Tolna Megyei Népújság, 1988. május (38. évfolyam, 103-129. szám)
1988-05-28 / 127. szám
1988. május 28. Richard Wagner „Nemcsak hazánkban, de alig van talán a világon müveit olvasó, ki előtt ma már Wagner neve, mint a drámai zene reformátoráé ismeretlen volna.” A Zené- szeti Lapokban jelentek meg e sorok Richard Wagner 1863. július 23-ai, és 28- ai, maga vezényelte pesti szerzői estje után. Pedig a zeneszerző magyarországi látogatását megelőző években, évtizedekben a pest-budai közönség legfeljebb ha egy-egy nyitányt, zenedrámai részletet hallhatott a múlt század zenéjét oly forradalmian átalakító lángelmétől. Első teljes műve, a Lohengrin 1866- ban került színre a Nemzeti Színházban. Wagner művészete felkavarta a hazai zenei közvéleményt. Jelzi ezt az is, hogy 1863 tavaszán Kolozsvárott Tannhauser-paródiát mutattak be. Alcíme: „A jövő bohózata a múltak zenéjével és a jelen csoportosításával”. Zenéjét a teljesen elfeledett Carl Bruder írta. Richard Wagner 1813. május 22-fen, Lipcsében született. Gyermek- és ifjúkora, pályakezdése csupa nyomasztó gond és nehézség. Színházi karmesterként vándorolt - olykor éppen menekült - városról városra, míg 1843-ban a Drezdai Operaház karnagyává nevezték ki. Részt vett 1848-49 forradalmaiban, a drezdai felkelésben vállalt tevékeny szerepe következtében emigrálni kényszerült. 1862-ben térhetett vissza német földre. Liszt Ferenc segítette menekülésében, emigrációjában, s mutatta be Weimar- ban, 1850-ben a Lohengrint. Liszt zenéje, megannyi újítása, jelentős hatással volt Wagnerre. Valóban forradalmi újítása volt, hogy az operát összművészetként fogta fel. Szövegkönyveit maga írta, első bemutatóit maga is vezényelte, színházi elképzelései beteljesülését ünnepi játékainak 1876-ban felépült bayreuthi „házától,, várta, ahol teljes egységben hatott műveinek zenei és színházi megvalósítása. 112 éves múltjával a Bayreuthi Ünnepi Játékok a legnagyobb múltú, leggazda-/ gabb hagyományú zenei fesztivál a világon. Már alkotásainak műfaji meghatározásával is jelezte, mást akar létrehozni, mint amit a konvencionális opera nyújt. Wagner zenedrámákat írt, zenére és drámára egyforma hangsúlyt tett. A színpadon teljesen új zenei jelzőrendszert talált fel, alighanem Liszt hangszeres zenéjéből is merítve ösztönzést: szereplőinek és drámai szituációknak a jellemzésére vezető - más néven vezér- - motívumokkal dolgozott. Négy estét betöltő monumentális ciklusa, A nibelung gyűrűje teljes zenéjét átszövik ezek a jellegzetes, személyhez, helyzethez kötött, mégis olyannyira képlékeny és rugalmas, jellemzésre roppantul alkalmas dallamok. A költői szó és a zene magasrendű egységét teremtette meg. Olyan emelkedett deklamációt, aijielyet korábban nem ismert a német operaszínpad. Akárcsak Liszt, Wagner zeneírói életműve is roppant jelentékeny. Cikkeiben, tanulmányaiban elszánt harcot vívott az új zenéért, a konzervativizmus ellen. Roppant fontosak a Művészet és forradalom, A jövő műalkotása, A jövő zenéje című tanulmányai. A vezénylésről szóló könyve hosszú évtize dekig bibliája volt a karmestereknek. Akire emlékezünk, elsősorban mégis a korszakteremtő zeneszerző, aki a Trisztán és Izoldában a mindent legyőző szerelem varázslatát komponálta meg, A nürnbergi mesterdalnokok polgárokkal benépesített színpadán a népről vall, egyszersmind nép és művésze kapcsolatáról. Nemcsak kortársaira volt roppant hatással - amit jeleztek a még életében Európa-szerte, így Magyarországon