Tolna Megyei Népújság, 1987. január (37. évfolyam, 1-26. szám)

1987-01-31 / 26. szám

4 Képújság 1987. január 31. Koszorúk a házak falán Szerbek Medinán „Bárcsak többen lennének!” Medinai látogatásunk során első utunk a tanácsházára vezet, ahol Csajbók Kálmán tanácselnök rövi­den összefoglalja az itt élő szerbek történetét- 1690-ben, közel 300 éve érkez­tek ide. Nagyobb tömbben manap­ság Szentendrén, Budakalászon, Csobánkán és természetesen a ju­goszláv határvidék közelében élnek. Ma itt 48-an vallják szerbnek magu­kat. 1924-25-ben, az úgynevezett optáció idején sokan visszatelepül­tek Bácskába, az ottaniak most a híd szerepét töltik be a magyarországi és a jugoszláviai szerbek között.- Nagyon jól beilleszkedtek, a falu nevét is szerb eredetűnek tartják, a medina szerbül méhest jelent. Medi­nán élnek azok a szerbek, akik az adott helyzettől, poltikai iránytól füg­getlenül mindig szerbnek tartották magukat. A második világháború idején sokan koncentrációs táborba A családfő, Szokics Alexa Natália a kis Pájóval .................. 1 'J k erültek. Nem egy ember partizán­ként segítette a szovjet csapatokat. A magyar lakossággal soha nem ke­rültek ellentétbe, s a felszabadulás után a szerbek bátran léptek a politi­ka porondjára. Hőger János vb-titkár arról beszél, hogy az egész község örömmel fogadta 1985-ben a két­nyelvű feliratokat az intézmények fa­lán. A magyar nyelvű lakosság úgy érezte, hogy rangot ad a falunak, a szerb anyanyelvű lakosság termé­szetesen örült neki. A táblák felállítá­sánál nem ragaszkodtak a központi előírásokhoz, mely a többnyelvű táb­lákat 15 százaléknyi aránynál teszi kötelezővé, úgy érezték, hogy a hét százaléknyi szerb lakosság megér­demli ezt a tiszteletet. . A szerbeknek kulcsszerepük van a falu társadalmi életében. Tanács­tag, vb-tag van közöttük. Hőger Já­nos úgy fogalmaz, hogy jól szervez­hető, és nagyon jóindulatú emberek. Fegyelmezettek, érzékenyek, össze­tartóak. Csak egy példa, amikor tár­sadalmi munkában utat építettek, ha valamelyik szerb nemzetiségű lakos éppen nem ért rá, inkább másik ugrott be helyette, de az, hogy kima­radjon, elképzelhetetlen volt.- Bárcsak többen lennének ilye­nek! - fogalmaz a vb-titkár. Szokicsék portáját könnyű megta­lálni. Nemcsak az udvaron parkoló, s javításra váró autók vezetnek nyom­ra - a házigazda autószerelő -, ha­nem a ház falára akasztott Iván-napi koszorú is. A háziasszony - Natáli - karján a kis Pájóval, mindjárt el is meséli ennek a szokásnak az erede­tét.- Úgy tartják, a török időkben vé­delmet jelentett ez a búzaszárakból font koszorú. A katonák, akik a törö­kök ellen vonultak, nem törtek be azokba a házakba, amelyeken ott volt a koszorú. Tudták, ott szerbek laknak. A másik magyarázat szerint védelmet jelent a természeti csa­pások ellen. Mi őrizzük ezt a hagyo­mányt. Szokicséknak három fiúk van. A legidősebb Ránkó nyolc, Mitó hét­éves, a kis Pájó tizennégy hónapos. A családfő - Alexa -, éppen a sok munkára „panaszkodik”. Natália ta­nárnő, most gyeden van. Jugoszlá­viában, Újvidéken tanult, ösztöndíjjal. A medinai negyedikeseknek orosz nyelvet