránt. Egyre többet mentünk Szárhegyre, jó kapcsolat alakult ki. A forradalom idején több rako­mányt indítottunk megsegítésükre. A szárhegyi polgármester már járt nálunk, de közben volt a rendszer- váltás, amikor már tanácselnök nem, polgármester még nem volt Dombóváron. Most áprilisban vi­szonoztuk a látogatásukat immá­ron új polgármesterünktársaságá- ban. Tettük ezt annak reményében, hogy testvérvárosi kapcsolat alap­jait rakjuk le. Kányádi Sándor elvál­lalta, hogy ügyünknek ő lesz a ke­resztapja. * A házsongárdi temetőben A Lázár-kastély, amelyet a falu összefogása tett - 11 éve - ismét láto- gathatóvá és a művészek kedvelt alkotóhelyévé- Személyes kötődés alapján kerültem ebbe a csoportba - mondja dr. Hajós Károlyné, az lly- lyés Gyula Gimnázium tanára. Ta­valy szárhegyi gyerekek voltak ná­lunk és egyik kolléganőt láttam vendégül a családommal. Olyan barátság alakult ki, hogy látni akar­tam, mikéntéinek. A fogadtatás volt számomra a legnagyobb élmény. A falu elöljárói olyan példaadóan ösz- szetartóak, amit nehéz megfogal­mazni. A magyarságuknak egé­szen különös jelei vannak. Mindent másként élünk meg. Nagyon sok levelet hoztunk azoktól, akik itt töl­töttek a múlt évben néhány napot. Nagy hálát éreznek a vendéglátá­sért. *- Könyvtárosként mentem Szár­hegyre - meséli Koszorús Katalin, a dombóvári városi könyvtár veze­tője. Ott elég kevés a magyar nyel­vű irodalom. Segíteni szeretnénk a kézikönyvtár állományának ösz- szeállításában, kijuttatásában. A szárhegyi könyvtáros szakmai is­meretének gyarapítását is segítjük, a magunk eszközeivel. Ő velünk jött vissza és két hetet itt töltött. Tel­jesen más a mi könyvtárunk szer­vezettsége. Ott nincs központi ellá­tórendszer. Legnagyobb hiány az ifjúsági és gyermekirodalomban van. *- A tavalyi gyerekekkel, akik Szárhegyről jöttek, gyakran talál­koztam - emlékezik Szalay Bognár József, újdombóvári plébános. Azt gondoltam, hogy őket külön kiválo­gatták. Olyan fegyelmezetten visel­kedtek, mint az orosz gyerekek a balatoni nemzetközi táborban, ahol én is megfordultam. Kemé­nyen fogják őket - gondolom. Ki­váncsi voltam az otthoni magatar­tásukra. Más ott az élet. A helybeli plébánossal sokat beszélgettem. Azt tanultam meg tőle, hogy a ki­egyensúlyozottsághoz nem szük­séges a jólét, hanem a rendíthetet­len hit ami bennük, a magyarsá­gukban van. Ezt láttam azokban az emberekben, akikkel találkoztam. Ez sincs és az sincs, mégis boldo­gabbnak mondhatják magukat, le­leményességük, szemfülességük miatt. A plébánosnak tízszer annyi könyve van, mint nekem. Már most beszerzett a jövő tanévre hittan­könyveket. Kétszázhatvan hittano- sa van! Az Isten áldásával végzik munkájukat, amit a reggel öt órakor kezdődő misén kérnek naponta. *- Második alkalommal jártam Szárhegyen - gondol vissza utazá­saira dr. Tóth Mária körzeti orvos. Először 1990-ben, amikor a város által összegyűjtött csomagokat, or­vosi eszközöket, kötszereket, gyógyszereket, fecskendőket vit­tünk. Az őszinte, kedves barátság, tisztaság, becsületesség, ami az emberekben van, az leírhatatlan. Az itthoni társadalmi, politikai ese­ményekről ők nálunk többet tud­nak. A táj szépségében élők ma­guk is megszépülnek. Ezt nagyon sokunknak sokszor kell látni. *- A németországi Kernen város­sal kialakult kapcsolatról jutott eszembe - szól Vargáné dr. Csiz­madia Éva, városi bírósági bíró -, hogy amit kapunk a németországi barátainktól, azt valamilyen szinten és formában tovább kell adni. Ezért utaztam