is megalakult Wagner-társaságok utókorára is kisugárzott az életműve. Richard Wagner hetvenévesen, 1883. február 13-án, Velencében halt meg - Liszt megdöbbentő erejű zongoradarabbal siratta el -, szelleme, zenéje azonban élő maradt továbbra is. Sem Richard Strauss, sem Mahler nem kézelhető el Wagner nélküljmindketten jeles karmesterei is voltak műveinek, akárcsak a magyar Richter János). De századunk zenéjének klasszikusa, Arnold Schoenberg is a Tristan és Izolda sűrű harmóniáiból indult ki korai kompozícióiban, s az ő későbbi művészi fejldődésébe is be- lehallik Wagner megannyi nyelvújító vívmánya. Budapestre kerülvén, a fiatal Bartók Béla szorgalmasan látogatja az Opdta- ház Wagner-előadásait. A századelőn elzarándokol Bayreuthba, az ünnepi játékokra, s követi ezen az úton csakhamar Kodály Zoltán is. Wagner zenéjének mindmáig vannak hívei és ellenzői egyaránt. Miként korát is megosztotta szenvedélyes indulatokat váltva ki alkotásaival, azonképpen reagál művészetére megosztottan az utókor is. Szeretjük vagy sem, reánk hagyott életművétől a zsenialitás rangja nem tagadható meg semmiképp! BREUER JÁNOS Sárándi József: HARMADIK LEHETŐSÉG (tertium datur) „Van aki jó gazda, ám rossz szolga. Más jó szolga, de rossz gazda. Olyat is tudunk, hogy valaki egyszerre alkalmas, illetve alkalmatlan mindkettőnek.” Körmendi Károly nyugalmazott tetőfedő mester Szegény magam fölsége, ki rokona vagyok?! Szolgálnék? - Meg sem lát Alkalmazó-alkalmazott. Jó gazdából lépett elő a címzetes szolga. Denaturált szolgálat a szolga-gazda dolga. Jordan Popov: Dráma a szavannában Egy író és egy kritikus eltévedt a szavannában, annak ellenére, hogy elvben jó irányban haladtak. Szürkületkor az író a kritikus tanácsára tüzet gyújtott, hogy könnyebben rájuk akadjon a keresésükre indult helikopter. Helikopter helyett egy oroszlán és három hiéna figyelt föl rájuk, és miközben feléjük tartottak, szájukat nyaldosva latolgatták a fölöttébb érdekesnek látszó találkozás kimenetelét. A két irodalmárnak a földbe gyökerezett a lába, amikor megpillantották az állatok királyát. Az oroszlán, aki szemmel láthatólag meg volt elégedve a hatással, elbödült:- Maguk kicsodák? A kritikus azonnal visszanyerte a lélekjelenlétét, rámutatott bajbajutott társára, és így szólt:- Az egyik legnagyobb és legjelentősebb bolgár iró áll ön előtt, felség. Évekig táncolt ide-oda a költészet és a cirkusz, a próza és a vásári kikiáltás között, hogy aztán végre ön elé állhasson. Egy lett és oszthatatlan. Jellemzője az ízes mondatok, az életszerűség, a vérbőség és az érzékenység, ami olvasók ezreit vonzza... Azt mondja nálunk a nép az ilyen írókról, hogy „héjastul kell kipróbálni”. Az oroszlán elégedetten bólintott, és odafordult az egyik hiénához:- Mit szólsz hozzá? A hiéna fintorogva megvonta a vállát:- Az a véleményem, hogy nem szabad akadályokat gördíteni a kritikus elé a folyamat alakulásában és magyarázatának igazolásában, ellenkezőleg: kezeljük hús-vér emberként. E szavak után az állatok felfalták mind a két szerencsétlent. Reggel így szólt a teli gyomrú oroszlán:- Ritka élvezetet szerzett nekem ez az iró. Az ember egy-kettőre a végére jut, anélkül, hogy észrevenné. Ezzel szemben a kritikus igencsak száraz, és nehezen emészthető falatnak bizonyult.