tanít, a szedresi iskolában napközis tanár. Elmondja, hogy a gyerekeket először szerbhorvátul ta­nítják meg beszélni, magyarul több­nyire az óvodában tanulnak meg. Otthon szerbhorvát a társalgás nyel­ve. Sokan vagyunk az ízlésesen be­rendezett, kellemesen meleg nappa­liban. Előkerül Ránkó nagypapa és Mica nagymama, betoppan Martity Miroszláv, a helybéli pravoszláv pap, aki tizenhárom éve látja el itt a lelké- szi teendőket, ö is Jugoszláviában, Szremszki Karlóvciban tanult. A gö­rögkeleti vallásról, a helyi gyüleke­zetről ejtünk szót. Kozics Szávó nem akar sokáig maradni, a „holnapi” szerb ünnepre készül, borért kell menni a szőlőbe, no meg a morzsolt kukorica is fogy­tán van. Holnap nevenapja is lesz. Mint mondja, nem szokás vendége­ket hívni ilyenkor, aki akar, az el­jön, iszik az egészségére. Megemlíti még, hogy a fia Pesten, az Eötvös Lo- ránd Tudományegyetemen tanít. Rakics Radován toppan be, kicsit meglepődik a sokadalom láttán, az­tán könnyen alkalmazkodik a hely­zethez. Elmondja, hogy legutóbb ná­luk, a Csokonai utcában volt útépí­tés, egyik fő szervezője volt, harmad­szor kapta meg tavaly a „Kiváló Tár­sadalmi Munkáért” kitüntetést. A TO- TÉV-nél sofőr, a lánya, Darinka ötö­dik osztályos. Az asztalra harapnivaló s poharak kerülnek, a Szokics család kitűnő vendéglátó. Az ember hamar otthon érzi magát. Nehéz felállni az asztaltól. Elindulunk megnézni a szerb klubot, amelyet a tanács a művelődési ház­zal közösen tart fenn. Natália el­mondja, a gyermektánccsoport sze­repelt már a pécsi televízió adásá­ban, a mai napig működik, s kizá­rólag szerb táncokat tanú Inak. Anya­nyelvi szakkört is vezet, irodalmat, társalgást, nyelvtant tanít. A klubban van a könyvtár is, a mohácsi szerb könyvtár küldi az „utánpótlást” ha kell. Megnézzük a templomot is. Martity Miroszláv elmagyarázza, hol a „női” és hol a „férfi” templom. m Kellemesen telt a nap Medinán. Kedves, barátságos, igen vendég- szerető, becsületes embereket is­mertünk meg. Szerbeket, akiknek Magyarország a hazájuk, és Medina a szülőfalujuk, illetve a lakóhelyük. WENTER MARIANN Fotó: Czakó Sándor Aranyéletük volt az öregeknek. Naphosszat ott ültek az önkiszolgáló étterem márványasztalánál, s amikor kiürült a vizeskancsó, a leszedőasz- szony máris másikat tett eléjük. Na­ponta egyszer főzeléket ettek szaft­tal, az ínyencek olykor még egy adag gránátoskockát is megengedtek maguknak. Eszegettek hát, kortyol­ták a vizet, beszélgettek; szemezték napjaikat. A legszebb öregasszonyt Márián­kénak hívták. Bár nagyon öreg volt már, de a ráncos bőr alatt a csonto­zat egykor finom metszésű arcról, tartása arányos termetről árulkodott. S belül sem ronthatta meg az öreg­ség és a magány, hiszen többször ki­jelentette, hogy igazán harmonikus családi életet él a férjével, aki egyéb­ként jónevű állatorvos, no és a lányá­val, meg az unokáival.