Szárhegyre. Az emberi nyíltság lepett meg leginkább. A művésztelep vezetője által elmon­dottakból tudtuk meg, hogy a kas­tély helyreállításában a falu apraja- nagyja szinte egy emberként jelen volt. Mindenki úgy segített, ahogy tudott. Mikor lesz ez nálunk, hogy egy ügy mellé mindenki odategye a saját tégláját? *- Három testvérvárosi kapcsola­tunk van - sorolja dr. Fazekas Ist­ván, Dombóvár polgármestere - német, olasz város után, az erdélyi Gyergyószárhegy. Az ottani pol­gármestert iszonyú gondok között találtuk, a földosztás közepében. A téeszeket megszüntették. Abban tudnának tanácsot adni, hogyan ne csináljuk a földosztást. A sze­génységet olyan méltósággal vise­lik, amit másutt nem tapasztaltam. Szeretném, ha a dombóvári gyere­kek megismernék a szárhegyiek életét, hogy nem minden az anya­giakon múlik. A boldogság fogal­mát másként élik meg. Elmondták, hogy nekik nem adományokra van szükségük, azt néha megalázónak tartják, de abban segítsük őket, hogy megtanuljanak európai mó­don termelni. Ha tudunk, küldjünk olyan vállalkozókat, akik az ipar­ban, mezőgazdaságban előbbre juttatják őket. Szakemberek kép­zését segítsük. Mérnököket, nyom­dászokat, iparosokat, könyvtáro­sokat oktassunk. Amit tőlük tanul­hatunk, az erkölcsi értékekben van. *- Félve jöttem Dombóvárra - néz körül Bartis Edit gyergyószárhegyi könyvtáros. Mi ott el vagyunk szi­getelve az európai kultúrától. Olyan nagyon sok mindent nem tu­dok, hogy szinte remegve léptem a dombóvári könyvtárba. Mindenki kedves volt és észrevétlenül taní­tottak. Négyezer-ötszáz lélek él a falunkban, a könyvtárunk nagyon szegényes. Tízezer kötetünk van. Lexikonok hiányoznak. Olvasná­nak ma már az emberek, ha volna mit. Az első dolgom az lesz, hogy megpróbáljam úgy elrendezni a könyveket, ahogy kell. Most már tu­dom. A szekszárdi megyei könyvtártól hatszázhúsz darab könyvet kap­tunk, hálásak vagyunk érte. Az út­leírásokat sokan keresik. Érthető, hiszen mi így utazhatunk legol­csóbban. Amit mi a dombóváriaktól kívá­nunk, hogy a szellemiséget hozzák el hozzánk, mert mi otthon mara­dunk, némán, nem költözünk más­hová. Jöjjenek gyakran Erdélybe, mert szükségünk van a magyar testvérekre. * Erre az utolsó mondatra emelte a baráti kör valamennyi tagja a poha­rát. DECSI KISS JÁNOS Piros alapon fekete vonások = őszinteség Linda asszony maszkjai Linda asszony, müveivel fotó. gottvald károly Kedves mosolyú, szép arcú fiatal nő a kísérője és segítője a kínai ter­mészetgyógyásznak, Li-Xiang- Ming-nek. A többszöri találkozás és beszélgetés alkalmával kiderült, hogy Linda Guan Yan művész. Mégpedig nem is akármilyen. Az egyik legősibb kínai képzőművé­szetnek, a maszkkészítésnek a mestere. A halk szavú, szerény, a mester árnyékában meghúzódó Linda asszony kézséges és beszé­des lett amikor művészetéről kér­deztük. Előhozta a már Magyaror­szágon készített maszkjait és na­gyon szívesen válaszolt kérdé­seinkre. Arcvonásaiban nem talál­hatók meg a kínaiakra oly jellemző vonások. Melyik részében született az országnak?- Északkelet-Kínában, Man­dzsúriában születtem nemesi csa­ládban.- Mikor kezdték érdekelni a maszkok? Volt-e valamilyen csalá­di indíttatás, illetve ösztönzést ka- pott-e valakitől?- Édesapám az árnyékszínház mestere. A színház iránti szerete­tem innen ered. Már 11 éves ko­romban kiderült a vonzalmam a maszkok iránt és azóta tanulok és képezem magam. A figurákat ma­gam tervezem, formázom és fes­tem is.- Merre járt eddig a világban?