Tolna Megyei Népújság, 1989. november (39. évfolyam, 259-284. szám)
1989-11-22 / 277. szám
1989. november 22. NÉPÚJSÁG 5 Hires nevek viselői A paksi Hunyadi László Mottó: Az egész ember az aki egyszeri és megismételhetetlen. Hangját, mozdulatait, tulajdonságait átörökítheti utódaira, nevével még évszázadok múltán is találkozhatunk. Velük a névrokonokkal. Hunyadi László (1433-1457) Hunyadi János és Szilágyi Erzsébet elsőszülött fia. Az igazságos Mátyás király bátyja. Apja halála után az örökségre számitó nagyurak V. László királlyal az élen törbecsalták és összeesküvéssel vádolták. A budai vár Szent György terén kivégezték. Mindössze 24 évet élt, nem válhatott belőle igazságos király, nagy politikus, híres hadvezér. Korai, igazságtalan tragikus halála a művészet világát sokat foglalkoztatta. A leghíresebbek ezek közül Benczúr Gyula festménye, Erkel Ferenc operája, Madarász Viktor képe, Arany János megrázó verse. Az utókor számára ők tették hallhatatlanná Hunyadi Lászlót. Hunyadi László, Paks, Kurcsatov utca 14. Hát ami azt illeti a paksi Hunyadi László sem panaszkodhat arról, hogy nem született nagynevű családba. Apját Hunyadi Jánosnak, nagybátyját Hunyadi Mátyásnak hívják. Eddig minden hires nevet viselőtől megkérdeztem, hogy a névrokonságon kívül tud-e valamit ami az igazi rokonságot feltételezi a nagy előddel. Az ön családjában mi erről a legenda?- Nagyapám 1942-1943-ban folytatott komoly kutatásokat a családfa felállítására. Állítólag Mátyás király egyik „leányának” leszármazói vagyunk, amiről az összegyűjtött anyag a Tudományos Akadémia irattárában, illetve a Széchenyi könyvtár levéltárában van „eltemetve”. Majd egyszer ha sok időm lesz folytatom a kutatást, nagy kedvem lenne hozzá.- Milyen élmények érték nevével kapcsolatban, kérem meséljen ezekről?- Pesten születtem és ott jártam iskolába. Hatodikos elemista voltam, amikor új iskolába kerültem. A sors és a véletlen játéka folytán abba az iskolába a sok „nagy” nevű gyereket sodort össze a körzetesítés szele. Egyébként persze nem lett volna ez olyan muris, de amikor torna órán a morc, nagydarab, ám igen jóindulatú tanár sorba állított bennünket nagyság szerint, „összejöttünk”. Kitört a botrány. A sor ugyanis a következőkből állt. Háry, Rozgonyi, Monostori, Toldi, majd én mondtam be a nevem: Hunyadi László. A tanár úr némi döbbenet után elővette kedvenc szavajárását - később igencsak sokszor hallottuk tőle - „a fene az uborka formáját”, ne csináljatok belőlem hülyét. Morcsága viszont egy időre megszűnt.- Ez volt a gyermekkor, és mint nagyobb fiú?- Kamaszkoromban Balatonbogláron nyaraltam, egy, akkor oly divatos koktélhajóra igyekeztünk sietve Kunó nevű német barátommal. Perceken belül indult a hajó, amikor - persze nem a gyalogátkelőhelyen - átfutottunk az úttesten, bele a rendőrök karjába. Személyi nem volt nálunk, a barátom pedig egy szót sem tudott magyarul. Nagy mutogatás következett. A kapkodásban - igaz csak mi kapkodtunk, a rendőröknek nem volt olyan fontos - Kunó egyre a hajó felé mutatott, aztán magára miközben a nevét többször elmondta. A Kunó-ból a rendőr Kundot értett. Ez mégcsak az egyik baj lett volna, de amikor én a kérdésre, hogy mi a nevem azt válaszoltam, hogy Hunyadi László, végképp meg volt győződve, hogy ugratjuk. Kínomban eszembe jutott, hogy a nagynénémre hivatkozom, aki ott volt pedagógus. Bejött. A törzs fia az osztályába járt. így aztán Kunónak nem kellett a hajó alatt és után úszni, hanem rajta élvezhette velem együtt a Bergendyék játékát. Hunyadi László, a politikus, híres hadvezér Bár az igaz, hogy több sörösüveg léket kapott.