Tolna Megyei Népújság, 1989. november (39. évfolyam, 259-284. szám)

1989-11-18 / 274. szám

6 - TOLNATAJ 1989. november 18. Ikonok és papiruszok ihletésében Görög festő Magyarországon Görögországban, a Meteorák tövében Kalambaka városában, egy bazár kira­katában angol, francia, német, görög lapok között a Békés Megyei Népújság kivágatán akadt meg a szemem. Az új­ság, miként a többi lap is, egy görög festőművész, Nabil Shala kiállításáról tu­dósít. A bazárban a művésszel személyesen is találkoztam. S itt tudtam meg, hogy idei kiállító kőrútján ismét útba ejti Magyaror­szágot. Ausztriai kiállításról október vé­gén érkeznek képei Gyulára, az Erkel Fe­renc Művelődési Házba, majd Békéscsa­bára. Innen Belgiumba, majd a franciaor­szági Vesaulba utaznak a képek. Száz ikon, ötven táblakép és ugyanennyi egyiptomi papiruszkép, s több görög stí­lusú váza - ez a kiállítás anyaga. Merthogy Nabil Shala igen sokoldalú művész. Sokféle stílusban, sokféle anyaggal dolgozik. Merít az antik ikonok és a klasszikus egyiptomi falfestészet hagyományaiból, felhasználja az európai szürrealizmus és a naív művészetek ele­meit is. Mindezen hatásoktól megérintet- ten alakította ki sajátos, eredendően ke­leti indíttatású festői világát. Bravúrosan rajzol, számos akvarell és szénrajz tanú­sítja e készségét. S mivel Görögország­ban is nehéz a művészetekből megélni, Nabil Shala krokizást (gyorsportré-ké- szítést) is vállal. Bazárjában, saját kiállítá­sa mellett a szokásos turistakellékekkel, térképekkel, útikönyvekkel, képeslapok­kal, helyi emléktárgyakkal is találkozhat a betérő. Nabil Shala apja egyiptomi, anyja gö­rög, ő maga Egyiptomban született 1940- ben. Tanulmányait Kairóban végezte. Képzőművészdiplomáját a kairói Leo­nardo da Vinci művészeti főiskolán sze­rezte. Járt tanulmányúton Itáliában, Fran­ciaországban, az NSZK-ban. Első kiállí­tásait is külföldön, Olaszországban ren­dezte, 1970-ben, s ezután mutatkozott be görögországi kiállításokon. 1976 óta feleségével és gyermekeivel Kalamba- kába költözött. Itt az ősi bizánci kolosto­rok tövében kezdett el ikonokat festeni. Tanulmányozta a Meteora-vidék kolos­torainak freskóit, ikonjait, másolta« ké­peket, majd önálló müvekkel is előállt. Különleges technikával, égetéssel, re- pesztéssel, zománcozással, aranyozás­sal éri el képeinek régies hatását. S Nyu­gaton óriási sikert aratott ezekkel az anti- kizáló-modern ikonokkal. A papirúszké- pek készítésének technikáját Egyiptom­ból hozta magával. Sorra rendezi kiállításait Európa-szer- te, az NSZK-ban, Franciaországban, Bel­giumban, Ausztriában. Az ikonok, a papi­ruszok üzleti vállalkozásának részei. A görög táj ihlette város- és tájképei, nagy­alakos vásznai mutatják az igazi Nabil Shalát. Ezekből is hozott mostani, ma­gyarországi kiállításaira. (kádár) A magyar bábtörténet- Kiállítás Kecskeméten ­Sok más művészeti ághoz hasonlóan a bábjáték is kultikus eredetű. Népszokások­ból, maszkos, termékenységi és varázsjáté­kokból táplálkozott a hazai bábozás is. A ma is élő, rontást, betegséget elűző kiszekihor- dás, a busójárás, vagy a legismertebb, a bet- lehemes játék elevenen őrzi ezt a hagyo­mányt Hogy milyen áttételekkel született meg, s szerzett később világhírt a hazai bábozás, ar­ról ad nagyon látványos áttekintést A magyar bábtörténet című kiállítás a Kecskeméti Szó- rakaténusz Játékmúzeumban. A bemutatót a Magyar Színházi Intézet rendezte. Megtudjuk e fotókat írásos dokumentu­mokat rajzokat plakátokat bábterveket és szebbnél szebb bábokat felsorakoztató kiál­lításon, hogy már a 18. században járták az országot