- Amikor először hagytam el Kí­nát, 29 éves voltam. Ennek már las­san tíz éve. Azóta viszont szinte ál­landóan utazom. Jártam Ausztrá­liában, Hongkongban, 4 évet töltöt­tem Málta szigetén és még nagyon sok országban.- Meséljen a maszkjairól?- A kínai kézművesség egyik kü­lönös fajtája. Történelmi feljegyzé­sek azt állítják, hogy ezeket az álar­cokat a 16. században a Tang di­nasztia fejlesztette ki, majd a 19. század elején a Csing dinasztia művészi fokra emelte. Kínában a színházi művészet elengedhetet­len kellékei.- Ahogy elnézzük ezeket a maszkokat, a formák, a színek bi­zonyára sok mindent jelentenek. Kérem avasson be bennünket en­nek a művészetnek a titkaiba.- Sokféle stílus érvényesül. A vo­nalak és a színek, a kontrasztok adják meg a maszkok jellemét. A színek különböző érzéseket fejez­nek ki. Egyéniséget, karaktert mu­tatnak. Például: a piros alapon fe­kete vonásokkal díszített maszk az egyenességet, őszinteséget jelzé- pezi. A kék alapú maszk azt jelenti, hogy viselője lehet jó ember, de ez már nem biztos. A fehér arc a ra­vaszságot jelenti. Az aranyszínű arc mindig a hősi tulajdonságokat rejti.- Hogy használják ezeket az álarcokat a színpadon?- A szereplők mindegyikén álarc van. Ahogy elkezdődik á színházi előadás és megjelennek a színpa­don sorra a szereplők, a néző már a maszkokról tudja, hogy milyen fi­gurát játszik a színész, negatív vagy pozitív figurát. így aztán az elejétől drukkolhat a jónak és hara­gudhat a rosszra. A kínai nézők ezt ki is nyilvánítják, hangos beszólá­sokkal, biztatásokkal. Nagyon büszke vagyok arra, hogy a Pekingi Operában az álta­lam készített maszkokban is ját­szanak.- Az érdeklődök hol találkozhat­tak eddig művészetével, hol voltak eddig kiállításai?- Első műveimet Ázsiában, majd Európában, később Amerikában, több országban is kiállították.- Kik rendezik a kiállításait?- Egy kínai képzőművészeti vál­lalat szállítja a kiállítási helyekre és ott ők- is rendezik meg.- Melyik volt élete legemlékeze­tesebb kiállítása?- Pekingben, 1978-ban. Ezt azért tartom fontosnak, mert a ha­zai, értő közönség előtti siker szá­momra nagy elismerés volt.- Most is útra készül. Hová, mi­lyen céllal, és mikor tér vissza Ma­gyarországra?- Az USA-ba utazom. A nagyszü- leim ott élnek, üzletemberek. Sokszor meglátogatom őket Most ennek a lá­togatásnak a legfőbb indítéka, hogy két kiállításom is nyílik, San Franciscó­ban és New Yorkban. Ezeken a kiállí­tásokon az eddig készült műveimből az a 400 szerepel, amelyekkel eddigi munkásságom keresztmetszetét sze­retném bemutatni.- Ennek a kiállításnak az anya­gát láthatnák-e Magyarországon azok akik a kínai kultúrának ezt a művészeti ágát kedvelik?- Nagyon megszerettem Ma­gyarországot, különösképpen Szekszárdot. Erős elhatározásom, hogy a két amerikai kiállítás után az egész anyagot elhozatom és ha le­hetőséget kapok rá, talán éppen itt Szekszárdon kiállítanám. Későbbi terveim közé tartozik még, hogy itt szeretnék egy kis műhelyt vásárol­ni, ott dolgozni és nemcsak kiállí­tásra, hanem ha érdeklődés lesz iránta, eladásra is.- Nálunk beszerezhető-e a maszkok készítéséhez szükséges sokféle alapanyag?- Igen, mindent meg tudok vásá­rolni, jó minőségű agyagot, festé­ket, és minden további kelléket.- Jó utat kívánok, magunknak pe­dig piros arcot, fekete vonalakkal, és az sem baj, ha lesz közöttünk egy-két aranyarcú. SAS ERZSÉBET A találkozás egyik pillanata a szárhegyi római katolikus templom bejá­rata előtt FOTÓ: DOMBAI ISTVÁN

Next

/
Thumbnails
Contents