- Munkahelyén, a paksi atomerőműnél, ahol mint műszerész dolgozik, nem történt valami érdekes sztori, amit elmesélne?- A nevemmel kapcsolatban nem, egyébként sok érdekes sztoriról tudnék mesélni, de nem akarok úgy járni mint híres, ámde szerencsétlen sorsú nagy történelmi elődöm. Inkább megmutatom az üres sörösdoboz-gyűjteményemeí. A gyűjtemény csodálatos, az ízléses, otthonát szerető asszonyi kéz nyomát magán viselő kis lakásból nehezen aka- ródzik eljönni. A név vitt oda bennünket, de mint any- nyiszor most is kiderült, hogy az a fontos, ami mögötte van, az ember. SAS ERZSÉBET Tanulmányúton Békés megyében (TUDÓSÍTÓNKTÓL) A lengyeli Mezőgazdasági Szakközépiskola és Szakmunkásképző Intézetnél működő MM Múzeum Baráti Kör minden évben az ország más-más tájára viszi el tagjait 1 -2 napos tanulmányútra. Az ez évi tervben 2 napos Békés megyei program szerepelt, ahova a közelmúltban látogattak el. Az első napon a csoport az Izsáki Állami Gazdaság pezsgöüzemében ismerkedett meg a pezsgőgyártás folyamataival. Izsákról az út a szarvasi arborétumba vezetett, ahol az értékes fagyűjtemény, valamint egy kiállítás képei adtak élménydús látnivalókat. Szarvas után a gyomaendrődi szakmunkásképző intézet munkájával ismerkedett meg a társaság. A tanulmányút másnapján Gyomaendrőd egyik katolikus templomába látogattak. Az idegenvezető plébános tájékoztatásából megtudhatták, hogy ennek a csodálatos templomnak minden egyes tégláját külön selyempapírba csomagolva hozatta Olaszországból az építtető báró. Ezt követően egy igen jól felszerelt tájház adott érdekes látnivalókat, valamint útmutatást a népi eszközök gyűjtéséhez, kiállításához és tárolásához. Gyomaendrődön a program városnézéssel zárult. Hazafelé a kondorosi csárdamúzeum megtekintése, majd Szegeden városnézés következett. A kétnapos program a csávolyi Nádas vendéglőben közös vacsorával zárult. BAI JÓZSEF FELH ÍVÁS! A Magyar Orvosi Kamara Jászsági Területi Szervezete felhívással fordul az Országgyűlés Szociális és Egészségügyi Állandó Bizottságához, hogy hozzon létre szociális és egészségügyi kerékasztalt. A kerekasztal köré kívánjuk leültetni a Szociális és Egészségügyi Minisztérium, a Belügyminisztérium, a Társadalombiztosítás, a politikai pártok, a Vörös- kereszt, az Egészségügyi Dolgozók Szakszervezetének, a TDDSZ orvosi tagozatának, a Magyar Orvosi Kamara, valamint a betegegyesületek képviselőit. Szükségesnek látjuk, hogy a különböző fórumokon elhangzott reformelképzeléseket közösen vitassuk meg, járuljunk hozzá azok kölcsönös elfogadásához, és mielőbbi megvalósításához. A társadalom türelme mind a romló szociális, mind a romló egészségügyi helyzet vonatkozásában fogyóban van. Szeretnénk, ha a szociál-és egészség- politika nem válna a pártharcok eszközévé. Magyar Orvosi Kamara Jászsági Területi Szervezet vezetősége és Országos Választmánya Rétestészta horgászoknak Elöljáróban el kell mondani, nem élelmiszeripari termékről van szó, hanem egy eljárásról, ami hasonlít az említett étel alapanyagának nyújtásához. Lássuk! Lapunkban már többször szóltunk arról, hogy sérelmeik orvoslását, a régi horgászrend visszaállítását kérik az al-dunai pe- cások. Évek óta tart a levelezés, a húzavona, hogy a dunai horgászhelyeket miért csak vízi úton közelíthetik meg a horgászsport