Tolna Megyei Népújság, 1986. június (36. évfolyam, 128-152. szám)

1986-06-21 / 145. szám

10 NÉPÚJSÁG 1986. június 21. A VIRÁGOK FEHEREK ÉS KÉKEK IRODALOM Szépen magyarul Kifejezetten érdekes? Kifejezetten? Német hatásra elter­jedt módhatározó. Nem német ere­dete miatt vagyunk ellene, hanem mert zsargonszerű, elszürkítö divat­szó lett. „Kifejezetten" azzá lett. Pedig ami kifejezetten csinos, ellenszen­ves, beteg, törekvő stb., az határo­zottan, kétségkivül, valóban, igazán, jellegzetesen, szembetűnően, nyil­vánvalóan az. És ami divatszóval ér­dekes, az lebilincselő, megkapó, ma­gával ragadó, figyelmet keltő, fontos, különös, furcsa, hasznos, jelenté­keny. Ilyen divatos, sablonos, elszür- kitő közhelyek, klisék teszi stílusun­kat színtelenné. Ezeket a divatos szavakat éppen azért kell kerülnünk, mert használatuk sok kifejezőbb szót kiszorít mindennapi beszédünkből. Ezek közül sorolunk most fel néhány nagyon elterjedtet, amelyeket gaz­dag szókincsünkből válogatva meg­felelőbb szavakkal helyettesíthetünk. Gyakran használt divatszó az át­ütő. Idegen szemlélete ellenére meg­honosodott, sőt elkoptatott, gépies sablonszóvá lett. Az átütő erejű, átütő siker, átütő győzelem helyett stílu­sunk élénkítésére sokkal jobb sza­vakat találhatunk. Például az átütő erejű helyett kirobbanó sikerűt mondjunk; az átütő siker ragyogó, fényes, nagy siker, az átütő győze­lem pedig hatalmas, elsöprő, döntő győzelem. Az igényel a hivatali és a kereske­delmi nyelvben gyakran használt szó: lakást igényel, anyagigénylés, jegyigénylők. Ilyen használatát elfo­gadjuk. De ellene vagyunk, ha olyan­kor is felbukkan, amikor egyszerűbb, természetesebb megoldás is lehet­séges. Részletes elemzést, magya­rázatot igényel helyett mondjuk in­kább azt, hogy magyarázatot kíván, vagy magyarázatra szorul. A jelent ige használata legtöbbször puszta szószaporítás, legfeljebb a választékosság látszatát kelti, de legtöbbször csak henye toldalék. Például előrehaladást jelent. Egy­szerűbben a jelent ige elhagyásával fejezhetjük ki: valami előrehaladás. Sok ilyen kifejezést egyszerűsíthe­tünk: eredményt, fejlődést, gondot, kárt, meglepetést, nehézséget, ve­szélyt jelent valami. Egyszerűen csak valami fejlődés, gond, kár... Az állandósult szókapcsolatokban is sok a sablon, az elkoptatott szó­lam. Ezekre is felhívjuk a figyelmet. Ha lehet, mondjunk helyettük mást. Például: a teljesség igénye nélkül; halvány gőzöm sincs róla; ez van, ezt kell szeretni; vannak még hibák; a tá­vozás hímes mezejére lép; minden alapot nélkülöz; elismeréssel adózik valakinek vagy valaminek (megdi­cséri, elismeri érdemeit, értelmét). A mindennapi köznyelvből valók a következő közhelykifejezések: (An­dersen meghalt), nincs mese; el van maradva egy brosúrával; itt állok megfürödve; a berendezés (vagy más egyéb) marad; igyekszik a dol­gozó; csak elhalálozási sorrendben; jobb ha tőlem tudod meg; na lássuk, miből élünk (kártyázási műszó). Nem kifejezetten érdekesek, azaz nem éppen magával ragadók - ne használjuk nyakra-főre őket. KISS ISTVÁN z asszonyt hangos szirénázás­sal vitte be a kórházba hétfőn a mentőautó. Hétfő volt, ez biztos - gondolta az asszony ébredező kábulatában. Nem volt tv-adás, csak a rádióban, kabaré. Reggel óta várt valami­re, akkor hétfőn, de most csak arra emlékszik, hogy amikor bekapcsolta a rádiót, a férje még nem volt otthon, és ép­pen felhangzott a szignál: „...hallgassunk kabarét, a kabaré az nagyszerű dolog...” Még nem akarja kinyitni a szemét, úgyis tudja, hogy mit fog látni, csak