- Akkor pediglen miért nincs azzal a népes családjával, ha szabad ér­deklődnöm? - bökte felé sebhelyes, sárgászöld árnyalatokban játszó ál­lát Sárdi tata, az örök kötekedő. Sár- di tata sérülését saját bevallása sze­rint a lakásában szerezte, mikor kilé­pett a füdőkádból, és a hirtelen vér­nyomásváltozástól elvágódott. A rossz nyelvek viszont azt rebesget­ték, hogy a saját fia ütötte meg egy szóváltás során, minek előtte az öreg kölcsönért folyamodott hozzá; utób­bit látszik igazolni, hogy Sárdi tatá­nak, elmondásával ellentétben nem volt lakása, következésképpen für­dőkádja sem lehetett.- A férjem rendkívül elfoglalt, ha tudni akarja - húzta ki magát egy ki­csit Marianka. - A lányom dolgozik, az unokáim pedig óvodában vannak.- Mariankának tökéletesen igaza van - jegyezte meg Pálos úr, egy halk szavú, finom modorú férfiú. - A szabadidejét mindenki ott tölti el, ahol kedve tartja.- Magától sem kérdezi senki, miért nincs a drága fiacskája mellett - hal­latszott az asztal másik feléről.- A fiamat kitagadtam - közölte Sárdi tata, amivel nyíltan beismerte veresé­gét.- Aztán miből tagadta ki? - évődött a narancssárga mellényes utcasep­rő, aki csak húszpercekre ült le az öregek asztalához; igaz, azt sűrűn megtette.- Miből, miből, hát a vagyonomból! - vágott vissza Sárdi tata.- Vagyonából? - kérdezett vissza fölényes ábrázattal az utcaseprő. - Legfeljebb a bolháiból... Sárdi tata megvető pillantást kül­dött az utcaseprő szorosra gombolt, kétes tisztaságú ingére, melynek gal­lérja mint két kicsiny szarv meredt előre.- Jobban teszi, ha tartja a szá­ját - vetette oda. - Maga a park­ban hál, a pádon.- Honnan veszi ezt az arcpirító hazugságot? - kiáltotta az utcasep­rő.- Láttam.- Aztán mikor látta?- Az egyik éjszaka.- Mit keresett volna maga éjszaka a parkban?- A menyasszonyommal sétáltam, ha olyan kíváncsi...- Méghogy menyasszonya! - Az utcaseprő hátravetette a fejét, és fel­nevetett; hangja csikorgó lánckerék zörejéhez hasonlított. A nevetés hörgésbe fulladt, majd egy kis csönd telepedett az asztal köré. - Habókos vénember...- Ne bántsuk egymást, kérem ­szólt közbe Pálos úr, s megiga­zította kopottas kézelőjét. - Sárdi tata talán nem is az úttisztító urat látta abban a parkban aludni, mi­közben üres padot keresett magá­nak... sál tipegett a helyére. Főzeléket ren­delt, és kivételesen egy szelet sültet is kért hozzá. Lassanként aztán visz- szaszivárogtak a többiek is, egy hét­tel a nyitás után már valamennyien ott ültek a hosszú asztalnál. Sára asszony először nem szólt, asztalukról, mit tehettek, tanácstala­nul tapogatták, forgatták az üres po­harakat, míg Sára asszony föl nem kapkodta előlük, mint száradófélben lévő virágok közül a gyomot. Marianka bizonytalanul felemelte mutatóujját.- Mit akar? - förmedt rá Sára asz- szony, miközben nyakán kidagadt egy ér.- Egy gránátoskockát, ha szabad kérnem - mondta Marianka.- A krumplistészta elfogyott!- De hiszen a szomszéd asztal­nál...- Nincs!- A pulton is... A kistányérokon...- Nincs!! Marianka az ordításra még kissé hátrább húzódott, majd az arcán el­lazultak az izmok, feje oldalra csuk­lóit - annyi történt, nem több. >K Pálos úr hajolt fölé először, fel­emelte a tehetetlen csuklót, várt né­hány másodpercet, azután kijelen­tette: - Nincs többé...- Szegényke... - sóhajtotta valaki.- így végezzük valamennyien... - hallatszott másfelől.