vándorbábosok, szórakoztatván felnőttet és gyereket Ugyanekkor született meg a művészi bábjáték is; Eszterházy Mik­lós udvari bábszínháza számára Haydn is írt kis operákat. Paprika Jancsi, Vitéz László évtizedeken keresztül népszerű figurája volt a vásári báb­játékoknak. Az előbbi az 1820-as években született, Vitéz László pedig Korngut Sándor vásározó csizmadia teremtménye volt Korn­gut fia az a Kemény Henrik, aki Amerikát is megpróbálta meghódítani bábmüvészetével, s aki 1912-ben megalapította a Columbia Magyar Mechanikai Bábszínházát s a Népli­getben, a Mutatványos téren építette fel máig álló bábszínházát. Fia, ifi. Kemény Henrik (ma az Állami Bábszínház Jászai-díjas művésze) akkor vette át a népligeti színház vezetését amikor apja munkaszolgálatosként eltűnt a háborúban. A vándorbábjáték legkorábbi emlékei a Hincz család hagyatékából maradtak fenn. Négy nemzedékük őrizte a hagyományt. Ők a század elején a Városligetben nyitották meg az 1950-es évekig fennálló bábszínházukat. Századunk elejétől festők, írók, színházi szakemberek csatlakoztak a bábművészet­hez. Divéky József Brüsszelben, Blattner Gé­za Budapest után Párizsban alapított sok évti­zedig fennálló marionett- és bábszínházát Blattner avantgarde színháza az 1937-es pá­rizsi világkiállításon Az ember tragédiája előadásával aranyérmet nyert Itthon Rónai Dénes, Németh Antal (a Nemzeti Színház igazgatója) Jassik Álmos grafikus, Biai Fög- lein István, Pekáry István, A. Tóth Sándor fes­tőművészek, valamint Balázs Béla, Kosztolá­nyi Dezső, Babits Mihály, Karinthy Frigyes kapcsolódott a bábszinjátszáshoz. A felszabadulás után megalakult Magyar Bábjátékos Szövetség és az Állami Bábszín­ház s az ország számos hivatásos és amatőr együttese meg a televízió bábműhelye virá- goztatta fel a műfajt. (kádár) Bartók; Fából faragott királyfi című táncjátéka az Auróra marionettegyüttes előadá­sában Mégsem hunyhat konok hitem lángja (Pákolitz István köszöntése) Pákolitz Istvánt azóta ismerem, hogy megjelentek első versei. Ez valamikor az 50-es évek elején volt, az irodalom ekkor már félárnyékban szorongott, a költő egyre keskenyebb ösvényre kényszerült, mert azt is magasabb parancs szabta meg, hogy mitől énekeljen. Ekkor szólalt meg Pákolitz István, egy Paks melletti tanyai is­kolában, s oly ártatlan természetességgel írta verseit, hogy fel kellett figyelnünk rá. A körülötte élő világról énekelt arról, hogy lá­nya a nagy A betűt tanulja, az iskolában vizsgáznak a gyerekek, impresszionista képet rajzolt a szüretről, az aratásról. Jó volt olvasni verseit, melyek a szívében dobogó harmóniát visszhangozták, amit a nyugta­lan és rémekkel tele világban is maga köré tudott varázsolni. A formai biztonság is fel­tűnt a pályakezdő versekben, mert a fiatal költő pontosan ismerte a szavak súlyát, a sorok rendjét, a vers titkát. Nem volt lobogó hajú forradalmár, meggondolatlan újító, a hagyományt nem fölös nyűgnek, hanem éltető erőnek tudta, mert mindig az Egész­ben rejlő egységet kereste, habár a résznek sorsa az enyészet, múlása is táplálja az egészet. Az Évgyűrűk című eposzra emlékeztető költeményében irta ezt, melyben ifjúságát idézte meg, gyerekkorának tájait, paksi, kalocsai környezetét. Nagyszabású vers, Csorba Győző Ocsúdó évek című költemé­nye mellett a helye, amit majd prózában is megír később. Ifjúságának emlékeiről vall ez a tíz fejezetből, 151 strófából álló költe­mény, melyben költői módszerét is felis­merjük, a valóság tiszteletét, s a vers alap­ján akár ifjúságának térképét is megrajzol­hatnánk. Valamennyi szereplő a maga egyszeri