Tolna Megyei Népújság, 1989. november (39. évfolyam, 259-284. szám)

1989-11-25 / 280. szám

6 - TOLNATÁJ 1989. november 25. írás (Megjegyzés nélkül) Mindenki áhí­tattal figyeli az ünnepséget. A szóno­kok - egy püspök, egy ezredes - emelkedetten beszélnek, egy diák lly- lyés versét szavalja: Haza a magas­ban. Majd a tér másik oldalán katonák tűnnek fel, díszmenetben hozzák a tör­ténelmi zászlókat; mindenki lélekzetét visszafojtva figyeli őket. Ekkor szólal meg mögöttem egy hang, trillázva, ahogy fiatal nők beszélnek, akik még nem tudják, hogy éveik elillannak, fia­talságuk tükre széttörik. Ezt csicsergi:- Hej, de jót röhögnék, ha az egyik katona hanyatt esne! Kuncog is hozzá, előre élvezi a mu­latságot. De a mulatság elmarad, a ka­tonák bizton lépkednek, büszkén vi­szik a történelmi lobogókat, a trillázó nőnek be is kell érnie ennyivel. (Film a tévében) Amerikai film, na­gyon rossz, de nem ez a fontos. Hőse egy zseniális újságíró, aki oly sistergő cikkeket ír, hogy az olvasók mániáku­san veszik a lapot, amelynek példány­száma napról napra nő. Jó lenne ol­vasni, mit ír a távoli kolléga, mi a titka, végre a mű dicsérje mesterét, ne az ügyefogyott szövegkönyv. Főnöke, a kapzsi laptulajdonos, egyszer csak rá­parancsol, most pedig azonnal írja meg ezt és ezt, itt a nagy téma. A zse­niális újságíró vonakodik, fáradt, éjfél is elmúlt, kedve sincs. A kapzsi laptu­lajdonos azonban legott pénzt kínál, sok pénzt, annyit, hogy nem is tudom, mennyi lehet labilis forintunkra átszá­mítva. A zseniális újságíró végre neki- durálja magát, fogja a telefont s már diktálja is zseniális cikkét. Valamit ér­tek a szakmához, felajzva figyelem hát minden szavát, talán tanulhatok belőle. De a zseniális újságíró, aki ezreket ke­res dollárban - kár, hogy nem jegyez­tem le szavait - olyan gyatra szöveget diktál, mint egy bukásra álló elemista. Ez lenne hát a nagy riport? Vagy odaát ilyen alant jár az olvasók ízlése? Ehhez képest a magyar újságírás legalsó ré­gióiban is Márai színvonalú stiliszták sanyargatják az írógépet. Késő van, szombat este, nyilván sok diák is ül a tévé előtt. Nem lenne jobb, ha inkább a Toldit olvasnák? (Vagy Hérodotoszt...) Igen, vagy Hé­rodotoszt, a görög történetírót, akinek hatalmas műve Muraközy Gyula kiváló fordításában nemrég jelent meg s éj­szakánként, elalvás előtt, növekvő ér­deklődéssel olvasom. Új meg új meg­lepetéssel szolgál, pedig igazán nem ismeretlen, valamikor Geréb József majd száz év előtti fordítását is olvas­tam, de talán az is fokozza örömömet, hogy azóta jártam Hellaszban, íróasz­talomon néhány márványdarab is van, amit az Akropoliszról hoztam, ami in­kább az illúziót táplálja, mert úgy tu­dom, éjszakánként teherautóval viszik a szent hegyre a márványtörmeléket, hogy az áhítatosságban is kapzsi utas vihessen magával szerény emléket. De ez nem érdekel, illúziók nélkül nem mennénk semmire, egyébként is, aki - belépődíj ellenében - felmegy az Ak- ropoliszra vagy elhajózik Szalamisz szigete mellett, jobbára csak a hely­színt látja, mert csaknem mindent be­falt az idő, a többi képzeletére és sze­rény ismeretére tartozik. Hérodotosszal azonban másként vagyunk. Pontosan eligazít a történe­lemben, lépésről lépésre nyomon kö­vethetjük az, elbizakodott Xerxész ámokfutását a Helleszpontoszon át Athénig s tovább Szalamiszig. A gőg vezette, az őrült dölyf, a hübrisz, bár nincs szívünkben káröröm, elégtétellel látjuk hitványsága vesztét, a Püthia jósszavának teljesültét. De Hérodotosz másra is tanít. Pél­dául alázatra, mert ez a két és fél ezer éves szerző kitűnően tudott írni, sza­batos mondatait, stílusának méltóság- teljes emelkedettségét