Tolna Megyei Népújság, 1988. április (38. évfolyam, 78-102. szám)

1988-04-09 / 84. szám

10 "rtÉPÜJSÁG 1988. április 9. Gutái Magda Utóirat Nincs több tragédia. Nincs bocsánat. Szekrénybe kerül a nagykabát. Elfoglalják újra a saját eredeti helyüket a tárgyak. Itt nem segít a töredelmes bánat. Hiába titkolóznak a megtört hómezők. A szétvert vekkerórák újra járnak. Hóvirág ketyeg idebent és pokolgép. Pontosan mérik a lejárt időt. Nekem már régen semmi örömöm nem volt e kapcsolatból. De a fájdalom tartósította, utóbb meg a közöny. Pörög a múlt, mint az imamalom. A cigarettafüst a szállingózó hópihékkel elkeveredik. Az ágyneműt is belepte a hó. Föl-alá járkálok reggelig. Rendet kell itt rakni. A gépfegyverekre szárnyat ragasztok. Szánjanak, mint a varjak a hómezők felé. Mert béke lesz ezentúl országomban. Csak meg ne haljak. Tank helyett majd tavaszi virágok nyomulnak szobámba: felmentő sereg. Múltam roncsait eltakarítják. És hatalmas hátitáskával, tornazsákkal belép az ajtón egy kisgyerek. Kuti Horváth György Szavait szél söpri Büki Attilának Erdő vigyázza lépteit, szavait szél söpri tovább, az álomtalan réteken, felörli vágyait a láz. Olyan Ő, mint a horizont arca a hajnali napban, harmatosán bújik elő, majd fölvirul száz alakban. Virágot hint szeme a tájra, a csüggedőknek nyújt hitet, hatalmas csillag-szívét a jóreménység tölti be. Erdő vigyázza lépteit, szavait szél söpri tovább, az álomtalan réteken, felörli vágyait a láz... Sziládi János VERESÉG (Az elveszett falu meséiből) Potykány hozta a hírt: a mesterek szabott árral dolgoznak. Ötven forint, se több, se kevesebb. Meg hogy igyekezzünk, mert akármennyit nekik se lehet, és hogy sok a jelentkező...- Neked mennyid van? - kérdi Potykány, aki nemcsak pad­társam az iskolában, de a szerelemben is az én oldalamon evez, és talán ezért is nem várja meg az óhatatlanul visszaa­dandó kérdést, hanem máris borítja ki a zsebét. Neki három forint huszonöt fillérje van. Nekem egy forint tizenöt fillérem. Magunkhoz mérten mind a ketten roppant gazdagok va­gyunk. Potykány azért, mert ő mindig az, én meg azért, mert vasár­nap nagy szerencse ért; én állítottam. Béla, a majdani Gépes Kiss Béla is akart, egyszerre is ru­gaszkodtunk neki a futásnak az első csattanásra, de ő a kocsmabejárat felé került, én viszont tudtam, tegnap, épp a kuglipálya végénél, valaki szétszedte a kerítést. Persze én győztem. Mire odalihegte magát az állítóhelyéhez, én már bele is tet­tem a golyót a vályúba, hogy visszaszaladjon a partira készü- lődőkhöz.- Hát te? - kérdezi a majdani Gépes Kiss elképedt arccal. - Te hogy a francba kerültél ide?- Gyüttem állítani - mondom felhőtlen mosollyal. - Kell a pénz. Na, eriggy innen, mert belédvágják a golyót. Nem tréfálok. Gazda Nagy kezdi a partit. Irdatlan erejű, nagy darab legény. Akkora tenyere van, hogy a kugligolyó, ami nem semmiség, alig látszik ki belőle. Csak szeret, de nem tud kuglizni. Nem lát el a bábukig, vagy mi, de rendszerint ol­dalra vágja a golyót; meneküljön ki merre lát. Én persze védve vagyok. Mint a combom, olyan vastag ge­rendákból ácsoltak védőhelyet az állítónak, nehogy a kipatta­nó golyó eltalálja. A golyót belerakni a vályúba, ez az állító egyik dolga. Minden versenyző hármat gurít, utána felállítani a kiütött bábukat, ez az állító másik dolga. Itt most leginkább az elsőt gyakorolhatom. Gazda Nagy és barátai mérkőznek. Egyik ügyesebb, mint a másik. Náluk egy fával lehet partit nyerni. Igaz, annak nagyon tudnak örülni. Ha valamelyikük eltalál egy bábut, akkorát ordítanak, hogy a falu másik végén is hall­ják; közel a győzelem. Az én fizetségem a győztes kezében van. Tarifa nincs, a győztes a nyereményből dob az állítónak. Tehát érdekelt vagyok a játékban. És drukkolok is. Gazda Nagynak, mert ő ad a legtöbbet. Nyer is. Zsinórban három partit. Erre a többiek megsértőd­nek és bemennek inni. Ha állják a sarat, több pénzem lenne. De nem állták. Akkor nem, délután meg amikor revánsot akartak venni, akkor meg már olyan részegek voltak, hogy Gazda Nagy az alig meglóbált golyóval együtt beesett a pályára. Legalább két métert csúszott hason az a nagydarab ember, az egész képéről lejött a bőr.