- Ne feledkezzünk meg azonban arról - tette hozzá az egyik hiéna -, hogy ízbeli különbségük ellenére mindkettőjüknek ugyanaz az életsors jutott osztályrészül. Ilyesmi pedig, sajnos, ritkán fordul elő. E rövid párbeszéd után a vadállatok eltűntek a bokrok között. Bekopogtunk A tükör előtt állva Cyránski Mária és Koffán Károly műtermében Acélkarc. A negyvenszer harminc centiméteres, finom metszésű rajzon talán a gyermekét ölelő anya szeme vonzza leginkább a néző tekintetét. Dunaújvárosi Madonna. A képen látható fekete foltok nem pusztán grafikai érzékeltetés jelei, hanem a mondanivaló lényege. Ez a sötétség rátelepszik az emberalakokon kívül, a környezetükben álló, leveleit vesztett fára is. Majd elvezet a feketén fenyegető gyárkémények torkáig. Ifi. Koffán Károly alkotása. A művész és felesége - Cyránski Mária, ugyancsak alkotó ember, szobrász - két évvel ezelőtt költözött Tolna megyébe, Dunaföld- várra. Áttelepülésük egyik oka éppen az előbbiekben idézett rajzban fogalmazódott meg. Gyermekük - Balázs - asztmás panaszaival el kellett hagyni Dunaújvárost ahol több mint két évtizedes művészpályát éltek már. *- A levegő itt jó és az embereket is szeretjük - kezdi a beszélgetést ifi. Koffán Károly. Már tíz éve, hogy kapcsolatunk A Várpalotára kerülő szobor részlete van Dunaföldvárral. Akkor egy tanítványunk ötlete alapján jöttünk át ide Dunaújvárosból, hogy szakkört vezessünk. Götzinger Károly, a művelődési ház igazgatója az első héten megteremtette ennek feltételeit. A tagok, akik jelentkeztek hozzánk, már kész egzisztenciával rendelkeztek. Nem felkészítő jelleggel működhettünk, hanem figyelembe kellett venni, hogy egyikük asztalos, a másik sírkőszobrász, népi faragó, dekoratőr és a többi, és a többi... A rajztudás, amit az emberábrázolással megszerezhetnek egy szakköri tevékenység során, nem volt mindenki igénye. Ezért arra gondoltunk, hogy a saját szakmájuk érdekében rajzoljanak, hiszen minden szakma a művészetbe torkollhat, ha magas szinten művelik. így aztán az asztalosunk például műszaki rajzot tanult. Az egyik fiatalunkról, amikor kiderült, hogy remek matematikus, akkor a képzőművészeti főiskola helyett a műszaki egyetem építészeti karát javasoltuk. Most már lakóépületeket tervez Dunaföldvárra. Végső áttelepedé- sünk 1986 szeptemberében volt, 5-én aludtunk itt először.- De ha körülnéz, akkor látja, hogy még mindig nem pakoltunk mindent a helyére - kapcsolódik a beszélgetésbe Cyránski Mária.- Ami feltűnt a nappali szobában és a műteremben, az a két nagyméretű tükör...- Egyik növeli a teret - magyarázza a szobrásznő -, a másik kelléke a munkámnak. Több nézetből láthatom a készülő szobrot, ha tükör előtt dolgozom. Most semmi látványos darab nincs, hiszen nemrégen szállították öntödébe azt a szobromat, amit Várpalotára egy térre terveztem. Fotókat tudok róla mutatni. Néhány olyan tűzzománcom van, amit a képcsarnoknál nem vettek meg. Egyiket azért nem, mert - rájöttem - szomorú a női arc tekintete, a másik túl elvontnak tűnt, de egyébként gyorsan elfogynak...- Beszéljünk akkor a műkereskedelemről! Megoszlanak a vélemények a Képcsarnok Vállalat tevékenységéről.- A múzeumi művészeten kivül kell lenni egy élő művészetnek is - mondja ifi. Koffán Károly. A műkereskedelem egyik laboratóriuma a közvetlen emberi igényeknek, melyek a kultúra, mint áru felé irányulnak. Ezt többen nagyon lebecsülik. Nekünk az az álláspontunk, hogy nem szabad különbséget tenni alkotás és alkotás között. Tehát nem úgy kell dolgozni, hogy egyet készítek a képcsarnoknak, egyet a halhatatlanságnak.