a hét­főbe, a kabaréba kapaszkodik mániáku­san. Lehet, hogy kedd van, vagy csütör­tök, vagy szombat? Majd megmondják az ágyszomszédok, ha kinyitja a szemét, de éppen azokra nem kíváncsi. Mindig ugyanazok. Olyanok mint ő, orvossággal próbálkozók, aztán falcolók, akik pengé­vel vagdossák fel az ereiket, gázosok és delirium traemensek csonttá soványod- va, józanul hisztérikusak vagy apátiába merültek, akiket infúzióval táplálnak. „A kabaré az nagyszerű dolog”. A legjobb táncos volt, egy este tizenöt, húsz partner. Verekedtek is miatta. Anyu mindig elkísérte, Martinit ittak jéggel, cit­rommal, cukrozott szélű pohárban. Szá­raz Martini volt, nem szerette, de anyu mindig azt rendelt. Anyu következetes volt, és játékszabályokhoz alkalmazko­dott. Sosem engedte, hogy a fiuk fizesse­nek neki. A fiú táncoljon jól, és védje meg! Ez a dolga, semmi más. Asztaluknál csak az foglalhatott helyet, aki így visel­kedett. Anyu elbeszélgetett a fiukkal, utá­nozhatatlan könnyedséggel kikérdezte őket családjukról, iskoláikról, beosztá­sukról, terveikről. Anyu nagyon jó asz- szony, nem olyan mint apu, akivel alig ta­lálkozott, mióta elköltözött tőlük. Szépsé­gét is anyutól örökölte, mert ő mindig szép volt, még most is az. Vagy már nem? Megrettent. Behunyt szemmel, azzal az eredendő kábasággal, ami a kórházi ágyak felocsúdóinak jellemzője, a takaró alatt, állától lefelé végig simította testét, addig, amíg a keze leért. Érezte melleit, ott megállt, tenyerével egy pillanatra megtartotta. Még mindig elmegy melltar­tó nélkül, gondolta hasát behúzta, ám így is megérezte azokat a zsírpárnákat, ame­lyek annyiszor és olyan nagyon elkeserí­tették. Dühös lett, gyűlölettel gondolt a férjére, mert mindig dicsérte azokat, és konokul állította, hogy nagyon is jól áll­nak neki. Meggyőződése volt, hogy olyankor gúnyolódik vele.- Még mindig szép vagyok - mondta, a tükör nem hazudik, gondolta tovább, és látta magát behunyt szemhéja mögött,' élesen látta ahogy a nagytükörben alakja fehéren világit, keze a feje felett, maga­san összekulcsolva, jobbra-balra fordul lassan, hogy testének formái, akár a víz­hullámok, felbukkanjanak és merüljenek alá. Keze a lágyékán pihent meg, azorf a határon, ahol az aprócska bolyhok már elkezdődnek. Megborzongott. Zsombok Tímár György: Az asszony nem nyitotta ki a szemét, nem volt kíváncsi környezetére, kezével lágyékán, könnyű álomba merült: anyjá­val ült egy csillogó teremben, száraz Martinit szürcsölgettek citrommal és jég­gel, a fiuk egymásután sorjáztak táncra kérni öt, és anyut is, és mindannyian azt gondolták, hogy ő anyunak a húga. Hétfőn, amikor a férfi hazaérkezett, szólt a rádió, éppen vége volt a kabaré­nak. Kikapcsolta, és a feleségét kereste. Csöngettek. A szomszédasszony állt az ajtóban.- Már megint - mondta az asszony köntösét összefogva. Úgy állt ott, mintha bűnös lenne valamiért. A férfi be akarta hívni, de aztán meg­gondolta magát.- Elvitték - mondta a szomszédasz- szony -, alig egy negyedórája. Itt a tele­fonszám, ahol megkeresheti - nyújtotta az asszony a cédulát. A férfi elvette. - Köszönöm - mondta, és becsukta az ajtót. Bement a hálószo­bába, szétnézett. Tudta, hogy mit fog ta­lálni. Az éjjeliszekrényen orvosságos do­bozok voltak halomban. Rögtön felhívta az ügyeletet, ott szenvtelen hangon kö­zölte vele valaki, hogy a felesége túl van az életveszélyen, de még nem tért magá­hoz, valószínűleg napokba telik, amíg észheztér, így semmi értelme, hogy meg­látogassa, különben is, ismerős, nem ez az első eset, a