- Ez négy forint negyven fillér - mondja Potykány. - Eny- nyiért nem állnak szóba velünk. Kérjünk kölcsön.- Megvesztél? Kitől? Potykány kifordítja a zsebét. Fölösleges a mozdulat, anél­kül is tudom, mi van benne: gyöngyháznyelű bicskája.- Eladom - mondja rezzenéstelen arccal, és ebben a pilla­natban belémdöbben a felfedezés: kettőnk közül ő szereti erősebben Erzsikét. Azért én is kifordítom a zsebem, de mert a csodák aznap el­kerültek bennünket, csak némi felismerhetetlen morzsalék porol ki belőle.- Most mit csináljunk? Az árokparton ülünk. Potykány nyitott tenyerében a fél falu gyereke által irigyelt kincs, a gyöngyház nyelű bicska. Én már tudom, helyzetünk reménytelen, de Potykány még bízik valamiben, különben nem tette volna fel ezt a kérdést.- Ha megmondom apámnak, hogy Erzsiké...- Seggberúg - mondom én, mielőtt befejezhetné a röpke gondolatot. Potykány egyetért a következtetéssel, és megadóan lehajt­ja a fejét.- Akkor - mondja, de már ezt se fejezi be. Nem is kell, tudjuk mind a ketten. A mesterek most pingál- ják a templom mennyezetére a freskókat. Hogy az egyház mennyit fizet nekik a munkájukért, az titok, de azt, hogy ötven forintért akárkinek a képét odafestik valamelyik szent törzsé­re, azt ők maguk adták hírül, tudja az egész falu. A mi nagy szerelmünk nem fog ránk nézni a templom meny- nyezetéről. Pedig az szép lett volna. Ott térdeplünk a templomban, és a mennyezetről, kicsit áj- tatosan, mert mégis csak a szentek között van, de azért szelíd biztatással Erzsiké néz le ránk az égiek társaságából...- Gyere, menjünk - mondja Potykány. A hangjában vesztett háborúk siralma. Megyünk. Ketten. Egy egész vert sereg. Jobb, hevesebb volt a vénasszonyok nyara, mint az igazi, az éjszakák puhábbak és fülledtebbek voltak a szokásosnál. Az aszfaltról nagy meleg hullámok keltek út­ra, szálltak a város fölött, odadörgölőztek a megkésett gyalogosok födetlen test­felületeihez. Mindenütt nyitott ablakokkal lélegeztek az álmos bérházak, kilehelt pá­rájukat jótékony titoktartással szívták ma­gukba a lombok. Délvidékről följött a költő, könnyű vá­szonruhájában fölbukkant a város legkü- lönb pontjain; élvezte szabadságát, nem kötötte hivatal, család, gondjai ott marad­tak munkáival egyetemben kis házában. A festőnél vendégeskedett, együtt járták be azokat a jeles helyeket, amelyek érdeklő­désükre számot tarthattak. Kiállításokra vetődtek be, régi ismerősöket, barátokat látogattak, filmcsemegékre vadásztak a mozikban, alkalmasint pedig el-elcsábul- tak a jó borok hívogatásának. A költő napok óta izgalomban élt: már bejelentették a város egyes pontjain a lomtalanítást. Rengeteget hallott a festő­től az ott föllelhető kincsekről, újabb és újabb darabokat mutatott föl - bizonyíték­képpen - gyűjteményéből. Legbecse­sebb darabjai különféle fotómasinák, kis­sé roncsolódott ósdi üveglemezek, moly­ette fotók voltak, talált azonban irigylésre méltó könyveket, régi újságpéldányokat, kihajított és megsárgult táncrendet, a dédanyák utolsó emlékét. Egy elfeledett ■ világ vetkőzött - kissé szemérmetlenül, de az esetlenség kétségtelen bájával - egy tőle igen messzire szaladt új világ szeme láttára, levetett holmit nyeglén lá­baihoz hajítja. A költő és a festő igényt tartott a kaca- tokra. Legalábbis a turkálásra, a válogatásra, egyszóval a lehetőségre tartott igényt. Gondosan, a legapróbb mozzanatokra is ügyelve tervezték az akciót, hiszen az utóbbi időkben alaposan mégnőtt a gube­rálók száma, rosszízű kereskedelmi vál­lalkozássá minősítették