- Neki legalább szép temetése lesz - jegyezte meg egy harmadik.- Az állam fogja eltemetni - mond­ta Pálos úr, és végignézett az asztal- társaságon. - Magányos volt, mint valamennyiünk. Megérkezett az orvos, s rövid vizs­gálat után tehetetlenül széttárta a ke­zét. Sára asszony nyomakodott előre.- Egyik pillanatról a másikra tör­tént - magyarázta. - Éppen a rende­lést vettem volna fel, amikor váratla­nul bevégeztetett. - A többiek felé ve­tett egy lapos pillantást. - Maguk is láthatták... Az öregek nem szóltak, félrenéz­tek. A tetemet elszállították, Sára asz- szony kiszellőztetett, aztán bekiáltott a tálalóablakon:- Az összes gránátoskocka ren­del!- Oly lényegtelen az egész - bólin­tott Marianka.- Magának könnyű, szép otthona van - mondta az utcaseprő. - Fűtött szobája.- Ágyban alszik, ha úgy akarja... - toldotta meg Sárdi tata. A leszedőasszony hófelleg-köpe- nye suhant mögöttük, egy pillanatra elnémultak, megvárták, amíg néhány gyors mozdulattal tisztára törli előt­tük az asztalt.- A múló idő változást hozhat, biz­tosan sok szép vár még mindany- nyiunkra - mondta Marianka. - A sors ezer rejtelem... - fűzte hozzá fi­nom mosollyal. Az öregek egyszerre bólintottak, mint gyertyák lángjának sora, ha szellő éri. Az önkiszolgáló éttermet váratla­nul bezárták, átalakították, és ma­gánkézbe került. Sára asszony, a tu­lajdonos saját kezűleg hordta ki az asztalokhoz az egytálételeket, s mi­közben a tálcával a vendégek fölé hajolt, elnehezedett keble sürgetően meg-megdöfködte az étkezni vá­gyót. Marianka volt az első visszatérő a régiek közül. Beóvakodott az üvegaj­tón, körülnézett: a fényesre dörzsölt asztalok mellett rendben sorakoztak a székek, csillogott a pult is, mely mögött katonásan álltak a különböző nagyságú tányérok. Szokása szerint kissé felszegett fejjel, büszke tartás­csak a pult mellől pillogott feléjük sú­lyosakat. Később hozzájuk lépett, s fennhangon tudakolta, hogy szolgál- hat-e még valamivel; Sárdi tatának az üres tökfőzelék után desszertet ajánlott, az utcaseprőnek egy jó erős feketekávét tejszínnel, míg Pálos úr­nak primőr gyümölcsöt. Az öregek lesütött szemmel rázták a fejüket. Ezek után más módszerrel próbál­kozott:- A főzelék elfogyott - jelentette ki. - Ajánlhatom helyette a bélszínsze­letet tükörtojással, vagy a rántott bor­júlábat...- A fogak asszonyság... - nyögte Sárdi tata kínban. - Baj van a fogak­kal.- Akkor miért nem csináltatják meg a fogaikat! - csattant fel Sára asszony. - Vagy vegyenek maguk­nak protézist!- Ennek elsősorban anyagi aka­dálya van - mondta halkan Pálos úr, és megigazította vékony nyakkendő­jét.- Mégiscsak hallatlan... - dohogta Sára asszony, s ahogy megpördült, keblével kishíján lesodorta az utca­seprő fejéről a svájcisapkát. A pult­hoz kacsázott, félhangosan beszólt a tálalóablakon: - Itt ülnek naphosszat, és nem zabáinak... Következtek az egész helyiséget betöltő kifakadások: - Nem forog a placc. Foglalják a helyet a fogyasztó vendégek elől! Azután a vizeskancsók tűntek el az \ A sors ezer rejtelem... bz a bizonyos Iván-napi koszorú

Next

/
Thumbnails
Contents