Tolna Megyei Népújság, 1987. május (37. évfolyam, 102-126. szám)

1987-05-01 / 102. szám

10 TÍÉPÜJSÁG 1987. május 1. Május 1. Würtz Ádám rajza Csorba Győző: Jó munka. Ha egy szót egy kézmozdulatot egy pillantást akármily apróságot a szél útját a lomb közt egy levél kerengő hullását a szeretők mély sóhajtását ölelés után a szakadó papír zaját a nap fényváltozását felhövonuláskor meztelen lábujjak között a por fölbuffanását ha csak azt lesed ki s úgy mondod el hogy attól fogva már mindenkié: jó munka volt. Darvas József: Orosházi május elseje (Részlet az író Egy parasztcsaládi története című regényéből) ...az agrárszocialista mozgalom, min­den elméleti tisztázatlanságán túl sajáto­san magyar szellemiségű megmozdulás volt. Még jelképeiben is az volt! Az oros­házi földmunkások 1891. május 1-jei tüntetésén piros-fehér-zölddel szegé­lyezett fehér zászló volt az ünnepi szim­bólum. De ahogy kicsavarták kezükből ezt a zászlót, s kardlapokkal fizettek né­kik, mikor visszakövetelték, - úgy elfoj­tották sanyarú hétköznapjaik minden jobbat akaró törekvését is... Pedig sza­vaikon keresztül a magyarság legmé­lyebb, legősibb rétege kért életet. Az 1891-es tüntetéssel azért is érde­mes bővebben foglalkozni, mert beveze­tője volt egy éveken keresztül tartó forra­dalmi hullámnak. Kevesen élnek már az akkori harcos nemzedékből. Anyám, aki­től sok igaz mesét hallottam a régi világ­ról és régi emberekről, tizenhárom éves süldőlány volt még akkor, - de már a ta­nyán szolgált, mint esztendős cseléd, ő csak annyit tud, hogy forradalomról be­széltek az emberek és végigszaladt a hír a tanyák között: visszajött Kossuth Lajos, igazságot tenni a szegényeknek... Szabó József „kiérdemesült” földmun­kás, túl a hetvenen, talán az egyetlen még élő harcosa 1891. május elsejének. Dol­gozni már nem tud, csak buzgó foglala­toskodást mímelve totyog a ház körül, és jó időben sűrűn kiül alacsony zsámolyán a kapu elé, mintha ennyivel is elébe men­ne a halálnak, mert a nyomorúság haj­szájával körülvett öregek csak saját ha­szonnélküli életüket látják, és mindenki­vel szemben előzékenyek akarnak lenni. Mikor megkértem, hogy beszéljen a har­caikról, régi fények elevensége jött visz- sza a szemeibe, mintha egyszerre tuda­tára ébredt volna, hogy azért ő se élt egé­szen haszontalanul. És ezt ki is mondta, szinte mentegetve mostani gyámoltalan­ságát:- Hát bíz az régen volt. Ha jól számo­lom, talán negyvenhét éve, de mintha ép­pen csak tegnap történt volna. Negyven­hét éve - mondja mégegyszer, mintha hi­tetlenkedne, és meg is csóválja hozzá a fejét. - Hogy telik az idő! Akkor még nem voltam ilyen teddide-teddoda em­ber! Tele voltam reménykedéssel, meg erővel. De már átadtam a helyemet a fia­taloknak, mert én tőlem telhetőén meg­tettem a kötelességemet, hát folytassák ők. Csak az bánt, hogy már vélekedni se merek a munkájuk fölött, mert könnyen azt mondhatják: aki nem dolgozik, az ne is beszéljen. Pedig, mondom, mink is megálltuk a helyünket a mi időnkben!- Az a dolog meg úgy történt, hogy az asszonyaink készítettek egy nagyon szép, fehér lobogót, ami 91-re kelve lett készen. A lobogó készen volt, de nem tudtuk fölszentelni, mert nem volt pén­zünk, amiből födözzük a kiadásokat Úgy határoztunk, hogy majd gyűjtünk rá ma­gunk között, és akkor megcsináljuk a föl­avatást. Igen ám, de közbejött május el­seje, a mi legnagyobb ünnepünk. Mert akkor mink még nagyon megünnepeltük a május elsejét! Úgy gondoltuk, ha mán kész a lobogó, miért ne dugnánk ki? Ki­dughatjuk azt fölszentelés nélkül is. Ko­rán reggel ünneplőbe öltöztünk, bemen­tünk a földmunkásegyletbe, és kidugtuk a lobogót az utcarészre. Olyan szép volt, hogy mindenkinek könnyes lett a szeme, és csudájára jöttek az emberek. Majd úgy nyolc óra körül jött két csendőr is, és kérte az engedélyt, ami persze nem volt. Erre megparancsolták, hogy tüstént ve­gyük be, - de mink meg kijelentettük, hogy azt ugyan nem tesszük. Sokan vol­tunk, hát elmentek, de tíz óra felé újra visz- szajöttek a szolgabíró utasításával, hogy ha nem vesszük