- Nem lehet becsapni az embereket - szól Cyránski Mária -, hogy silányabb munkát adok ki a kezemből. Éppen ellenkezőleg. Észrevettem, hogy amikor mívesebb darabokat, szépen cizellált plasztikákat készítettem, jobban keresték és hamarabb elfogyott. Manapság nehéz köztéri szobrok alkotására megbízást nyerni. Figyelni kell tehát azokra az emberekre, akik művészeti tárgyakat vásárolnak.- Itt a műteremben rajzokon és plasztikákon, reliefeken emberalakokat látni, mindenki számára egyformán, mondjuk úgy, közérthető megfogalmazásban.- Nem hiszem, hogy a figurativitást bármely irányzat ki tudná söpörni a művészetből - fogalmaz a festőművész, ifi. Koffán Károly. A szobrászat esetében például a figura a humanizmus totemoszlopa a tárgyi világ környezetében. Az ember nagykövete azon a helyen is, ahol éppen nincs jelen ember. Egy téren nem érzem egyedül magam akkor, ha rajtam kívül csak egy szépen munkált, formált emberi figurát ábrázoló szobor van. A tárgyi környezet humanizálásának egyik legjelentősebb eszköze ma is a jól megválasztott figura.- Ez különösen hangzik éppen Öntől. A műterem galériáján egy számítógép van...- Úgy gondolja, hogy ez ellentmondás? - kérdez nevetve a festőművész. Ábrázoló geometriával foglalkozom, tanítok Dunaújvárosban a műszaki főiskolán. Van, pontosabban készül egy ilyen ihletésű kompozícióm is. Gömbök, kúpok, hengerek áthatásával keletkezett. Ez a gondolat a reneszánsz művészetig veze- tőhető vissza.- Ha a férjem most elkezd a számítógépről beszélni, hát nem menekül meg. Ő egészen más ember mint én. Az elméleti tudását bámulom. Én sokkal ügyetlenebb vagyok. Nehezen dolgozom, szinte szenvedek, míg megszületik valami. Ó sokat segít nekem. Remekül korrigál, rutinnal rajzol.- Ez nyilván apai örökség. Koffán Károly emlékét könnyen lehet idézni fia du- naföldvári műtermes otthonában, képző- művészeti albumok, fotós és madarász szakkönyvek segítségével. Az a beszélgetés elején elhangzott, hogy itt a földvári levegő jó. Mint művészházaspár kötődnek-e megyénkhez? Korai ez a kérdés, ha az alig kétéves ittlakást nézzük?- Vidékiségünk jellemzője - magyarázza ifi. Koffán Károly hogy nem kapcsolódunk úgy, olyan erős szálakkal egyetlen faluhoz, városhoz, hogy azt mondhatnánk, a fiaitok vagyunk. Mint a ketten Budapesten születtünk, de az már nem a régi, amit huszonöt évvel ezelőtt elhagytunk. Magyar művésznek tekintjük magunkat. Nyaranta Kecskemétre járunk a tűzzománc-művésztelepre...- Dunaföldvár - magyarázza Cyránski Dunaújvárosi Madonna Mária - nekem az ország közepe. Innét úgy be lehet barangolni mindent, mint más a fővárost. Ha kedvem és időm támad el lehet ugrani egy-egy barát kiállításának megnyitójára Szekszárdra éppen úgy, mint Pécsre, vagy Szegedre. Ez utóbbi helyre gyakrabban, hiszen itt él nagyobbik gyermekünk Eszter, a családjával. Van két unokánk is. Tolnaiságunk- amihez a megyei tanács ösztöndíjat adott - története ennyi. Budapestről sok-sok barátunk látogat ide Dunaföldvárra hozzánk. így élünk. Nincs vagyonunk, nem gyűjtögetünk, de igyekszünk úgy élni, hogy minden évben eljuthassunk külföldre. Görög- és Törökországban jártunk, NDK-ba, Egyiptomba készülünk. * A kerekes, nagyméretű asztalon Cyránski Mária kisplasztikáinak félig kész darabjai sorakoznak. A galérián, a számítógép mellett - ifi. Koffán Károly rajzasztalán - plakátterv születik táncegyüttes részére. Egy-egy pillanat marad csak a hétköznapi lendületes munkálkodásban, hogy szembenéznek önmagukkal is a tükör előtt állva. DECSI KISS JÁNOS Ifj. Koffán Károly festőművész Cyránski Mária szobrászművész