át a nemes vadá­szatot. Kis teherautók, utánfutók cirkáltak a szűkös utcákon, a legravaszabbaknak egyetlen pillantás elégséges volt a kusza halmokra: megéri-e vagy sem az odaál­lás. És alig-alig csalódtak, a szimatuk nem hagyta őket cserben. Áruik majd fölbuk­kannak az ócskapiacon, a különféle vásá­rokon, ahol a divattá majmolódott kegye­let irányítja az árakat - jobbára fölfelé. A festő pontosan tudta, ezekkel a hiénákkal nem lehet versenyre kelni, csupán a vélet­lenekben bízott, már többször is kisegítet­ték. Talán egy kicsit csalt is az által, hogy a talált kincsek minduntalan fölértékelődtek benne, ugyanakkor azonban nem rövidí­tett meg ezáltal senkit, mitöbb, később rendszerint a valós érték követte az ő látszólag indokolatlan nagyzolását. Ab­ban a gondos gyűjteményben, az óvó re­keszek között, amelyekkel a régi üvegle­mezeket védte és osztályozta, valóban' kinccsé vált minden egyes darab; aprócs­ka múzeummá rangosították lakását. A költőben másirányú volt a gyűjtő- szenvedély, ha lehet és szabad ilyet egy költőről mondanunk: prózaibb gondola­tok foglalkoztatták. Késő este indultak útjukra, a festő nem is mulasztott el egy elemlámpát a zsebé­be csúsztatni. Valami népszerű sorozat mehetett a televízióban; kékes fények vil­ióztak az ablakokból, az utcák pedig jó­szerivel kongtak az ürességtől. Csak a mindenbe belekíváncsiskodó macskák osontak oda az itt-ott fölhalmozott kupa­cokhoz, szimatoltak, akadna-e valami a számukra is. A gyakran viharvert holmik­ról nemigen hiányozhatott az egérszag sem, eképpen érdeklődésük mindenho­gyan jogosnak tetszett. Jogaikat azonban nem firtatta senki, még a lopakodás is fö­lösleges óvatosság volt. Mindenesetre a lépések közeledő csattogására villámse­besen iszkoltak egy-egy közeli pince ki­tört ablaka felé. A legelső figyelemreméltó darab egy mély babakocsi volt. Nem túlságosan ele­gáns, inkább kopottas és régi, arra a sze­repre, amit a festő szánt neki, azonban mindenképpen megfelelt. Elmagyarázta értetlenkedve csodálkozó barátjának, hogy kitűnő szállítóeszköz birtokába jutot­tak; belepakolhatnak mindent, ami kicsit is ígéretesnek látszik, ráérnek sorsáról megfontoltabban dönteni. Némi viszoly­gást csak a kerekek vékonyhangú nyikor­gása keltett bennük, ahhoz azonban ha­marosan hozzászoktak, a festő pedig, akárha elsőszülött gyermekét sétáltatná, büszkén tolta a kihalt utcákon új szerze­ményüket. Telihold volt, kissé még fölös­legesnek is látszott a zseblámpa. A költő barátja nyomában baktatott, szája sarká­ban mosoly bujdokolt, amint megpróbálta kívülről szemlélni magukat. Egyáltalán nem tiltakozott méltósága a kirándulás el­len, mulatságosnak, sőt egyenesen ro­mantikusnak találta a bolyongásukat, mintha valamely hatalmas világváros hír­hedt bolhapiacán tallóznának. Amolyan világ szegényeinek tetszettek, amilyeneknek a festőket, költőket és egyéb kófic alakokat valaha a mindennapi polgár tartotta. Igazándiból nem értettek semmi máshoz, csak amit hivatásuknak választottak, nem is igen lehetett másra használni őket, jóllelhet - időről időre - mindketten kísérletet tettek a legkülön­bözőbb forrásokból néhány petákot fa­kasztani, ezek azonban sosem voltak iga­zán bővizű szökőkutak. Éppencsak csur- dogáltak. Jól mindketten csupán azt csi­nálták, amiben a legtöbb tehetségük volt. A költő kiváncsiaan turkált a kihajított ruhadarabok között is. Hiányos ruhatárá­ba innen vélt csinos darabokat szerezhet­ni. Szerencséje volt. Ráakadt például egy alig viselt, még az ujjainál sem kopott, nehéz kombi télikabátra, amely egyszeri­ben eloszlatott benne minden félelmet, amellyel a fagyos hónapok elé nézett. Lát­ta magát, amint odahaza majd rója a kert­város utcáit, átvág a szeles lakótelepen, vagy éppen lődörög a huzatos folyópar­ton, és nem érzi az idő harapásait, csupán vállai görnyednek meg, háta görbül föl a