be, elkobozzák, és az egyletet is bezárják. Mit volt mit tenni, bevettük az utcarészről, és kidugtuk az udvaron. Gondoltuk, tudunk mink befelé is ünnepelni. Nem tudom, ők látták-e meg, vagy elárulta valaki, de visszajöttek, és az utasítás alapján elvitték a lobogót, az egyletet meg lezárták. Az udvar tele volt ünneplő munkásokkal, akik megbot- ránkoztak ezen az eljáráson. Rögtön bi­zottságot választottak, és mentek a szol­gabíróságra, de nemcsak a bizottság ha­nem az összes jelenlevők is. Útközben nagyon sokan csatlakoztak hozzánk, és mire odaértünk, már elleptük az egész utcát. A bizottság bement az épületbe, és kérte a lobogót, de a bíró, nevezetesen Ördög Lajos, nem volt erre hajlandó. A tömeg, amikor ezt megtudta, zúgolódni kezdett. A bíró kinyitotta az ablakot, és szónokolni kezdett, hogy „Emberek, menjenek csak szépen haza, majd én in- tézkedek, hogy a lobogót hamarosan megkapják.” De azok erre se tágítottak, hanem ilyesféle szavakat vágtak a fejé­hez:- Zászló nélkül nem megyünk, inkább itt döglünk meg...- Az Ördög menjen inkább az ördög­be!...- Ne intézkedjen, hanem a lobogót ad­ja vissza!... Lassan dél is elmúlt, de mi még mindig nem mozdultunk. Egyre többen és töb­ben lettünk, mert a tanyákon az a hír terjedt el, hogy a faluban kitört a forrada­lom, mire a béresek is otthagyták a gaz­dájukat. Ahogy múlt az idő, mindjobban elkeseredett lett a hangulat, mert az éh­ség is bántott már bennünket. Azért na­gyon szép dolog volt, hogy az evés kedvéért senki nem ment haza közülünk, még az asszonyok is ott voltak, és ők kia­báltak leghangosabban. A szolgabíró nem mert semmit csinálni, csak kuksolt a lefüggönyözött ablak mögött. Csendőrök színét se lehetett látni. Úgy két óra tájban azután hírül hozta valaki, hogy a Nagy uccán, az állomás felől egy század kato­na jön rohamlépésben. Először nem akartuk elhinni, hogy katonákat hoznak ellenünk, pedig csakugyan igaz volt a híradás. Nemsokára feltűnt az ucca végén a század, ahogy szuronyszegezve jött fe­lénk. Az elkeseredés tetőfokra hágott. Nem hangzott el közöttünk semmiféle ve­zényszó, csak egy elkeseredett morajlás zúgott végig a tömegen, mindenki tégla­darabokat, göröngyöket, kavicsokat sze­dett fel a földről, és a következő pillanat­ban recsegve tört be a járásbíróság ösz- szes ablaka. Mire odaért a katonaság, nem volt egy ép üvegtábla se. A szuro­nyokkal persze nem lehetett szembe­szállni, mert a tenyér az csak tenyér, nem puska. Nagy zűrzavar kezdődött, min­denki menekült. A katonák nem is sebe- sítettek meg senkit. De egyszerre csak nagy porfelhő kíséretében három csend­őr érkezett meg Apáca felől. Tőlünk nem messzire leszálltak a kiizzadt lovakról, megszorongatták a nyerget, aztán újra fölültek, kirántották a kardot, és fölvágva nekihajtottak a tömegnek. Ütöttek, szúr­tak, tapostak, akit csak értek. Különösen az egyik, egy fehérlovas csendőr volt kí­méletlen. Utánavágtatott a mellékuccába menekülő embereknek is, még a kapuk­ban békésen pipázgató öreg paraszto­kon is végigvágott, ha nem kotródtak be idejekorán. Csúnya mesterség volt, mondhatom. Haláleset tudtommal nem történt. Hogy hányán sebesültek meg, azt nem lehetett megtudni, mert senki nem mert jelent­kezni. Attól féltek, hogy megbüntetik őket. Mint ahogy meg is büntettek közü­lünk többeket, akiknek részük volt a tün­tetésben. Néhány évre rá mégis vissza­kaptuk a lobogót és fölszenteltük. Most is ott van még a földművelőegylet tulajdo­nában. Lengyel triptichon II. Oswiecimi gyerekek Fiammal már jó előre megbeszéltük, aztán a buszon még egyszer, hogy most kimarad az életéből az auschwitzi halál­tábor látványa. Rövid néhány mondat is kiváltotta a kilencedfél éves gyerekből a döbbenetét, belőle, aki még nem a törté­nelemből, hanem csak a mesék langyos tejéből itta magába a valóság kortyait. Nekünk Buchenwald egykori látványa után már nem a szenzációt, sokkal in­kább a barbárság gyomor- és szivszorító közelségét idézte volna ismét ez a mú­zeum is, amelyről legkevésbé sem jutna eszünkbe, hogy „a múzsák otthona”, ha nem látnánk a