dolog éppen úgy nem ko­moly, mint ahogy a többi sem volt az, hi­szen mindig időben gondoskodik arról, hogy a mentőállomás tudomást szerez­zen tettéről. A férfi letette a telefonkagy­lót, sokáig állt még ott, és gondolkozott. Üvölteni szeretett volna, de nem tette. Megszokta már. Belehuppant a fotelbe, arcát a kezébe temette, így aludt el. Éjjel kettőkor ébredt. A kényelmetlen ülveal- vástól görcs húzta a nyakát meg a lábait. Csütörtökön, mondta az ügyelet, öttől- hétig van látogatás. A negyedik virágbolt­ban talált kékszinű virágot.- írisz - mondta az eladó, egy fiatal, csinos lány.- írisz? - kérdezte, de csak azért, hogy a szó különös szépségét ízlelje.- Az - válaszolt a lány -, melegházi ne­velés, sajátságos mutáció. Égszínkék.- Ez a virág eredetileg nem kék?- Az alapnövény sötétlila. Hány szálat parancsol?- Tizenegyet. A lány ügyesen elrendezte a virágszá­lakat. - Zöldet? - nézett a férfire kérdőn.- Természetesen. A lány ízlésesen megkötötte a csokrot, és celofánba csomagolta. Felment a műkőlépcsön, aminek a kö­zepe már régen kikopott, az ódonnak tű­nő kovácsoltvas-korlát tetején a fa olyan fényes volt, mintha politúrozták volna. Sajátságos, klórral átitatott kórházszag lengte körül. A nővér azt mondta, hogy a kilencesben van. A múltkor a hetesben volt, gondolta a férfi. Az ajtó nyitva, az asz- szony pontosan szemben feküdt, ma­gasra rakott párnán pihent, szeme be­csukva, fehér kezei a takarón. Szép volt igy, az ajtóból. Kicsit fáradt, zilált, rende­zetlen, de szép.- Szervusz, drágám - lépett az ágy mellé a férfi. A csokrot előre nyújtotta. Az asszony túlságosan is lassan nyi­totta ki a szemét. Olyan volt, mint a régi fil­men a premierplan. Kicsit ködös, elmo­sódott. A férfi nézte, ahogy eszmél, és itt már nem találta olyan szépnek, mint az ajtóból. Az asszony tudta ezt.- Bejöttél? - kérdezte elhaló hangon, fejét kissé oldalra billentve.- Igen - mondta a férfi még előbbre nyújtva a csokrot. Szorításától megziz- zent halkan a celofán a markában. Az asszony hirtelen felült. - És anyu? Ö nem jött el?- Hiszen vidéken él.- Talán nem is értesítetted? - Az asz- szony hangja kellemetlenül élessé vált. A férfi a virágcsokorral elbizonytalano­dott. Nem értesítette, nem is állt szándé­kában. Minek? Ez a harmadik kísérlete az idén, neki éppen elege van már belőle, nem hiányzik még az anyós is a nyakára, hogy mint egy Elektra közlekedjen a laf- kásban.- Tessék drágám. Ezt neked hoztam - mondta a férfi, hogy elterelje a beszédet. Az asszony nézte a csokrot, arca eltor­zult, hisztérikusan lökte félre a virágokat. Előredűlve, gyűlölettel sziszegte a férfi arcába. - Még itt is? Ebtíen az állapotom­ban is gyötörni akarsz? Nagyon jól tu­dod, hogy gyűlölöm a sárga virágot! A férfi visszahökölt. Nézte a virágokat. - De hiszen...kékek. Tudom, hogy a kéket szereted...azért hoztam...íriszek., alig si­került kéket szereznem...különleges íri­szek...- Vidd el! Látni sem akarom! Sárgák, érted?! Sááárgák! - Visszahanyatlott a párnára, behunyta a szemét. - Anyut akarom látni - mondta most már csönde­sen. A férfi tanácstalanul állt kezében a vi­rágcsokorral, néhány tétova mozdulat, aztán sarkon fordult, és kisietett a kórte­remből. Mindenki utána nézett, csak az asszony nem. Otthon értetlenül bámulta a virágokat. RÁBAKÖZI PEREC Gyalog jártuk az országot cimborámmal, mint Mátyás király egykoron. És ha igazságot nem is tudtunk tenni sehol, mert csak hírlapírók voltunk, sok mindent megfigyeltünk a tekintet­ben, hogy boldogul-e a kiránduló, ha elkerüli a