szerelmesei, miért nincs közös kezelésben a keselyűsi Holt-Sió, miért „gazdátlanok” a belső vizek és arról, hogy miért van kitiltva a természet része, az ember, a természetvédelmi területről. Vegyük sorra a közelmúlt történéseit! Kosár István képviselő levelet juttatott el az illetékes miniszterekhez, de mint ez a legutóbbi megbeszélésen, ahol a Bács-Kiskun és a Tolna megyei érintett egyesületek képviselői vettek részt, kiderült, eddig érdemi ügyintézés nem történt. Az augusztus 21-én Baján megtartott tanácskozáson - az érdekeltek egy részét (MÉM, Mohosz) nem hívták meg - a KVM kecskeméti felügyelősége ígérte ugyan, hogy október végéig az érdekeltekkel bejárják az érintett területet, s aztán közös álláspontot alakítanak ki, de ez nem történt meg. Az al-dunai horgászegyesületek képviselői ezért legutóbbi tanácskozásukon - Kosár István javaslatára - úgy döntöttek, hogy újabb megbeszélést kezdeményeznek. Dr. Sárközi István, a Bajai Sport HE képviselője véleményét is osztották, és úgy határoztak, ameny- nyiben a november 24-ére kitűzött megbeszélés nem vezetne eredményre, úgy az Országos Sajtószolgálaton keresztül nyílt levélben kérik a MÉM 1978. III. 23-i 60127/1987. számú rendeletének hatályon kívüli helyezését. Érdekeik képviseletére kérték fel november 7-én a Tolna megyei országgyűlési képviselők csoportvezetőjét, aki megígérte, hogy támogatja a pecások törekvéseit. Az említett napon jelezte a Mohosz Tolna Megyei Intéző Bizottságának Czakó Béla, a Mohosz főtitkára, hogy a MÉM-nél - személyes megbeszélés során - ígéretet kapott arra, novemberben az összes érdekelt meghívásával egyeztető tárgyalást tartanak. Elmarad tehát a november 24-ére tervezett megbeszélés, de kíváncsian várjuk - a pecások és nem pecások -, hogy meddig nyúlik, meddig nyújtható még ez a rétestészta.- él Igazság szerint külön fejezetet érdemelne tolmácsunk, az első részben már említett Klein Endre, aki hatvanhét évvel ezelőtt, néhány hónapos csecsemő korában került el Magyarországról Bulgáriába. A nyomdász apa a jobb megélhetés reményében választott magának új hazát, ezután a tervezett néhány éves kinttartózkodásból végleges áttelepülés lett. Klein Endre az 1942-ig létező szófiai magyar általános iskolában tanult, majd elvégezte a közgazdasági egyetemet, később pedig - nyugdíjazásáig - idegenvezetőként dolgozott. így tehát nem létezett olyan adat, amit egy műemlékről a bolgár - és a magyar - viszonyokat kitűnően ismerő Bandi bácsi ne tudott volna. Amikor pedig a magyarok, a magyar folyamatok bulgáriai megítéléséről faggattuk, így válaszolt: - Ebben a kérdésben bizonyos kettősség érezhető. A hivatalos álláspont óvatos, sokan ott fent ellenérzésekkel viseltetnek a túl gyors változások miatt. Az egyszerű bolgár emberek azonban éppen ezért rajonganak a magyarokért. A bolgár politika magától értetődően a jószomszédi viszony kialakítására törekszik a Balkánon - ez már Doncsa Peev, a külügyminisztérium referensének előadásából derült ki. Ez egyebek mellett azt jelenti, hogy Bulgária és Románia kapcsolata kiváló, jó a viszony Jugoszláviával és Görögországgal is. Az egyetlen kivétel Törökország. Ezzel az állammal - mely úgymond beavatkozik Bulgária belügyeibe - szinte megszakadt az összeköttetés. Plovdiv muftival- Törökország minden húsz évben propagandakampányt indít Bulgária ellen, fellazító szándékkal! Át akarják csábítani a bulgáriai muzulmánokat, pedig mi nem is vagyunk törökök! Az állam most