feliratot. Boldog, emberi fantáziájú Hellász, amikor még dór és ión harcosok míves kézifegyverei láttán nem ilyennek álmodták az otthont: szögesd­róttal és Ciklon B gázzal... A parkban, ahol zöld fapadra teleped­tünk, a még rügyüket rejtő fák tetejébe rakták fészküket a varjak, s fület próbáló károgásba kezdtek, ha egy-egy esetle­nül csőrükbe fogott gally a földre hullott. Nem mertem akkor kimondani a gondo­latot: ezek közül a madarak közül akár több is láthatta, mi történt itt csaknem fél évszázada, hiszen a varjú hosszú életű madár, a törékeny emberi lét többszörö­sét tölti a földön és a föld felett. Nem a szembenézés lehetősége riasztott, csu­pán az amúgy is sérülékeny gyermeki képzeletet kívántam óvni attól, amit a var­jak is láthattak, mesélhetnének, s ami naív természetességgel vegyülne el az óriások, sárkányok, boszorkányok, go­nosz varászlók, békebeli szörnyek társa­ságában a nehéz gyermekálmokban. Aztán, ahogy a sokat élt fekete mada­rak csöndesedtek, (vagy csak mi szoktuk meg lármájukat), feltűnt a fák felől két tíz- tizenkét éves fiú, akik szemmel láthatóan otthonosan jöttek-mentek a várakozó gépkocsik és autóbuszok között. Ha jártam volna Rómában, Caracas- ban, vagy Koppenhágában, akkor való­színű, ismerőseim lettek volna már, leg­följebb a nyelvük s ruhájuk különbözne némiképp, de mozdulataik, benfentes szemtelenségük aligha. Először körbe- nyargalták és felmérték a terepet - sehol egy beváltható üveg, elhullajtott pénz -, majd megállapodtak egy nyugatnémet busznál, amely pazar kényelmével frei- burgi diákokat hozott ide tanulni, emlé­kezni és elmélkedni. A döbbent szemű fiúk jöttek is hamarosan. Szótlan komolyságuk arról mesélt, hogy otthon aligha lehetett napi téma, még elutazásuk előtt sem az, ami kifuttat­ta arcukból a vért, bizonytalanná és ko­morrá tette járásukat. Lengyel idegenve­zetőjük, egy deres hajú, kopaszodó férfi mellettük lépkedett, de nem szólt, nem magyarázott, hagyta őket töprengeni a kényszerűen közös múlton, jelenen, éle­ten, halálon, a világ bennünk és velünk élő keserűségein, egyszóval azon a lé­nyen, akit az ilyen táborokig homo sa­piensnek hívhattunk. Ebbe a hangulatba igyekeztek befura­kodni az oswiecimi fiúk, akik jól tudták, látszik rajtuk, itt laknak valahol a közel­ben, itt, ahol mindenkinek lelkiismeret- furdalása támad, itt, ahol kinek ne jutna eszébe: mindez lehetett? Jól tudták ezt is, no meg azt is, hogy akiktől ilyen han­gulatban kérnek valamit, aligha mérlege­lik, rászorulnak-e arra a néhány rágógu­mira, fényesen csomagolt cukorra, más (zü csokoládéra azok, akik megpróbálják ezt értetni velük. Erre azonban most nem került sor. Az idegenvezető, amint meglátta őket - nem kiabálva, de kemé­nyen - megszidhatta a két fiút, s talán azt is mondhatta: nem szégyenlítek ma­gatokat?!, mert a gyerekek sebtiben a varjas fák felé indultak és lesütötték a szemüket. Magyar fülnek különös hangzású a lengyel szó, de semmit nem értve is ha­tással volt ránk a sorjázó, kemény han­gokból álló néhány rövid mondat, s szó­tár nélkül is átéltük a beszédhelyzetet. Arra kellett gondolnunk, hogy aki mind­ezt mondta, talán épp ilyen suhancként láthatta a számára oly félelmetes Ausch­witz barakkjait - persze csak tisztes tá­volságból és a mától, holnaptól való ret­tegéssel. S most neki, éppen neki kell szégyenkeznie ifjú honfitársai miatt, akik „üzletet” látnak a kegyeletben, saját hasznot az emberiségnek szánt tanul­ságban. Volt valami ebből a keserűség­ből vonásain, amikor az elegáns autó­busz ajtaja becsukódott mögötte s a cso­porttal halkan kikanyarodott a múzeum parkolójából. S a fiúk? Pár pillanat múlva sértett vad­sággal rohanták körbe ismét az autókat, buszokat, némelyiknek még az ajtaját is próbálták: be van-e csukva? Aligha gon­doltak arra, hogy egyszer, nem is olyan sokára talán majd éppen ök vezetik ko­moly teremőrként fiamat, aki most még csak rajtuk csodálkozott, nem a történel­men. Mert ök is felnőnek: nem ausch­witzi, oswiecimi fiúk... (folytatjuk) Dr. TÖTTÖS GÁBOR Anya és gyermeke

Next

/
Thumbnails
Contents