valóságában lép elénk, a jóságos Rechner kanonok, Högye tanár úr, termé­szetesen lányok is, a dundi Piri, Darvas Panni, s felidézi az első nyomtatásban megjelent vers örömét is, amit osztályfőnö­ke jókívánsága kísért: sic itur ad astra. De azért mégsem felhőtlen ez a világ. Ha­mar észreveszi, hogy árnyak settenkednek körülötte, s azt is tudja, „aki emlékezik, an­nak már tőrt vet a fondor halál, s az emlék­ből is szívja mérgeit”. A valóság kettőssége: a remény és beteljesületlenség kilátásta- lansága, a megcsalatottság fájdalma, ami­kor Az egri várban című vers vigasza is két­séges lesz, mert nem is olyan biztos, hogy „az is győz, aki belehal”. Van egy verse, amit nem találok a most megjelent Mandulavirág egyébként is fu­kar kezekkel mért gyűjteményében, de úgy gondolom, Pákolitz egész világának hű tükre. „Mégse” a címe, s arról szól - mert ez Paks szülötte a szekszárdi ünnepségen a vers szabályos történet -, hogy a kis csa­lád várja haza az anyukát. Mindent eldöntő, illúziótlan jelentőmondattal kezdődik: „Ír­tad, ne várjunk, nem jöhetsz.” Akár prózá­nak is gondolhatnánk, ha nem ismernénk fel rögtön a jambusok vonatkattogású lük­tetését, hogy utána a négyszer ismétlődő „mégis” dobogásán ringatózzék a vers. A kis család kitakarít, rendbe teszi a lakást, a vázába virág kerül, majd csodaváró hittel kivonulnak az állomásra. „Mégse jöttél” - kattan a vers utolsó sora, s külön leleményt látok abban, hogy ez a dísztelen sor földön­járó próza, bár állhatna jambusokból vagy egy szótaggal megtoldva szabályos adoni- szi sor is lehetne, de a keserű valósághoz csak ez a tömör, keményen kopogó tény- közlés illik, ezzel is jelképezve a csodavá­rás hiábavalóságát. Mert mindig közbejön valami, az esedé­kes csoda rendre elmarad, mialatt az áll „az illatként illanó idő”, amely felett, mint végső menedék, múlhatatlanul lebeg a remény, mint a fasizmus áldozatait gyászoló De pro- fundis záró soraiban: halált lehelve tántorog az élet, az emberség, ha volt még, semmivé lett, vagy fegyver öl meg, vagy a félelem; de mégse hunyhat konok hitem lángja, szabadulásom ünnepére várva szabad jövő, zengem énekem! A reményt átjárja a katolikus liturgia latin emléke, a csodálkozó áhítat, ami a megis­merés és a megismerhetőség között této­vázik, mert miközben számolnia kell a kér­lelhetetlen valósággal, megadóan mondja: s minden ami másképp is lehetne iszonyatot vetít a szemembe. (Nyugtalan) Közben látja mindennek a fonákját, hu­mora is ebből táplálkozik. Mert Pákolitznak ■ 1 >-----------------------------­humora is van, ami ritka jelenség líránkban, ajándékát nem is mindig becsüljük eléggé. Igaz, ez a humor fanyar, ugyanannak a va­lóságnak rejtett oldala, szomorúság épp­úgy van benne, mint fölény, s arra figyel­meztet, hogy sok mindenen legjobb moso­lyogni. Igazán csak gyerekverseiben oldó­dik fel ez a szorongás, a magáért való játék­ban, amikor mindent a szavak varázslatára bízhat s a gyerekeket is csak játszani tanítja. A képzelet jókedvűen viliódzik a me­sebeli tájakon, ahol a valóság hitelesíti a mesét: a bibic dédöregapja a paksi vásár­ban vesz csizmát, Czompó Bözsi tolna-mö- zsi lakos, a rák hátrafelé megy Szekszárd- ra, Petánczki Alajos illetőségi helye pedig Csámpa. Teljes világ, s ez kapkodó korunkban ke­vés költőről mondható el. Nem hóditó típus, nem megtartó, aki az élet apró jelenségeit is a teljesség részének látja, s költészeté­nek igazi titka a bensőségesség, a szeretet meghittsége. Tudja, hogy minden ember egyszeri csoda, s esendőségében is „az értelmes-győztes élet" hordozója. Ez is se­gíti abban, hogy