turistaközponto­kat, a szállodás városokat? Vagyis, hogy jár az utas, ha járt utat elhagy a járatlanért? Hisz minden faluban vannak vendéglátás­ra alkalmas szobák, sőt olyan tulajdonosok is, akik ezeket a szo­bákat kiadnák. Mindenütt főznek valahol. A napköziben vagy a téeszben, vagy valamelyik helyi kisüzemben. A kiránduló a pén­zéért hozzájuthat-e ezekhez a szobákhoz, meg a téeszben fő­zött ebédhez? Nemigen. Legtöbbször marad a sétatéri pad, amin elfogyaszthatja a csekély kinálatú boltban talált félszáraz zsemlét, rozsdásodó dobozú konzervet. Gyalogtúránk közben egyszer az is megesett velünk, hogy meg kellett szakítanunk a gyaloglást, s valamelyik faluból az utolsó vonattal bevonatoz­tunk a közeli kisvárosba, hogy elérjük a szállodát. De lekéstük a csatlakozást: a szobákat már elfoglalták. Persze szabad szoba minden szállodában van. Ebben is volt, csak már laktak benne. Egy kéttagú, talán jugoszláviai delegáció. Viszont a két tag nem tartózkodott odahaza, hanem valahol a környékben vendéges­kedtek, s be is jelentették, hogy az ottani vendégházban töltik azt az éjszakát, fönntartva közben szállodai helyüket is. Ott vá­rakoztak a bőröndök, száradtak az ingek, borotvapamacsok. Mi nem sokat várakoztunk. A főtéri fák alatt szemlélődő rend­őrtől megkérdeztük, hol lakik a tanácselnök, és elballagtunk hozzá. Mint annakidején a szolnoki polgármesterhez Móricz Zsigmond, hogy nála éjszakázzon. - Á, maguk a szállóban fog­nak aludni - tárta szét karját a tanácselnök, akinek korántsem volt akkora lakása, amekkora a polgármesteri hajlékban egyet­len szoba lehetett. Befogott hát a Ladába, és visszaszállított bennünket a szállóba, ahol viszonylag hamar meggyőzte a di­rektort. A delegáció szobájában gyors ágyneműcsere, s ki a csomagokkal a megőrzőbe! Aztán reggel korai ébresztő, és a személyzet mindent visszaállított úgy, ahogy a két külhoni ven­dég hagyta. Akik mit sem sejthettek meg abból, hogy a vendé­geik voltunk. Legföljebb ha megdicsérték magukban a szállót. Nicsak! Milyen gyakran cserélik itt az ágyneműt. Hiába, Magyar- ország tiszta ország. Ez velünk is csak egyszer történt meg, s ki­zárólag úgy, mint országjáró riporterekkel. De általában nem volt szerencsénk nekünk sem. Tyúkól nagyságú (és szagú) szo- bácskák keskeny sezlonján húztuk meg magunkat ketten, szal­mazsákon a folyosón stb... Ehhez igazított árakkal. Húsz forint egy éjszaka. Meg: „Ingyér, ha tényleg nem rablók. " Előfordult, hogy főtt étel miatt is letértünk a gyalogösvényről, és a vaspá­lyát használtuk. Csorna felé döcögött velünk a személy, mert már előző nap se ettünk főtt ételt, s úgy döntöttünk, most meg­vacsorázunk. A szemközti bőrülésen egy nagy nejlonzsák pe­rec zötyögött. De nem akármilyen perecek ám, hanem egynek- egynek huszonöt-harminc centi volt az átmérője. S a kellő vas­tagság hozzá! Tendenciózusan dicsérni kezdtük a zsák perec­hez tartozó asszonyságnak a portékáját. - Nem portéka! - mondta. - Lakodalomba viszem. - Bár, ha a Balatonon árulhat­nám, nagy pénzt lehetne vele learatni. Húszért, huszonötért is adhatnám darabját. Itt nálunk csak hat-hét forintba kerül egy. - És milyen perec ez, hogy ilyen szép nagy? Biztosan nagyon finom is! - Finom ám! Rábaközi perec. Ünnepi magyar étel - mondta, de csak nem akart megkínálni. - És hogyan készül? - érdeklődtünk. Nem számítva arra, hogy tényleg elsorolja. De csak sorolt, s nem kínált. „ Négy és fél kiló liszt a lakodalmi adag'. Három deci pálinka, két deci rum, ötven tojás sárgája, ötven szem szaharin, öt deka