lehetőséget teremtett a törökösen hangzó nevek azonnali kicserélésére, s ezzel ezrek és ezrek tértek vissza a bolgársághoz. Meglepő szavak, főleg, ha hozzátesz- szük, hogy mindezt nem egy hivatásos politikus, hanem maga a plovdivi mufti jelentette ki. A nemzetközi újságíró stáb nagy reményeket fűzött a plovdivi utazáshoz, az ottani muftival való találkozáshoz, ám a várakozást a csalódás érzése váltotta fel. A bolgár muzulmánok pátriárka kinézésű vezetője, Szvetoszlav Du- hovnyikov mintha csak a bolgár pártlap ezzel kapcsolatos vezércikkét olvasta volna el. A rázós kérdéseivel nagy feltűnést keltő lengyel kolléga, Zbigniew Banach, az Interpresse munkatársa nem is volt képes megállni: - Ön tagja a pártnak? A mufti nem maradt adós a válaszszák - Én Allah pártjának vagyok csak a tagja. A spanyol Ricardo Starriol, a La- vanguardiától azt firtatta, hogy mi volt Szvetoszlav Duhovnyikov neve, mielőtt azt megváltoztatta volna. - Ez már olyan régen történt, hogy nem is emlészem rá - tért ki a felelet elől a vallási vezető. A névváltoztatás megérdemel némi külön magyarázatot. A bulgáriai muzulmánok egészen a közelmúltig török-arab neveket viseltek, amikor is 1983-ben egyi napról a másira „önként és dalolva” kértek maguknak bolgár család- és keresztneveket. Az „ellenséges” külföldi, főképp a török sajtó erőszakos újrakeresztelésről cikkezett, de ezt az állítást Bulgáriában határozottan visz- szautasították. Mindenesetre így lett Mo- hammedből Stojan, Abdullahból Hriszto, Juszufból Georgi, Leilából Mariana. Vagy, hogy egy nagyon híres esetet említsünk, így lett a világ- és olimpiai bajnok súlyemelőből, Szulejmanovból Salamanov, akit aztán később egy külföldi út folyamán a török titkosszolgálat elrabolt - legalábbis így szólt a hivatalos bolgár verzió. Ezt a rablómesét sajnos a magyar sajtó is átvette annak idején, minden kommentár nélkül, ám ez mit sem változtatott azon, hogy a szöuli olimpián Salamanov - immár Szulejma- noglu néven - török színekben lépett a porondra, s fel is állt a dobogó legmagasabb fokára. Visszatérve a plovdivi muftira, hiába próbálta őt megkörnyékezni az újságíró csoport két muzulmán tagja, az egyiptomi Mohammed Sahani és Abir Abdissalyam. Bár Szvetoszlav Duhovnyikov igazhívőhöz illően járt már Mekkában, mégsem volt hajlandó megszólalni a Korán nyelvén, azaz arabul. Törökül persze beszélt, jobban mondva értett: amikor a másnap délelőtti muzulmán szertartáson, amit ő vezetett a haszkovói dzsámiban, egy hívő törökül kérdezett közbe, azonnal válaszolt - bolgárul. A mezítláb térdeplő effendi az iránt érdeklődött, hogy vajon valóban veszélyben van-e a muzulmán vallás?- Ezt most nincs időm bővebben megtárgyalni - vágta el a vita folyamát azonnal a mufti. - Csak annyit mondhatok, hogy nemrég jártam Mekkában, s a látottak alapján nincs ok az aggodalomra. De majd később beszélünk erről... Később, már ebéd közben a lengyel Zbigniew Banach kifejtette nekünk meglátását (mi, magyarok, hamar megtaláltuk a közös hangot a lengyel kollégákkal, elég volt csak az agyonkoptatott Polak, wenger dva bratanki, azaz a lengyel, magyar két jó barát kezdetű kétsorost idézni).- Az elismrésre méltó, hogy beengedtek bennünket a dzsámiba, de az már felettébb gyanús, hogy a mufti a török nyelvű híveknek kizárólag bolgárul prédikált. Az az érzésem, zavarta őt a jelenlétünk... (Folytatjuk) SZERI ÁRPÁD A plovdivi római kori amfiteátrum Bulgáriai útijegyzet II. Az eltűnt törökök nyomában