állandóan megújuljon s az öregség küszöbén is szolgáljon meglepe­téssel. Mert közben mégiscsak múlnak az évek, s nemrég én is álmélkodással vegyes két­kedéssel hallottam, hogy Pákolitz István, akihez nagyon régóta meghitt barátság fűz, hetvenéves. Az ilyennel úgy van az ember, hogy hiszi is, nem is, s ez akkor is így van, ha a tényekkel felesleges vitatkozni. A köl­tők életkorát meg végtére mégiscsak hiá­bavaló firtatni, én a nemzedéki ellentétek­ben is fenntartással hiszek, mert a jó mű kegyelme nem az életkortól függ, annak pedig, aki Pákolitz István új verseit olvassa, eszébe sem jut, hogy esztendeit számolja. Nem tudom, hogy most, öregedvén, új kor­szak kezdödött-e költészetében, mert ez az életmű kezdettől konok következetesség­gel épült versről versre. S épül ma is, bizto­san és olyan határozottan, mint ahogy a természet dolgozik, s örömmel látjuk, hogy a közelítő télben is újra virágba borul Janus Pannonius mandulafácskája, melyhez drá­májában így szól a pécsi költőelőd: „Len- gedezően ringasd a vers varázsát, minden virágod dalt teremjen...” Kedves Pákolitz Pista, kivánhatunk-e egyebet neked itt Szekszárdon, ahova oly sok szál fűz? Isten éltessen! CSÁNYI LÁSZLÓ Fotó: RITZEL ZOLTÁN (Elhangzott 1989. november 15-én, a szekszárdi megyei könyvtárban, a költőt köszöntő ünnepségen.) A határnál Pákolitz István két verse Gyökér Szeretet Szeretet Zúzmara csipkézte leveled Szeretet Szeretet Jégeső cifrázta friss virágkelyhedet Szeretet Szeretet Félérett gyümölcsöd letépték a felnőtt-gyerekek Szeretet Szeretet Talán még megmaradt sértetlen megmaradt szívünkből kihajtó újra is azért is kihajtó elpusztíthatatlan gyökered Szeretet Szeretet Veszteglő szobor fönn a parton: várok a harcsa, ponty-kapásra; elég időm van, hát kitartón lesem, kerül-e hal a szákba; van időm vissza- és előre­futni a tékozló magányban; gondolni múltra, jövendőre s hogy itt vagyon hazám határa. A túlsó parton is harcsára vagy pontyra vár a jugó horgász; egy-egy szó hullik a sodrásba, megértjük egymást, nem kell tolmács; ha összeakadna is horgunk, nem vak düh lesz ami szétvágja; legföllebb kölcsönösen morgunk, ügyelve az illemszabályra. Nem oly széles a Dráva ágya, hogy ne sóhajthatnék át rajta; a bánat nem úszik az árral, átevickél a túlsó partra; nemzetközi jogomat őrzi fövenybe rajzolt bíbic-lábnyom — Barátságos katona kéri a határsáv-igazolványom. Túl vagyok az oktalan, ádáz haraggal szőt érzékenységen; kitáguló létünk határát nem felsőbbrendűséggel mérem; de ha mindent megmagyaráznak, én meg csak hallgathatok bölcsen, bennem is kél a magyarázat, hogy az ürességet kitöltsem. Amiről soha nem beszélünk, valahol mégis van a mélyben; s ez nemcsak a mi nemzedékünk fölhorgadó keserűsége — Locsog a hab, sugdos a nyárfa, de ha már felnőtt-korba értem, nem tyúkpörös határvitákra pazarlóm el eszmélkedésem. Tudom, hogy visszafelé többé sose folyik a folyó habja; tudom, eltartana örökké, ha kik-ki a jussát vitatja; pirosceruza, meg a körző nem adhat elégtételt nékem: a határt csak úgy védem-örzöm, ha eltörölhetem egészen! Meg nem oszthat ósdi gyűlöíség, s nem akármi köt minket össze: az egy-akarat szép gyümölcsét termi, - ha nem is nóta-közben - de mégis, könnyebb a tevének, (satöbbi) semmint az, hogy én itt csak úgy a túlsó partra lépjek s lássam, a szomszéd mire végzi. Siet a folyó, hűs vízében az augusztus levelet ringat. Fut az idő, jó lenne végre rendezni közös dolgainkat. Ne legyen álom s megunt szólam, amire szólított a század; vállaltuk, hát váltsuk valóra, ne várjon az ükunokákra!

Next

/
Thumbnails
Contents