tanítani kellene ma is, módszeréről nem is szólva. Egy mondatát szó szerint idézem: „Köte­lességem mindent feljegyezni, amit hallottam, de korántsem kötelességem mindent az utolsó szóig el is hinni, és egész művemben ehhez a felfogásom­hoz tartom magam.” Tökéletes írói program s mindig idő­szerű. Az volt néhány éve s az ma is - de nem folytatom. Érjük be annyival, hogy Hérodotosztól érdemes lenne ta­nulni. Stílust is, magatartást is. Mind­kettőre nagy szükség van napjaink­ban. CSÁNYI LÁSZLÓ közben Szentmihályi Szabó Péter: Csömör Ünnep van, s ünnepelni mégsem... Valami baj van velem. Nem vagyok elvtársam, sem magyar testvérem. Velem kibabrál a történelem. Már a puszta létezés is milyen nehéz! Csak egyben tartani a testet és a lelket, csak tenni még, bár erőtlen hull a kéz, fegyelmezetten nem kérni még kegyelmet, s olvasni híreket, ha elhágy a józan ész, pöröl az asszony és sírva néz a gyermek. Ünnep volt, fáklyák lobogtak, kiabálták, hogy éljen, éljen! Én nem tudtam bízni ebben a lelkes százezerben, a hol munkásököl, hol lázadó tömegben, csak egyszerűen: féltem. Drescher J. Attila: Virágénekek Harsány illata volt s szúrt a kezem felsebezte hosszasan bomló szirmát egy vihar tönkretette. A másik meg nem sértett úrrá sem lett felettem s szellő sem kellett hozzá hogy könnyen elfeledjem. ... A virágok meg végképp semmit nem értenek fölöttük zeng az ég s ők csak sejdítenek - hogy ez a nyár lejárt s e sugár lesz a végső karcos ősz zizeg fagyot lehel a lépcső A virágok még mindig semmit nem értenek pedig a mese - régi: új évszak közeleg Most már vigyázzunk mert a szabadság éppoly törékeny mint harckocsikra tűzött virágszál (1989) Most a Balaton pihen Fotó: GOTTVALD KÁROLY Két évtizeddel ezelőtt, 1970-ben fris­sen végzett, fiatal tanár volt Légrády Vik­tor. A bonyhádi közgazdasági szakkö­zépiskolában tanított és úgyszólván min­dennel foglalkozott, ahogy ez egy fiatal tanárhoz illik: oktatott, verseket - s olykor színdarabokat - irt, fordított, önképző­kört, színjátszókört, sőt filmklubot veze­tett. Légrády Viktor azóta országosan nép­szerű tankönyvíróvá lett.- Verseket és színdarabokat ma már titokban sem ír, de ma is új és új módon döbbent meg ben­nünket művészi sokoldalúságával. Ezt nemcsak a Corvina, a Magvető és az Európa Kiadónál megjelent remek fordí­tásai vagy a főiskolai hallgatókat deleje- ző gitárjátéka igazolják, hanem a Högyé­Aranylóan ragyogó fény, komor, sötét árnyék Légrády Viktor hőgyészi kiállításán szén látható, minden korábbi művénél nagyszerűbb festményei ésakvarelljei is. Mert a Légrády-versek, a Légrády-for- dítások, a színjátszás, a gyermekkori he- gedülést folytató gitározás után a 80-as évek elején a Légrády-képek korszaka is elérkezett. Festői jelentkezését egyönte­tű elismerés fogadta, amit számos hazai tárlat és díj, a magyar tévé róla készített tudósítása és a finnországi Poriban ren­dezett kiállításon való részvétele is tanú­síthat. Sokan emle­gették és sokan emlegetik képeinek líraiságát. Akik egy negyed- százada ismerik őt, nagyon is tudják, mennyire igaz ez az első hallásra felszí­nesnek látszó meg­állapítás. A „fehér izzása” szinte vala­mennyi festményén és rajzán ott ragyog Légrády Viktornak, akár a „természeti", akár a „városi” te­matikájú képeire te­kintünk. Egy művészt ter­mészetesen mindig jellemeznek az álta­la feldolgozott té­mák, tárgyak vagy helyszínek. A költő és a festő Légrády Viktort is nehezen képzelhet­nénk el az életút egy-egy konkrét ál­lomására-a nógrá­di tájakra, a Sió mellékére vagy a Kaukázusra - utaló művek nélkül. Szá­mos kép alatt ott a „magyarázat”: „Reggel a Bör­zsönyben”, „Ipoly­ártér”, „Kaukázusi