sütőpor, öt dió nagyságú zsír, öt vaníliás cukor. " - Ez aztán nagyon finom - néztük a zsákot, benne a pe­receket. De csak sorolt tovább. „Az ötven tojás sárgáját kikever­jük a cukorral, szaharinnal, zsírral. A szaharintól levegős lesz a tészta. Azután bele fokozatosan a fölvert fehérjét, bele a pálin­kát, a rumot. A pálinka mega rum azért köll bele, mert kicsit föl­dobja a tésztát. Ahogy magát is. És kikeverjük a tésztát, épp úgy, mint a hájasét. Legalább másfél óráig keverjük és verjük a sod­rófával. Aztán kifőzni! Akkor jó, ha feljön a vízre. Várunk egy na­pot, megcsináljuk a pereceket, és kisütjük. Péknél. Otthon már nem nagyon kemencézünk. Sokáig eláll. Mennél tovább áll, an­nál puhább. " Aztán átnyalábolta a zsákot, kiment a peronra, s követkző állomáson leszállt. Mi meg rázódtunk tovább Csorna felé. Ha enni nem is kaptunk, receptet igen: utazzanak be oda. Ott van étterem. ZELEI MIKLÓS Kékek voltak, határozottan kékek. Vázá­ba rakta celofánostul. Telefonált az iro­dába, és két nap szabadságot kért. Haj­nalban rossz szájízzel ébredt, ismét meg­nézte a virágokat. Ugyanolyanok voltak mint az este. Kékek. Megmosdott, felöltö­zött, harapott egy pár falatot, aztán kikap­ta a vázából a csokroL és lesietett az ut­cára. Felnyitotta a kuka fedelét, és a hul­ladékra dobta a virágot. Dühösen csapta rá a fedelet. A kocsijához sietett, beindí­totta, és elindult, hogy elhozza anyut a lá­nyához immáron harmadszor ebben az esztendőben. A Fogalmazó úr megállt a kukák előtt. Mind a négynek felnyitotta a tetejét. Egy­szerre mérte fel lehetőségeit, gyakorlott szeme és különleges érzéke csalhatatlan biztonsággal fedezte fel az értékeket. A Fogalamzó úr tekintély volt a szakmában, minden MÉH-átvevö személyes, jó isme­rőse. Csak ideiglenes bejelentővel ren­delkezett. Huszonnyolc esztendeje, ki­sebb, főleg télidőre eső megszakítások­kal a Dobozy utcai éjjeli menedékhelyen volt fix, alsó ágya és Tutó-lakattal lezárt saját szekrénye, igy a felsőház tagjai kö­zé tartozott. Nevét talán már fi sem tudta, mindenki csak igy szólította: Fogalmazó úr, amit egyesek kapcsolatba hoztak if­jonti szakmájával, de ez pont olyan bi­zonytalan volt, mint minden, ami vele kapcsolatos. A Fogalmazó úr meglátta a virágcsok­rot. - Eladható - dörmögte, és megigazí­totta a celofánt. - Szép fehér, friss virá­gok - folytatta elégedetten, és belesza­golt a celofánba. Még matatott a kukák­ban, amit értékesnek talált, a reklámsza­tyorba tette. Kiballagott a Haller-piacra, nézelődött az árusok között, és hamar si­került eladnia, húsz forintért a csokrot. Egy fiatalasszony vette meg.- Hol szerezte papa, ezeket a gyönyö­rű fehér íriszeket? - kérdezte a fiatalasz- szony.- Ó, nagyságos asszonyom, az össze­köttetés... - mondta a Fogalmazó úr je­lentőségteljesen, és beállt a sorba, hogy a kifőzde ablakán át rendelhessen egy tányér bablevest cseresznyepaprikával, két szelet kenyérrel. Q mikor a kifőzés eresze alatt, az asztalnál állva, csöndesen kana­lazott, arra a fehér virágcsokorra gondolt. íriszek, és milyen jó illata volt, emlékezett rájuk. Vajon hogyan kerültek ezek a szép fe­hér virágok a kukába? - töprengett, meg az is, hogy celofánba csomagolták, ízlé­ses szalaggal megkötötték. Vadonatúj volt, akár a virágüzletbe is vihette volna, de ott nem vették volna meg.- Az emberek mindent elpocsékolnak - vonta le a végső következetetést, és ké­nyelmesen visszavitte az üres tányért meg a kanalat az ablakhoz. x f / SZÁZ EV Farkas Pál szobra Fotó: Gottvald

Next

/
Thumbnails
Contents