vattázott kabát szokatlan súlya alatt. Sza- kállát ugyan esetleg behavazza majd a le­heleté, nyakát azonban mindentől megkí­méli a fölhajtott hatalmas gallér. A költő a legszívesebben ujjongott volna, miköz­ben zsákmányát ott tudta a gyerekkocsi mélyén, és időnként úgy tetszett neki, a festő is vigyázva és lelkesebben tolja ki­segítő járművüket. Csak a fránya kerekek vinnyogtak lankadatlanul. Egyik sarkon két vulkánfiber bőröndre akadtak. Mindkettő kopottas volt már, ugyanakkor zárjaik tökéletesen működ­tek, épen álltak sarkaikon a domborított lemezkönyökök, egyszóval szépségük még hivalkodott is, bekerültek hát ugyan­csak a gyerekkocsiba. De nem ám hebe­hurgyán, harv a költő előbb gondosan belehajtogatta a nagyobbikba a télikabá­tot, és csak azután. Ettől a pillanattól fogva a költő is kiszabadult a praktikum fogsá­gából, elhatározta, hogy a továbbiakban kizárólag rendkívüli tárgyakra vadászik. Valójában ekkor értette meg, miért szük­séges az elemlámpa, amely bevilágította a halmazok legsötétebb zugait is. Látta, hogyan bányássza ki ezt a telért is a festő, miként bukkan rá néhány megfontolatla­nul kidobott fényképre, hogyan akad ke­zébe egy törött nyelű tornyon, miként egy háborús lövedékből eszkábált öngyújtó, amiből kiveszett a kanóc, vagy egy isme­retlen rendeltetésű kitüntetés - plüsspár- nás dobozával. Nem volt könnyű föladat fölszínrehozásuk, szinte hason csúszva lehetett rejteküket megközelíteni, ez azonban inkább növelte, semmint csök­kentette volna értéküket. A költő már el­képzelte, milyen becses helyre kerülnek majd a festő lakásában, és miként ma­gasztalódnak föl a számukra legkedve­zőbb szomszédságokban. És akkor az egyik kupacban - meghök­kenésükre - egy kifakult nemzeti színű lo­bogót találtak. Szélén a rojtok foszladoz­tak, de a zászló maga ép; szomorúan ki­vetett ereklye. Belekerült a gyerekkocsiba. Noha nem jártak be jelentősebb terüle­tet holmijuk gyarapodott: a gyerekkocsi egyre magasabb hangon vinnyogott, már-már sikoltozásnak is beillett volna. Alighanem olyan kupacokat is találtak, amelyeket a profik még nem vizsgáltak át, eképpen szolgáltak némi meglepetéssel. A költő rajongó hódolattal lapozott az ut­cai lámpa borongós fényében valami té­pett újságköteget, a festő pedig egy dísz- kötéses, gótbetűs gyerekkönyvre akadt, mintegy száz esztendeje altatgattak vele rakoncátlan, az éjszaka rémeire kíván­csiskodó gyerekeket. Igaz a mondás: a könyveknek valóban megvan a maguk sorsa! Ez a megkésett gyerek ugyanolyan érdeklődéssel tapadt a súlyos lapokból kiszivárgó históriákra, akár száz évvel korábbi elődei, ízlelgette és hitte a szava­kat, megborzongott a rémisztő ábráktól, a német mesék különös szerzeteitől. Ugyanakkor imádta őket, egyik szobafa­lán takaros oválkeretekben gazdag arc- képcsarnokot rendezett be belőlük. És akkor hirtelen úgy érezték, itt van vé­ge gyüjtőútjuknak. A festő eligazgatta a rakományt, egyet­len büvészmozdulattal előhúzta a nemzeti lobogót, gondosan leterítette vele a ko­csit, kivárta, amíg a költő végigszívja a ci­garettáját, és az ünnepélyes menet elin­dult hazafelé. Kimérten, egyenletes ütem­ben haladtak, a festő nem nézett se jobb­ra, se balra, állát kissé megemelte, idomí- tatlan tincsei arcába hulltak, a költő pedig félszegen, elfogódottsággal elegyedő fé­lelemmel ballagott utána, hiszen ő mégis­csak a határon túlról érkezett, aggódva gondolt rá, vajon milyen fejleményei le­hetnének egy megkésett találkozásnak valami rendőrrel. Aztán róla is lefoszlott az aggodalom, helyét viszont nem a szokásos egykedvű­ség, hanem szívbemarkoló szomorúság foglalta el, eltökéltséget és makacsságot sugallt, amilyen csak a gyerekekben léte­zik ilyen tiszta, romlatlan állapotban, de hát gyerekek is voltak ők ketten, egy rideg kor mostohagyermekei... Fábián László: Lomtalanítás

Next

/
Thumbnails
Contents