pillanat”. Az „Ipoly-ár- tér" és a „Sió-part” azonban egy maga­sabb szinten kezd valami hasonlót jelen­teni és a még átfogóbb általánosítás ré­giójában a konkrét téma elsődleges fon­tossága is elhalványul. Valahogy olyanformán, ahogy erre kedves írója, Anton Pavlovics Csehov célzott hajdanán. „Jelöljön meg bármi­lyen tárgyat vagy témát, mondjuk ezt a tintatartót, és én arról önnek elbeszélést írok”. Bárki ellenében meggyőződéssel állít­hatom, hogyha Légrády Viktor tintatartó­kat festene, azokat is a rá jellemző, Lég- rády-stílusban jelenítené meg, és ha kis­sé összeszedné magát, bármikor egy igazi Légrády-verset is kanyarítana, mondjuk, „A tintásüveg” címmel... Mikor az ő képeit nézem, számomra ugyanaz a fehéren izzó fény világít a vá­rosi bérház lépcsőházának ablakából és a déli verőfényben tündöklő tájból, mint abból a háromszakaszos fiatalkori versé­ből - itt és ott is ugyanaz a fény szervezi maga köré a teret. Ha ablakokat fest, nem kilátástalan, bedeszkázott, tűzfalra vagy „sehová” sem nyíló szerkezeteket ábrázol, mint R. Magritte vagy olykor M. Duchamps, ha­nem a külső és a belső határán álló, vala­milyen magasztos, vágyott ismeretlent jelző „fényhordozókat”, amelyeknek - vagy akiknek - fénye hol csupán felcsil­lantja, hol pedig felragyogtatja az alattuk homályló sötétséget. Ez a fény térben szinte a dolgok mögül, időben talán a távoli múltból vagy a messzi jövőből világít felénk és képvilá­gának olyan elemeivel kapcsolódik egy­be, mint a nap, az égbolt vagy az égbe nyúló hegyormok. Mindannyiukban közös az, hogy „fényhordozók”, hogy tiszták, hogy fen­ségesek, hogy konkrét és átvitt értelem­ben is „emelkedettek”. Az emelkedett és tiszta törvények sze­rint élő ember minden időkben a földi tá­jékozódást segítő csillagos és napfényes magasságokba tekintett, ahogy Mózes is hegyen vette át a földi élet vitelének tör­vényeit, a kőtáblákat. Légrády Viktor fényt sugárzó, a földi sötét lépcsőháza­kat, a hűvös mezőket és ligeteket szelíd fénybe vonó égboltjai, napjai és ablakai szintén nemcsak önmagukban érdeke­sek vagy szépek, hanem a művészetben való megvilágosodás és megtisztulás, a művész minden tevékenységében só­várgott tökéletesség jelzései. A művészet mindig betölt bizonyos „életvezetési”, az élet gyötrelmeit megjelenítő és azo­kat legyűrni segítő funkciót, és ez foko­zott mértékben jel­lemző Légrády Vik­tor festészetére. Ö is azt teszi, mint kedves költője, Oszip Mandelstam: „szépséggel, érté­kekkel és képekkel” igyekszik betölteni, nem külső, hanem belső módszerek­kel próbál „koloni­zálni”, lakhatóvá tenni egy időnként kopárrá és hűvössé váló evilágiságot. Tíz évvel ezelőtt, amikor Pestlőrincen lakott és egy cso­dás platánfa zöldellt az ablaka előtt, dol­gozott, élt és nem festett képeket. Ma, amikor egy évek óta felújításra váró, omladozó, sö­tét bérházban kell laknia, inkább be­hajtja szobájának ablaktábláit és az újjászületés, a megújulás zöld szí­nével festett erdős hegyhátakat, ta­vaszra váró mezőket és fasorokat he­lyez el rajtuk képek formájában. Az otthon után sóvárgó és a maguk sa­játos eszközefvel „otthont" teremtő alko­tók egyszerre naiv és heroikus gesztusá­val teszi ezt, azokéval, akik a végletes helyzetekben világtalanul is verset írnak és akik a hallásukat elveszítve is zenét komponálnak. Nagyon egyszerűen és szépen fejezte ki ezt egyik felnőtt tanítványa: „Aranylóan ragyogó fény, komor, sötét árnyék - a képek nemcsak esztétikai élményt nyúj­tanak, hanem életerő is meríthető belő­lük, úgy mint Beethoven zenéjéből”. SZÁNTÓ GÁBOR ANDRÁS Fotó: rz Úton a Csóványos felé Szigetcsúcs

Next

/
Thumbnails
Contents